Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/12/2020
← Retour vers "Arrêté ministériel accordant à la Fédération royale belge de Canoë une dérogation en matière de circulation d'embarcations sur les cours d'eau "
Arrêté ministériel accordant à la Fédération royale belge de Canoë une dérogation en matière de circulation d'embarcations sur les cours d'eau Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking met betrekking tot het verkeer van vaartuigen op waterlopen aan het Koninklijk Belgisch Kano Verbond
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 DECEMBRE 2020. - Arrêté ministériel accordant à la Fédération royale belge de Canoë une dérogation en matière de circulation d'embarcations sur les cours d'eau La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité et du Bien-être animal, WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 DECEMBER 2020. - Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking met betrekking tot het verkeer van vaartuigen op waterlopen aan het Koninklijk Belgisch Kano Verbond De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden en Dierenwelzijn,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 inzake natuurbehoud, inzonderheid op
l'article 58 ter, inséré par le décret du 21 avril 1994; artikel 58 ter, ingevoegd bij het decreet van 21 april 1994;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 2009 réglementant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 2009 tot
circulation sur et dans les cours d'eau, l'article 8, paragraphe 2; regeling van het verkeer op en in de waterlopen, inzonderheid op artikel 8, paragraaf 2;
Vu la demande de la Fédération royale belge de Canoë (FRBC) Gelet op de aanvraag van het Koninklijk Belgisch Kano Verbond (KBKV)
sollicitant l'autorisation de naviguer sur certains tronçons de cours van 04/01/2020 die de machtiging aanvraagt om op bepaalde vakken van
d'eau non navigables du 04/01/2020; Vu l'avis émis par le Département de la Nature et des Forêts du 26/06/2020; Considérant que six cours d'eau demandés sont moins fréquentés, deviennent ainsi facultatifs et qu'ils peuvent donc être supprimés; Considérant que le demandeur, en dehors des compétitions, ne connait les conditions hydrauliques que pour les quelques heures qui suivent et ne se décide donc à descendre un tronçon désigné qu'aux derniers instants; Considérant qu'une information préalable à chaque descente est indispensable; Considérant qu'un rapportage annuel du demandeur sur son activité complète au cours de la saison achevée est nécessaire pour évaluer l'impact de cette activité sur les cours d'eau; Considérant que la pratique sportive du kayak n'est pas possible sur onbevaarbare waterlopen te varen; Gelet op het advies van het Departement Natuur en Bossen van 26/06/2020; Overwegende dat zes aangevraagde waterlopen minder frequent worden bezocht, waardoor ze facultatief worden en dus kunnen worden geschrapt; Overwegende dat de aanvrager, buiten de wedstrijden om, slechts de hydraulische omstandigheden voor de komende uren kent en daarom besluit om een aangewezen vak pas op het laatste moment af te dalen; Overwegende dat er informatie voorafgaand aan elke afdaling nodig is; Overwegende dat een jaarverslag van de aanvrager over zijn volledige activiteit tijdens het afgesloten seizoen noodzakelijk is om de impact van deze activiteit op de waterlopen te evalueren; Overwegende dat het sportief kajakken niet mogelijk is op de vakken
les tronçons de cours d'eau désignés par l'arrêté du 19 mars 2009 réglementant la circulation sur et dans les cours d'eau; Considérant que la pratique sportive du demandeur nécessite un terrain de jeu sportif, que les parties amonts des cours d'eau ont un relief plus accentué et sont donc mieux adaptées aux pratiquants de haut niveau; Considérant que seuls les membres d'un club de kayak affilié à la Fédération royale belge de Canoë (FRBC) pourront circuler sur les cours d'eau désignés dans la présente dérogation et que ces membres sont des kayakistes expérimentés et habitués des descentes sportives en rivière; Considérant qu'il est dans l'intérêt des kayakistes sportifs de respecter et prendre soin des cours d'eau et de l'environnement qui constituent le lieu unique et privilégié de la pratique de leur activité; Considérant que le demandeur s'est vu accorder des dérogations pour des demandes similaires les années précédentes et que ces manifestations n'ont jamais posé de problèmes particuliers; Considérant que les conditions hydrauliques requises pour la pratique sportive du kayak ne porteront pas atteinte à la conservation de la nature; Considérant que des conditions de débits minimums ainsi que des heures de circulation spécifiques sont prévues pour la circulation sur ces cours d'eau afin d'encadrer au mieux les descentes; Considérant en effet que les débits minimums imposés pour la pratique sportive du kayak sont suffisamment hauts pour éviter toute atteinte au lit mineur du cours d'eau ou aux espèces et habitats; Qu'en effet, il n'est pas dans l'intérêt des kayakistes sportifs de circuler par des débits trop bas et de risquer d'abimer leurs embarcations ou leurs pagaies en raclant le fond du cours d'eau ou les berges; Considérant que les kayakistes sportifs démarrent d'une aire d'embarquement pour s'arrêter à une aire de débarquement, sans faire de pause lors de la descente et qu'il n'y a donc aucun risque de piétinement du cours d'eau; Considérant que les aires d'embarquement et de débarquement sont fixées en annexe et sont obligatoires pour l'embarquement et le débarquement; Considérant qu'il ne s'agit pas d'un projet soumis à permis nécessitant une évaluation des incidences sur base du Livre Ier du Code de l'Environnement, Arrête : van de waterlopen die bepaald zijn bij het besluit van 19 maart 2009 tot regeling van het verkeer op en in de waterlopen; Overwegende dat de sportbeoefening van de aanvrager een sportveld vereist, dat de stroomopwaarts gelegen vakken van de waterlopen een scherper reliëf hebben en daarom beter geschikt zijn voor topbeoefenaars; Overwegende dat enkel de leden van een kajakclub die aangesloten is bij het Koninklijk Belgisch Kano Verbond (KBKV) op de bij deze afwijking bepaalde waterlopen mogen varen en dat die leden ervaren kajakkers zijn die gewend zijn aan sportieve afdalingen op rivieren; Overwegende dat het in het belang van de sportkajakkers is om de waterlopen en het milieu, die de unieke en bevoorrechte locatie vormen voor de beoefening van hun activiteit, te respecteren en te verzorgen; Overwegende dat de aanvrager in de voorgaande jaren afwijkingen heeft verkregen voor soortgelijke aanvragen en dat dit nooit bijzondere problemen veroorzaakt heeft; Overwegende dat de hydraulische omstandigheden die nodig zijn voor de beoefening van het sportief kajakken niet schadelijk zullen zijn voor het natuurbehoud; Overwegende dat er voor het varen op die waterlopen minimale debietvoorwaarden en specifieke circulatielooptijden voorzien zijn om de afdalingen optimaal te kunnen omkaderen; Overwegende dat de voor het sportief kajakken opgelegde minimumdebieten hoog genoeg zijn om schade aan de zomerbedding van het waterloop of aan soorten en habitats te voorkomen; Dat het immers niet in het belang is van sportkajakkers om bij te lage debieten te varen en het risico te lopen hun vaartuigen of peddels te beschadigen door de bodem van de waterloop of de oevers te schrapen; Overwegende dat de sportkajakkers vertrekken vanuit een instapplaats en stoppen bij een uitstapplaats, zonder een pauze in te lassen tijdens de afdaling en dat er bijgevolg geen risico is van getrappelde waterwegen; Overwegende dat de instap- en uitstapzones bepaald zijn in bijlage en verplicht zijn voor het in- en uitstappen; Overwegende dat het niet om een vergunningsplichtig project gaat dat onderworpen is aan een milieueffect-beoordeling op basis van Boek I van het Milieuwetboek, Besluit :

