Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir les frais relatifs à la réalisation du projet pilote Rom dans le cadre du Programme Opérationnel d'intervention communautaire du Fonds social européen 2007-2013 au titre de l'Objectif « Compétitivité régionale et Emploi » de la Belgique fédérale, exercice 2012 | Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de uitvoering van het pilootproject Roma in het kader van het Operationeel Programma Doelstelling Regionaal Concurrentievermogen en Werkgelegenheid van de Federale Overheid - ESF 2007-2013, boekjaar 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
14 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention | 14 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een |
pour couvrir les frais relatifs à la réalisation du projet pilote Rom | toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de |
dans le cadre du Programme Opérationnel d'intervention communautaire | uitvoering van het pilootproject Roma in het kader van het |
du Fonds social européen 2007-2013 au titre de l'Objectif « | Operationeel Programma Doelstelling Regionaal Concurrentievermogen en |
Compétitivité régionale et Emploi » de la Belgique fédérale, exercice | Werkgelegenheid van de Federale Overheid - ESF 2007-2013, boekjaar |
2012 | 2012 |
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en |
Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
Vu le Règlement (CE) n° 1081/2006 du Parlement européen et du Conseil, | Gelet op Verordening (EG) nr. 1081/2006 van het Europees Parlement en |
du 5 juillet 2006 relatif au Fonds social européen et abrogeant le | de Raad van 5 juli 2006 betreffende het Europees Sociaal Fonds en tot |
Règlement (CE) n° 1784/1999; | intrekking van Verordening (EG) nr. 1784/1999; |
Vu le Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juillet 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli 2006 |
portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement | houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale |
régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, et | Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds en tot |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1260/1999; | intrekking van Verordening (EG) nr. 1260/1999; |
Vu le Règlement (CE) n° 1828/2006 de la Commission du 8 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) Nr. 1828/2006 van de Commissie van 8 |
december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
établissant les modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 1083/2006 | Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad houdende algemene |
du Conseil portant dispositions générales sur le Fonds européen de | bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het |
développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de | Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds, en van Verordening (EG) |
cohésion, et du Règlement (CE) n° 1080/2006 du Parlement européen et | nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en de Raad betreffende het |
du Conseil relatif au Fonds européen de développement régional; | Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 22 mai 2003, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 22 mei 2003, inzonderheid op artikelen 55 en 58; |
Vu la loi-programme du 2 août 2002, notamment les articles 182 et 183; | Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, inzonderheid op artikelen 182 en 183; |
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, les | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, de |
articles 215 et 216; | artikelen 215 en 216; |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 16 februari 2012 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2012; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012; |
Vu la loi du 6 juin 2012 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 6 juni 2012 houdende de eerste aanpassing van de |
général des dépenses de l'année budgétaire 2012; | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances rendu le 19 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
november 2012; | |
Vu l'approbation par le Conseil des Ministres le 13 décembre 2012; | Gelet op de goedkeuring door de Ministerraad, gegeven op 13 december |
Considérant l'approbation du Programme Opérationnel Objectif | 2012; Overwegende de goedkeuring van het Operationeel Programma Doelstelling |
Compétitivité Régionale et Emploi de l'Etat fédéral - FSE | Regionaal Concurrentievermogen en Werkgelegenheid van de Federale |
(2007BE052PO003) 2007-2013 par la Commission en date du 18 décembre | Overheid - ESF (2007BE052PO003) 2007-2013 door de Commissie op 18 |
2007; | december 2007; |
Considérant la décision du Comité de Sélection du 2 décembre 2011; | Overwegende de beslissing van het selectie Comité van 2 december 2011; |
Overwegende de resultaten van de procedure tot goedkeuring van het | |
Considérant les résultats de la procédure d'agrément le projet réalisé | pilootproject Roma, uitgevoerd door de POD Maatschappelijke Integratie |
par le SPP Intrégation sociale via des templates papier où | door middel van papieren of elektronische formulieren ter beschikking |
électroniques à disposition des promoteurs; | gesteld van de promotoren; |
