Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/02/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national "
Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national Ministerieel besluit waarbij een beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen
MINISTERE DE LA JUSTICE 14 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national (1) Le Ministre de la Justice, MINISTERIE VAN JUSTITIE 14 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit waarbij een beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen (1) De Minister van Justitie,
Vu l'article 67 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur Gelet op artikel 67 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
et aux droits voisins; auteursrecht en de naburige rechten;
Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de
sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het
Considérant que la société civile à forme de société coopérative à auteursrecht en de naburige rechten; Overwegende dat "SEMU", burgerlijke vennootschap in de vorm van een
responsabilité limitée "SEMU" a introduit, le 25 mai 1999, la demande coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, op 25 mei
d'autorisation prévue à l'article 67 de la loi; 1999 een verzoek tot machtiging zoals bedoeld in artikel 67 van de wet
heeft ingediend;
Considérant, d'une part : Overwegende enerzijds :
- que la demande vise notamment à obtenir l'autorisation d'exercer des - dat het verzoek ertoe strekt gemachtigd te worden om in het
activités de gestion du droit à rémunération pour reprographie prévu bijzonder werkzaamheden inzake beheer van het vergoedingsrecht voor
aux articles 59 et 60 de la loi; reprografie te verrichten zoals is bepaald in de artikelen 59 en 60
- qu'en application de l'article 61, alinéa 4 de la loi, la société van de wet; - dat overeenkomstig artikel 61, vierde lid, van de wet de
Reprobel a été chargée d'assurer la perception et la répartition des vennootschap Reprobel bij koninklijk besluit van 15 oktober 1997
droits à rémunération prévus aux articles 59 et 60 de la loi par (Belgisch Staatsblad van 7 november 1997) belast is met de inning en
l'arrêté royal du 15 octobre 1997 (Moniteur belge du 7 novembre 1997); de verdeling van de vergoedingsrechten bedoeld in de artikelen 59 en 60 van de wet;
- que les autorisations prévues à l'article 67 de la loi doivent être - dat de vergunningen bedoeld in artikel 67 van de wet moeten worden
octroyées sans préjudice des activités que la société désignée en toegekend zonder afbreuk te doen aan de werkzaamheden die de
application de l'article 61, alinéa 4 de la loi est chargée d'assurer; aangewezen vennootschap overeenkomstig artikel 61, vierde lid, van de
wet moet verrichten;
Considérant, d'autre part, qu'il ressort des renseignements Overwegende anderzijds dat uit de gegevens verstrekt door de
communiqués par la société SEMU que : vennootschap SEMU blijkt dat :
1° la société procédera à la désignation d'un commissaire-réviseur conformément à l'article 68 de la loi; 1° de vennootschap zal overeenkomstig artikel 68 van de wet een commisaris-revisor aanstellen;
2° la société s'engage à communiquer au Ministre, endéans les six mois 2° de vennootschap zich ertoe verbindt de Minister binnen een termijn
qui suivent la date du présent arrêté, les documents prévus à van zes maanden, vanaf de datum van dit besluit de volgende stukken,
l'article 4, § 2, 2° et 5°, 3ème tiret de l'arrêté royal précité, à bedoeld in artikel 4, § 2, 2° en 5°, 3de lid van voornoemd koninklijk
savoir : besluit, te bezorgen :
- une copie du règlement général, des tarifs et des règles de - een afschrift van het algemeen reglement, van de tarieven en van de
répartition afférentes aux droits pour lesquels la présente regels inzake verdeling met betrekking tot de rechten waarvoor de
autorisation est demandée; vergunning wordt aangevraagd;
- un complément au programme d'activité contenant le nombre, le type - een aanhangsel bij het activiteitenprogramma dat het aantal, het
et l'importance des contrats de représentation conclus avec des type en de belangrijkheid van de contracten afgesloten met
sociétés de gestion établies à l'étranger; beheersvennootschappen gevestigd in het buitenland uitwerkt;
Considérant que, dans ces conditions, la société SEMU peut être Overwegende dat de vennootschap SEMU onder deze voorwaarden kan worden
autorisée à exercer des activités de gestion de droits, gemachtigd werkzaamheden inzake beheer van rechten te verrichten,
Arrête : Besluit :
Article unique. La société de gestion des droits " SEMU" (Société des Enig artikel. De beheersvennootschap van rechten "SEMU" (Société des
Editeurs de Musique - Muziek Uitgevers), est autorisée à exercer ses Editeurs de Musique - Muziek Uitgevers) wordt gemachtigd haar
activités sur le territoire national. werkzaamheden op het Belgische grondgebied te verrichten.
Bruxelles, le 14 février 2000. Brussel, 14 februari 2000.
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins Wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige
(Moniteur belge du 27 juillet 1994, erratum Moniteur belge du 22 rechten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 1994, erratum Belgisch
novembre 1994) modifiée par la loi du 3 avril 1995 (Moniteur belge du Staatsblad van 22 november 1994) gewijzigd bij de wet van 3 april 1995
29 avril 1995). (Belgisch Staatsblad van 29 april 1995).
Arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des sociétés de Koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de vergunning voor de
vennootschappen voor het beheer van de rechten bedoeld in artikel 65
gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 juin 1994 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
relative au droit d'auteur et aux droits voisins (Moniteur belge du 29 naburige rechten (Belgisch Staatsblad van 29 april 1995).
avril 1995).
^