Article 1er.Les membres adhérents de la Fédération royale belge de

Artikel 1.De aangesloten leden van het Koninklijk Belgisch Kano

Canoë (FRBC), représentée par M. Jean-Pierre Crohin et par M. Herman Verbond (KBKV), vertegenwoordigd door de heer Jean-Pierre Crohin en de
Struyf, ci-après dénommés « les membres », sont autorisés à circuler heer Herman Struyf, hierna "de leden" genoemd, zijn bevoegd om te
sur les cours d'eau figurant en annexe du présent arrêté pour une varen op de waterlopen vermeld in bijlage van dit besluit voor een
période de 2 ans à dater du 1er octobre 2020. periode van 2 jaar vanaf 1 oktober 2020.

Art. 2.Les conditions de circulation spécifiques à chaque cours d'eau

Art. 2.De verkeersomstandigheden eigen aan elke waterloop worden in

figurent en annexe. Sont repris également en annexe les lieux bijlage vermeld. De instap- en uitstapplaatsen voor elk vak worden ook
d'embarquement et de débarquement pour chaque tronçon. in bijlage vermeld.

Art. 3.La présente dérogation est personnelle et est incessible.

Art. 3.Deze afwijking is persoonlijk en niet overdraagbaar.

Elle est strictement limitée aux seules activités d'entraînements et Ze is strikt beperkt tot trainingsactiviteiten en sportwedstrijden die
de compétitions sportives organisées par la FRBC ou ses clubs affiliés. door het KBKV of de bij haar aangesloten clubs worden georganiseerd.

Art. 4.§ 1er. Préalablement à l'exercice de toute activité de

Art. 4.§ 1. Voorafgaand aan de uitoefening van de in artikel 3

descente visée à l'article 3, un membre est désigné par la FRBC ou un bedoelde afdalingsactiviteiten wordt een lid door het KBKV of door een
de ses clubs affiliés comme organisateur de l'activité. Dés van de bij het KBKV aangesloten clubs aangewezen als organisator van
connaissance de l'activité, celui-ci est tenu d'en informer l'agent de de activiteit. Zodra deze op de hoogte is van de activiteit, is hij
garde du/des cantonnement(s) de la (des) Direction(s) extérieure(s) du Département de la Nature et des Forêts territorialement concerné via son téléphone mobile de surveillance. Il indiquera, outre ses nom, prénom et coordonnées, le cours d'eau concerné, les lieux d'embarquement/débarquement, l'heure approximative de mise à l'eau ainsi que le nombre de membres participants à l'activité. § 2. Préalablement à l'exercice de toute activité, l'organisateur s'informe des journées de chasse en battue auprès de la ou des Directions extérieures du Département de la Nature et des Forêts territorialement concernées, de manière à ne pas programmer d'activités durant ces périodes.

Art. 5.La FRBC rédigera un rapport des descentes qui sera transmis en fin de chaque saison à la Direction des Cours d'eau non navigables du Département du développement, de la Ruralité et des Cours d'eau et du

verplicht de bewakingsambtenaar bij de territoriaal bevoegde houtvesterij(en) van de Buitendirectie(s) van het Departement Natuur en Bossen te informeren via zijn bewakingsmobieltje. Naast zijn naam, voornaam en contactgegevens vermeldt hij de betrokken waterloop, de instap- en uitstapplaatsen, het geschatte tijdstip van tewaterlating alsook het aantal deelnemers. § 2. Voorafgaand aan de uitoefening van elke activiteit wint de organisator informatie in omtrent de drijfjachtdagen bij de territoriaal bevoegde Buitendirectie(s) van het Departement Natuur en Bossen, teneinde geen activiteit in deze perioden te plannen.

Art. 5.Het KBKV stelt een verslag op omtrent de afdalingen, dat aan

Bien-être animal et ce, pour le 5 octobre de chaque année au plus tard. Ce rapport reprendra le nombre de descente par rivière ou portion de rivière, le nombre de descendeurs total et toutes les remarques éventuelles.

Art. 6.Toute circulation d'embarcations est interdite le troisième samedi du mois de mars ainsi que le premier samedi du mois de juin. La plage horaire ouverte à la circulation des embarcations est comprise entre le lever et le coucher du soleil.

het einde van elk seizoen, uiterlijk op 5 oktober van elk jaar, aan de Directie Onbevaarbare Waterlopen van het Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, Waterlopen en Dierenwelzijn overgemaakt wordt. Dit rapport bevat het aantal afdalingen per rivier of vak van een rivier, het totale aantal mensen die de afdaling gedaan hebben en alle eventuele opmerkingen.

Art. 6.Elk verkeer van vaartuigen is verboden op de derde zaterdag van maart en de eerste zaterdag van juni. Het verkeer van vaartuigen wordt tussen zonsopgang en zonsondergang toegestaan.

Art. 7.A l'exception de toutes autres, les seules embarcations

Art. 7.De enige vaartuigen die op de in bijlage vermelde waterlopen

autorisées à circuler sur les cours d'eau figurant en annexe sont les mogen varen, zijn kajaks alsook een- en tweepersoonskano's, met
kayaks ainsi que les canoës monoplaces et biplaces. uitzondering van alle andere vaartuigen.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'utilisation de rafts est toutefois Onverminderd het eerste lid wordt het gebruik van raften echter
autorisée sur l'Amblève, depuis l'aval immédiat du barrage de Lorce toegestaan op de Amblève, onmiddelijk stroomafwaarts van de stuwdam
jusqu'à Remouchamps, ainsi que sur la Warche entre le barrage de van Lorce tot Remouchamps, en op de Warche tussen de stuwdam van
Butchenbach et le barrage de Robertville, selon les conditions Butchenbach en de stuwdam van Robertville, onder de in bijlage
figurant en annexe. vermelde voorwaarden.

Art. 8.Le présent arrêté ne confère aucun droit aux membres en ce qui

Art. 8.Dit besluit verleent de leden geen rechten met betrekking tot

concerne l'accès aux aires d'embarquement situées sur des fonds de toegang tot de instapruimtes die zich op privégrond bevinden.
privatifs. Le présent arrêté ne dispense pas les membres de se conformer aux Dit besluit stelt de leden niet vrij van de naleving van de geldende
dispositions légales et réglementaires en vigueur, notamment quant à wettelijke en reglementaire bepalingen, met name met betrekking tot
l'interdiction de dégrader ou d'affaiblir, de quelque manière que ce het verbod om de oevers, bedding en dijken van de waterloop op welke
soit, les berges, le lit et les digues du cours d'eau. manier dan ook te beschadigen of te verzwakken.

Art. 9.Les membres usent de la présente dérogation en bon père de

Art. 9.De leden maken gebruik van deze afwijking als een goede

famille. Ils veillent notamment à ce que toutes les précautions soient huisvader. Zij zorgen er met name voor dat alle voorzorgsmaatregelen
prises en vue d'éviter tout dommage à la végétation aquatique ainsi worden genomen om schade aan de watervegetatie en verontreiniging door
que toute pollution par des déchets quelconques. eender welke vorm van afval te voorkomen.

Art. 10.Toute personne faisant usage de la présente dérogation doit

Art. 10.Elke persoon die gebruik maakt van die afwijking moet in het

être en possession de sa carte de membre VKKF/FFC et être en règle de bezit zijn van zijn VKKF/FFC-lidmaatschapskaart en zijn
cotisation. Il devra également être porteur de sa carte d'identité. lidmaatschapsbijdrage betaald hebben. Hij moet ook zijn identiteitskaart bij zich hebben.
Un autocollant NKV/FFC et/ou KBKV/FRBC est apposé sur toute Op alle vaartuigen die krachtens die afwijking varen, wordt een
embarcation circulant en vertu de la présente dérogation. NKV/FFC en/of KBKV/FRBC-sticker aangebracht.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Namur, le 14 décembre 2020. Namen, 14 december 2020.
C. TELLIER C. TELLIER
Annexe Bijlage
Conditions de circulation Au sens de la présente annexe, il y a lieu Verkeersvoorwaarden In de zin van deze bijlage wordt onder
d'entendre par période hivernale la période comprise entre le 1er octobre et le 15 mars inclus. "winterperiode" de periode van 1 oktober tot en met 15 maart verstaan.
La validité de la présente dérogation prend fin le 30 septembre 2022. De geldigheidsduur van deze afwijking eindigt op 30 september 2022.
Sous-bassin Semois-Chiers Onderstroomgebied van de Semois-Chiers
Le Ry du Moulin : "Ry du Moulin" :
Depuis le Pont des deux eaux jusqu'à la confluence avec la Semois, Van de "Pont des deux eaux" tot aan de samenvloeiing met de Semois,
lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L7000) de Vresse, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter van Vresse
est supérieure ou égale à 65 cm au cours de la période hivernale. (L7000), hoger is dan of gelijk is aan 65 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/912.001 Bewakingsgsm : 0477/912.001
Sous-bassin de l'Ourthe Onderstroomgebied van de Ourthe
Le ruisseau de Martin Moulin : Beek van Martin Moulin :
Depuis le confluent avec le ruisseau de Valire ou Chevral à Achouffe Van de samenvloeiing met de beek van Valire of van Chevral te Achouffe
(Wibrin)/Houffalize jusqu'à la confluence avec l'Ourthe orientale, (Wibrin)/Houffalize tot de samenvloeiing met de oostelijke Ourthe,
lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L7070) de wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter (L7070) van
Rensiwez, est supérieure ou égale à 60 cm au cours de la période Rensiwez, hoger is dan of gelijk is aan 60 cm tijdens de
hivernale. winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/ 931.001 Bewakingsgsm : 0477/931.001
L'Ourthe orientale : Oostelijke Ourthe :
- Depuis le pont au moulin de Bistain à Cherain (Gouvy) jusqu'au pont - Van de brug aan de molen van Bistain te Cherain (Gouvy) tot aan de
de la rue Porte à l'Eau à Houffalize, lorsque la hauteur d'eau, brug van rue Porte à l'Eau te Houffalize, wanneer het waterpeil,
enregistrée au limnimètre, (L5930) d'Houffalize est supérieure ou geregistreerd bij de limnimeter (L5930) van Houffalize, hoger is dan
égale à 55 cm pour la période hivernale. of gelijk is aan 55 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/933.001 Bewakingsgsm : 0477/933.001
- Entre la rue Porte à l'Eau à Houffalize et le barrage de Nisramont - Tussen de rue Porte à l'Eau te Houffalize en de stuwdam van
lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L5930) Nisramont wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter
d'Houffalize, est supérieure ou égale à 35cm pour la période estivale. (L5930) van Houffalize, hoger is dan of gelijk is aan 35 cm tijdens de
GSM de surveillance : 0477/933.001 zomerperiode. Bewakingsgsm : 0477/933.001
L'Ourthe occidentale : Westelijke Ourthe :
- Depuis "l'ancien moulin des Trois Ponts" à Amberloup jusqu'au pont - Van "l'ancien moulin des Trois Ponts" te Amberloup tot aan de brug
de Prelle, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L6290) van Prelle, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter
d'Amberloup, est supérieure ou égale à 45cm pour la période hivernale. (L6290) van Amberloup, hoger is dan of gelijk is aan 45 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/952.001 Bewakingsgsm : 0477/952.001
- Entre le Pont de Berguème à Tenneville et le barrage de Nisramont - Tussen de Brug van Berguème te Tenneville en de stuwdam van
lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre d'Erneuville Nisramont wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter
(L5950), est supérieure ou égale à 45 cm pour la période estivale. (L5950) van Erneuville, hoger is dan of gelijk is aan 45 cm tijdens de
GSM de surveillance : 0477/952.001 zomerperiode. Bewakingsgsm : 0477/952.001
Sous-bassin de la Lesse Onderstroomgebied van de Lesse
La Lhomme : De Lhomme :
- Depuis Poix-Saint-Hubert jusqu'à et y compris Mirwart, lorsque la - Van Poix-Saint-Hubert tot en met Mirwart, wanneer het waterpeil,
hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L6310) de Forrières, est geregistreerd bij de limnimeter van Forrières (L6310), hoger is dan of
supérieure ou égale à 55 cm au cours de la période hivernale. gelijk is aan 55 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/953.001 Bewakingsgsm : 0477/953.001
- Depuis Mirwart jusqu'au Pont-route entre Lesterny et Masbourg - Van Mirwart tot aan de wegbrug tussen Lesterny en Masbourg
(uitstappen op de linkeroever), wanneer het waterpeil, geregistreerd
(débarquement rive gauche) lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au bij de limnimeter van Forrières (L6310), hoger is dan of gelijk is aan
limnimètre (L6310) de Forrières, est supérieure ou égale à 35 cm au 35 cm tijdens de winterperiode.
cours de la période hivernale.
GSM de surveillance 0477/953.001 Bewakingsgsm : 0477/953.001
- Depuis le Pont-route entre Lesterny et Masbourg (rive gauche) - Van de wegbrug tussen Lesterny en Masbourg (linkeroever) tot aan de
jusqu'à l'école de Rochefort centre (rive gauche), le premier week-end school van Rochefort centrum (linkeroever), in het eerste weekend van
de mars, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L6310) maart, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter (L6310)
de Forrières, est supérieure ou égale à 33cm. van Forrières, hoger is dan of gelijk is aan 33cm.
GSM de surveillance : 0477/952.001 Bewakingsgsm : 0477/952.001
L'Our : De Our :
Depuis Our, au pont de la route de Porcheresse jusqu'au confluent avec Van Our, aan de wegbrug van Porcheresse tot aan de samenvloeiing met
la Lesse, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L5550) de Lesse, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter van
d'Opont, est supérieure ou égale à 65 cm au cours de la période Opont (L5550), hoger is dan of gelijk is aan 65 cm tijdens de
hivernale. winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/951.001 Bewakingsgsm : 0477/953.001
La Wamme : De Wamme :
- Depuis le pont de la route Namur-Bastogne à Champlon jusqu'à la - Van de wegbrug van Namen-Bastenaken te Champlon tot aan de
confluence avec la Lhomme à Jemelle lorsque la hauteur d'eau, samenvloeiing met de Lhomme te Jemelle wanneer het waterpeil,
enregistrée au limnimètre (L7640) de Hargimont, est supérieure ou geregistreerd bij de limnimeter (L7640) van Hargimont, hoger is dan of
égale à 50 cm au cours de la période hivernale. gelijk is aan 50 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/952.001 Bewakingsgsm : 0477/952.001
- Entre le pont de la route Namur-Bastogne à Champlon et le premier - Tussen de wegbrug van Namen-Bastenaken te Champlon en de eerste brug
pont à l'entrée d'Hargimont pour la période estivale, aux mêmes aan de ingang van Hargimont voor de zomerperiode, onder dezelfde
conditions qu'en période hivernale. voorwaarden als in de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/952.001 Bewakingsgsm : 0477/952.001
Le ruisseau de Gembes : Beek van Gembes (of Almache) :
(ou Almache) Depuis l'amont immédiat du Pont des Rives, rive droite, Van onmiddellijk stroomopwaarts van de Pont des Rives, rechteroever,
section de Porcheresse, jusqu'au confluent avec la Lesse, lorsque la vak van Porcheresse, tot aan de samenvloeiing met de Lesse, wanneer
hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L6840) de Daverdisse, est het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter van Daverdisse (L6840),
supérieure ou égale à 24 cm au cours de la période hivernale. hoger is dan of gelijk is aan 24 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/951.001 Bewakingsgsm : 0477/951.001
La Lesse : De Lesse :
- La Haute Lesse, Depuis le Pont-route Maissin-Transinne (sur la N899) - De Haute Lesse, van de wegbrug Maissin-Transinne (op de N899) tot
jusqu'au pont des Barbouillons à Daverdisse, lorsque la hauteur d'eau, aan de brug van Barbouillon te Daverdisse, wanneer het waterpeil,
enregistrée au limnimètre (L7680) à Maissin, est supérieure ou égale à geregistreerd bij de limnimeter (L7680) te Maissin, hoger is dan of
70 cm au cours de la période hivernale. gelijk is aan 70 cm tijdens de winterperiode.
(Limnimètre, en cas de panne du L7680; 75cm sur le (Limnimeter, in geval van storing van de L7680; 75 cm bij de L5021 te
(L 5021) à Resteigne.) Resteigne).
GSM de surveillance 0477/922.001 Bewakingsgsm : 0477/922.001
- Depuis 1500 mètres en amont du lieu-dit « Saut du Butoir » à Belvaux - Van 1500 meter stroomopwaarts van de plaatsnaam "Saut du Butoir" te
jusqu'à 200 mètres en aval de ce même lieu-dit, un week-end par an au Belvaux tot 200 meter stroomafwaarts van dezelfde plaatsnaam, een
mois d'avril, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre de weekend per jaar in april, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de
Resteigne (L5021) sur la Lesse est supérieure ou égale à 55cm. Limnimètre de Resteigne (L5021) op de Lesse, hoger is dan of gelijk is
La Fédération Royale Belge de Canoë s'engage à prévenir la société de aan 55 cm. Het Koninklijk Belgisch Kano Verbond (KBKV) verbindt zich ertoe de
pêche locale. plaatselijke vissersvereniging te verwittigen.
GSM de surveillance : 0477/713.001 Bewakingsgsm : 0477/713.001
Sous-bassin de l'Amblève Onderstroomgebied van de Amblève
L'Amblève : De Amblève :
- Depuis le confluent avec le Moderscheiderbach à Amel, - Van de samenvloeiing met de Moderscheiderbach te Amel,
Heppenbach/Amel jusqu'à la confluence avec l'Eau rouge à Challe, Heppenbach/Amel tot de samenvloeiing met de "Eau Rouge" te Challe,
lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L7280) installé wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter (L7280) op de
sur l'Amblève à Montenau, est supérieure ou égale à 65 cm au cours de Amblève te Montenau, hoger is dan of gelijk is aan 65 cm tijdens de
la période hivernale. winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/823.001 Bewakingsgsm : 0477/823.001
- La Fédération Royale Belge de Canoë est autorisée à circuler en - Het Koninklijk Belgisch Kano Verbond (KBKV) is gemachtigd om met
kayaks, canoës et rafts depuis l'aval immédiat du barrage de Lorcé kajaks, kano's en raften te varen van onmiddelijk stroomafwaarts van
jusqu'à Remouchamps, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au de stuwdam van Lorcé tot Remouchamps, wanneer het waterpeil,
limnimètre de la DGO2 à Martinrive, est supérieure ou égale à 55cm. geregistreerd bij de limnimeter van de "DGO2" te Martinrive, hoger is
dan of gelijk is aan 55 cm.
GSM de surveillance : 0477/811.001 Bewakingsgsm : 0477/811.001
La Lienne : De Lienne :
Depuis le pont de la route Trois-ponts vers Werbomont jusqu'à la Van de wegbrug van Trois-ponts naar Werbomont tot aan de samenvloeiing
met de Amblève, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter
confluence avec l'Amblève, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au van Lorcé (L6240), tijdens de winterperiode hoger is dan of gelijk is
limnimètre (L6240) de Lorcé, est supérieure à ou égale 50 cm au cours aan 50 cm.
de la période hivernale.
GSM de surveillance : 0477/811.001 Bewakingsgsm : 0477/811.001
La Salm : De Salm :
Depuis l'Aval de Cierreux, à la confluence avec la Ronce, avec un air Van stroomafwaarts van Cierreux, aan de samenvloeiing met de Ronce,
d'embarquement supplémentaire à Vielsalm, au pied du barrage, jusqu'à met een extra instapplaats te Vielsalm, aan de voet van de stuwdam,
l'aire de Rochelinval, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au tot aan de zone van Rochelinval, wanneer het waterpeil, geregistreerd
limnimètre (L6070) de Trois-Ponts, est supérieure ou égale à 57 cm au cours de la période hivernale. bij de limnimeter (L6070) van Trois-Ponts, tijdens de winterperiode hoger is dan of gelijk is aan 57 cm.
GSM de surveillance : 0477/933.001 Bewakingsgsm : 0477/933.001