Considérant que la Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale est | Overwegende dat de Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie |
notamment chargée de la stimulation d'initiatives concernant | onder meer belast is met het stimuleren van initiatieven die gericht |
l'inclusion sociale, | zijn op sociale inclusie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention globale de 370.042,33 euros, répartie selon les modalités fixées à l'annexe du présent arrêté, est allouée aux centres publics d'action sociale qui ont soumis leur projet s'inscrivant dans la thématique de l'inclusion sociale - Insertion socioprofessionnelle -, pour couvrir une partie des frais du projet pilote Rom en faveur de bénéficiaires de l'intégration sociale ou d'un aide sociale. § 2. Lorsqu'un projet a été soumis au nom d'une collaboration avec des différents C.P.A.S., le C.P.A.S. qui reçoit l'indemnité prévue au § 1er, divise cette indemnité sur les C.P.A.S. participants dans la collaboration. Art. 2.La subvention prévue à l'article 1er du présent arrêté ministériel vient à charge des crédits ouverts au budget général des dépenses du Service public fédéral de Programmation Intégration |
Artikel 1.§ 1. Een globale toelage van 370.042,33 euro, verdeeld volgens de modaliteiten bepaald in de bijlage bij dit besluit, wordt toegekend aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die een project hebben ingediend en die zich inschrijven in de thematiek van de sociale inclusie - Socioprofessionele inschakeling -, als dekking van een deel van de kosten voor het pilootproject Roma voor gerechtigden op maatschappelijke integratie of op maatschappelijke hulp. § 2. Ingeval een project werd ingediend namens een samenwerkingsverband van openbare centra voor maatschappelijk welzijn, verdeelt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat de toelage ontvangt zoals voorzien in § 1, deze toelage over de deelnemende openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Art. 2.De in artikel 1 van dit ministerieel besluit voorziene toelage komt ten laste van de kredieten geopend bij de algemene uitgavenbegroting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
sociale, Economie sociale et Lutte contre la Pauvreté (SPP IS), pour | Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie |
l'année budgétaire 2012. | (POD MI), voor het begrotingsjaar 2012. |
La subvention est imputée sur l'allocation de base 56.2.1.435202. | De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 56.2.1.435202. Deze |
Cette subvention est limitée au budget disponible sur cette allocation. | toelage is beperkt tot het op deze allocatie beschikbare budget. |
Art. 3.Modalités d'exécution des projets. |
Art. 3.Modaliteiten voor de projecten. |
Le promoteur agréé repris en annexe est notamment tenu : | De in de bijlage vermelde erkende promotor moet namelijk : |
1. à l'utilisation exclusive et au respect des règles du système | 1. het informaticasysteem ter beschikking gesteld van de promotoren |
informatique mis à disposition des promoteurs aux fins | uitsluitend gebruiken en de regels ervan naleven voor registratie, |
d'enregistrement, d'évaluation, de gestion et de contrôle par le SPP Intégration sociale; | evaluatie, beheer en controle door de POD Maatschappelijke Integratie; |
2. de procéder au moins trimestriellement à l'enregistrement des | 2. ten minste om de drie maanden de gegevens betreffende het project |
données relatives au projet dans le système informatique développé par | registreren in het informaticasysteem ontwikkeld door de POD MI; |
le SPP IS; 3. de conserver dans un dossier spécifique au FSE l'ensemble des | 3. in een voor het ESF specifiek dossier alle bewijsstukken voor de |
justificatifs des données encodées dans le système informatique. Ce | gegevens geregistreerd in het informaticasysteem bewaren. Dit |
dossier spécifique doit être disponible et pouvoir être fourni sur | specifiek dossier moet beschikbaar zijn en op aanvraag kunnen worden |
demande à la cellule FSE fédérale ou toute autre instance de contrôle | bezorgd aan de federale ESF-cel of aan gelijk welke andere gemachtigde |
mandatée dans un délai de 15 jours calendrier. Ces pièces seront | controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen. Deze |
conservées jusqu'en 2020 minimum; | stukken zullen minimum tot 2020 bewaard worden; |
4. d'informer dans toute communication ou publicité le public du | 4. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over de |
cofinancement européen pour rendre visible l'intervention du FSE et | Europese gezamenlijke financiering om de tegemoetkoming van het ESF |
d'accepter la publication sur le site du SPP IS de données concernant | zichtbaar te maken en de publicatie van gegevens betreffende zijn |
son projet; | project op de site van de POD MI aanvaarden; |
5. de répondre à toute demande de renseignement émanant de la Cellule | 5. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de federale |
fédérale FSE concernant l'état d'avancement du projet et de participer | ESF-cel over de vordering van het project en systematisch deelnemen |
systèmatiquement aux formations proposées par le SPP IS et aux | aan de opleidingen voorgesteld door de POD MI en aan de verschillende |
différentes phases d'évaluation de la mesure; | fasen van de evaluatie van de maatregel; |