La Warche : De Warche :
- La Fédération Royale Belge de Canoë est autorisée à circuler en - Het Koninklijk Belgisch Kano Verbond (KBKV) is gemachtigd om met
kayaks, canoës et rafts depuis la sortie du barrage de Butgenbach à kajaks, kano's en raften te varen van de uitgang van de stuwdam van
Butgenbach et le barrage de Robertville (camping du Lac de Butgenbach te Butgenbach en de stuwdam van Robertville (camping van
Robertville), suivant accord avec Electrabel, un week-end par mois et het meer van Robertville), volgens de overeenkomst met Electrabel, een
un jour par semaine pendant les vacances scolaires, entre le 16 mars weekend per maand en een dag per week tijdens de schoolvakantie, van
et le 31 juillet inclus. 16 maart tot en met 31 juli.
- Au même endroit, suivant les lâchers d'eau du barrage de Butgenbach - Op dezelfde plaats, afhankelijk van de waterafvoer van de stuwdam
et suivant accord avec Electrabel, un week-end et trois jours en van Butgenbach en volgens de overeenkomst met Electrabel, een weekend
semaine par mois, pour les autres périodes de l'année. en drie weekdagen per maand, voor de andere periodes van het jaar.
GSM de surveillance : 0477/822.001 Bewakingsgsm : 0477/822.001
- Depuis l'aval de l'intersection de la Warche avec la N68, au bout de - Van stroomafwaarts van de intersectie van de Warche met de N68, aan
l'Avenue de la Libération à Malmedy (à hauteur de la piscine het einde van de Avenue de la Libération te Malmédy (ter hoogte van
communale) jusqu'à Challe, à la confluence de l'eau rouge avec het gemeentelijk zwembad) tot aan Challe, aan de samenvloeiing van de
"Eau Rouge" met de Amblève, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij
l'Amblève, lorsque sa hauteur d'eau enregistrée au limnimètre de de limnimeter van Malmédy (L6520) tijdens de winterperiode hoger is
Malmedy (L6520) est supérieure ou égale à 55 cm au cours de la période hivernale. dan of gelijk is aan 55 cm.
GSM de surveillance : 0477/823.001 Bewakingsgsm : 0477/823.001
L'Eau Rouge : De Eau Rouge :
- Depuis le pont de la route Francorchamps-Malmédy (circuit de - Van de wegbrug Francorchamps-Malmédy (racebaan van Francorchamps)
Francorchamps) jusqu'à la confluence avec l'Amblève à Challe tot aan de samenvloeiing met de Amblève te Challe (Stavelot), wanneer
(Stavelot), lorsque la hauteur de l'eau, enregistrée au het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter (L7160) van de "Eau
limnimètre(L7160) de l'Eau Rouge à Stavelot, est supérieure ou égale à Rouge" in Stavelot, tijdens de winterperiode hoger is dan of gelijk is
65 cm au cours de la période hivernale. aan 65 cm.
- Entre le Pont de la route Francorchamps-Malmedy (circuit de - Tussen de wegbrug Francorchamps-Malmedy (racebaan van Francorchamps)
Francorchamps) et le pont de la route Stavelot-Malmedy en période en de wegbrug Stavelot-Malmedy in de zomerperiode, onder dezelfde
estivale, aux mêmes conditions hydrologiques et administratives qu'en hydrologische en administratieve omstandigheden als in de
période hivernale. winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/813.001 Bewakingsgsm : 0477/813.001
Le Bayehon : De Bayehon :
- Depuis Longfaye à la confluence avec la Warche, lorsque la hauteur - Van Longfaye aan de samenvloeiing met de Warche, wanneer het
d'eau enregistrée au limnimètre de la DGO2 à Belleheid sur la Hoegne waterpeil bij de DGO2-limnimeter te Belleheid op de Hoegne tijdens de
est supérieure ou égale à 80 cm au cours de la période hivernale. winterperiode hoger is dan of gelijk is aan 80 cm.
- Depuis Longfaye à la confluence avec la Warche, en période estivale, - Van Longfaye aan de samenvloeiing met de Warche, in de zomerperiode,
aux mêmes conditions hydrologiques et administratives qu'en période onder dezelfde hydrologische en administratieve omstandigheden als in
hivernale. de winter.
GSM de surveillance : 0477/823.001 Bewakingsgsm : 0477/823.001
Sous-bassin de la Vesdre Onderstroomgebied van de Vesder
La Hoegne : De Hoegne :
Depuis la Passerelle du Centenaire jusqu'à Polleur, lorsque la hauteur Van de "Passerelle du Centenaire" tot Polleur, wanneer het waterpeil,
d'eau, enregistrée au limnimètre de DGO2 à Belleheid, est supérieure geregistreerd bij de DGO2-limnimeter te Belleheid, hoger is dan of
ou égale à 56 cm (70 cm pour le tronçon amont) au cours de la période gelijk is aan 56 cm (70 cm voor het stroomopwaartse vak) tijdens de
hivernale. winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/813.001 Bewakingsgsm : 0477/813.001
La Vesdre : De Vesder :
Het Koninklijk Belgisch Kano Verbond (KBKV) is gemachtigd om met
La Fédération Royale Belge de Canoë est autorisée à circuler en kajaks te varen, van de uitgang van de stuwdam van de Vesder te Eupen
kayaks, depuis la sortie du barrage de la Vesdre à Eupen à Perkiets. tot Perkiets. Verplicht uistappen stroomopwaarts van de stuwdam van
Débarquement obligatoire en amont du barrage de Perkiets. Perkiets.
Circulation suivant accord avec le service des barrages de l'Est de la Verkeer krachtens de overeenkomst met de Dienst oostelijke stuwdammen
Région Wallonne. van het Waalse Gewest.
GSM surveillance 0477/832.001 (KBKV/FRBC s'en charge) Bewakingsgsm : 0477/832.001 (KBKV/FRBC zorgt daarvoor)
Sous-bassin Meuse Amont Onderstroomgebied van de Maas stroomopwaarts
Le Bocq : De Bocq :
Depuis Spontin, en aval direct du tunnel, rive gauche en aval du pont Van Spontin, onmiddelijk stroomafwaarts van de tunnel, linkeroever
vers Durnal N944 (après ancienne usine eau de Spontin), jusqu'à la stroomafwaarts van de brug richting Durnal N944 (na het oude Spontin
Meuse, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L5800) waterbedrijf), tot aan de Maas, wanneer het waterpeil, geregistreerd
d'Yvoir, est supérieur ou égale à 65cm au cours de la période bij de limnimeter (L5800) van Yvoir, tijdens de winterperiode hoger is
hivernale. dan of gelijk is aan 65 cm.
GSM de surveillance : 0477/702.001 Bewakingsgsm : 0477/702.001
La Hulle : De Hulle :
Depuis le "Pont Collin" à Willerzie jusqu'à la confluence avec la Van de "Pont Collin" te Willerzie tot aan de samenvloeiing met de
Houille, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre de la Houille, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter van de
DGO2 à Felenne, est supérieure ou égale à 90 cm au cours de la période DGO2 te Felenne, hoger is dan of gelijk is aan 90 cm tijdens de
hivernale. winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/701.401 Bewakingsgsm : 0477/701.401
La Houille : De Houille :
Depuis Gedinne jusqu'à Vencimont, lorsque la hauteur d'eau, Van Gedinne tot Vencimont, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de
enregistrée au limnimètre (L6400) de Gedinne, est supérieure ou égale à 45 cm au cours de la période hivernale. limnimeter (L6400) van Gedinne, hoger is dan of gelijk is aan 45 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/701.401 Bewakingsgsm : 0477/701.401
L'Eau Noire : De Eau Noire :
Depuis le pont de la route RN589 Baileux-L'Escaillère au lieu-dit « Van de brugweg van de RN589 Baileux-L'Escaillère op de plaatsnaam
Basse Nimelette » jusqu'à la confluence avec le ruisseau de Pernelle à "Basse Nimelette" tot aan de samenvloeiing met de beek van Pernelle te
Couvin, lorsque la hauteur d'eau, enregistrée au limnimètre (L6350) de Couvin, wanneer het waterpeil, geregistreerd bij de limnimeter van
Couvin, est supérieure ou égale à 40 cm au cours de la période Couvin (L6350) hoger is dan of gelijk is aan 40 cm tijdens de
hivernale. winterperiode.
GSM de surveillance 0477/722.001 Bewakingsgsm : 0477/722.001
Le Fond Pernelle : De Fond Pernelle :
Depuis le lieu-dit « La Forge du Prince » sur la route Couvin-Rocroi Van de plaatsnaam "La Forge du Prince" op de weg Couvin-Rocroi tot aan
jusqu'à sa confluence avec l'Eau Noire, lorsque la hauteur d'eau, de samenvloeiing met de Eau Noire, wanneer het waterpeil,
enregistrée au limnimètre de la DGO2 sur le fond de Pernelle à Bruly, geregistreerd bij de limnimeter van de DGO2 op de bodem van Pernelle
est supérieure ou égale à 50 cm au cours de la période hivernale. te Bruly, hoger is dan of gelijk is aan 50 cm tijdens de winterperiode.
GSM de surveillance : 0477/722.001 Bewakingsgsm : 0477/722.001
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 décembre 2020 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14
accordant à la Fédération royale belge de Canoë une dérogation en december 2020 tot toekenning van een afwijking met betrekking tot het
matière de circulation d'embarcations sur les cours d'eau. verkeer van vaartuigen op waterlopen aan het Koninklijk Belgisch Kano Verbond.
Namur, le 14 décembre 2020. Namen, 14 december 2020.
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
^