6. de ne pas cumuler les subventions FSE octroyées par le SPP IS avec | 6. de ESF-toelagen door de POD MI niet cumuleren met andere |
d'autres subsides du FSE et d'exclure le double financement; | ESF-subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten; |
7. de respecter les dates avancées par l'autorité de gestion pour la | 7. zich houden aan de vooropgestelde data voor de inlevering van de |
remise des données. Y manquer peut avoir des conséquences pour le | gegevens. Bij niet naleving kan dit gevolgen hebben voor het bedrag |
montant de la subvention. | van de toelage. |
Art. 4.Modalités de paiement. |
Art. 4.Uitbetalingsmodaliteiten. |
La subvention est versée en tranches aux promoteurs cités en annexe. | De toelage wordt aan de in de bijlage vermelde promotoren in schijven |
La procédure de liquidation de l'avance de la subvention (50 % du | uitbetaald. De procedure voor de uitbetaling van het voorschot op de toelage (50 % |
montant agréé) est effective sur la base du démarrage du projet. | van het toegekende bedrag) is effectief op basis van het opstarten van |
Les dépenses réelles remontées trimestriellement par le promoteur sont | het project. De door de promotor driemaandelijks aangegeven werkelijke uitgaven |
remboursées à raison de maximum 20 % de l'agrément et dans la limite | worden terugbetaald tegen maximum 20 % van de erkenning en binnen de |
de ces dépenses réelles remontées trimestriellement. L'ensemble des | grenzen van deze driemaandelijks aangegeven werkelijke uitgaven. Het |
avances liquidées sur une base annuelle ne dépassera pas 80 % du | totaal van de op jaarbasis uitgekeerde voorschotten mag geen 80 % van |
montant de l'agrément annuel du promoteur, et ce, toujours dans les | het bedrag van de jaarlijkse erkenning van de promotor overschrijden, |
limites budgétaires disponibles. | en dit steeds binnen de beschikbare budgettaire grenzen. |
Au plus tard 3 mois après la fin du projet, les données finales ainsi | Ten laatste 3 maanden na afloop van het project worden de eindgegevens |
en het uitvoeringsverslag bezorgd aan de federale ESF-cel volgens de | |
que le rapport d'exécution sont transmis à la Cellule FSE fédérale | modaliteiten bepaald door de POD MI. Het saldo wordt uitbetaald na |
selon les modalités établies par le SPP IS. Le solde est payé au terme | afloop van het boekjaar, na een verslag van de federale ESF-cel voor |
de l'exercice, après rapport de validation par la Cellule fédérale FSE | de validatie van het project. Het saldo wordt pas aan de promotor |
du projet. Cependant, le solde n'est liquidé au promoteur qu'après | uitbetaald na ontvangst door de POD MI van de storting uitgevoerd door |
réception par le SPP IS du versement effectué par le Fonds social | het Europees Sociaal Fonds die overeenstemt met het projectjaar, dit |
européen correspondant à l'année de projet, ce dans les limites | binnen de beschikbare budgettaire grenzen. |
budgétaires disponibles. | |
Art. 5.Le non-respect total ou partiel des dispositions d'octroi de |
Art. 5.De gehele of gedeeltelijke niet-naleving van de bepalingen |
betreffende de toekenning van de toelage geeft aanleiding tot een | |
la subvention entraîne une demande de remboursement total ou partiel | aanvraag om gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende |
du subside alloué. | toelage. |
Art. 6.Le bénéficiaire est tenu d'accepter tout contrôle sur pièces |
Art. 6.De begunstigde moet iedere controle op de behoorlijke |
et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention. | besteding van deze toelage, op stukken en/of ter plaatse, aanvaarden. |
Bruxelles, le 14 décembre 2012. | Brussel, 14 december 2012. |
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke |
et à la Lutte contre la Pauvreté, | Integratie en Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Annexe à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour | Bijlage bij het ministerieel besluit houdende toekenning van een |
couvrir les frais relatifs à la réalisation du projet pilote Rom dans | toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de |
uitvoering van het Pilootproject Roma in het kader van het | |
le cadre du Programme opérationnel d'intervention communautaire du | Operationeel Programma Doelstelling Regionaal Concurrentievermogen en |
Fonds social européen au titre de l'objectif « compétitivité régionale | Werkgelegenheid van de Federale Overheid - ESF 2007-2013, boekjaar |
et emploi » de la Belgique fédérale, exercice 2012, objectif 2, axe 1. | 2012, doelstelling 2, as 1. |
C.P.A.S./Chapitre XII de/O.C.M.W./Hoofdstuk XII van : | C.P.A.S./Chapitre XII de/O.C.M.W./Hoofdstuk XII van : |
Subvention/Toelage | Subvention/Toelage |
Gent | Gent |
91.500,00 | 91.500,00 |
Heusden-Zolder | Heusden-Zolder |
26.911,39 | 26.911,39 |
Samenwerking Temse, Sint-Niklaas en Beveren | Samenwerking Temse, Sint-Niklaas en Beveren |
182.630,94 | 182.630,94 |
Saint-Josse | Saint-Josse |
69.000,00 Totaal/Total 370.042,33 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation du projet pilote Rom dans le cadre de l'appel FSE 2012. Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté, | 69.000,00 Totaal/Total 370.042,33 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de uitvoering van het pilootproject Roma projecten in de kader van de oproep ESF 2012. De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |