Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 allouant une subvention à la ville de Liège à l'appui d'un « projet pilote de traitement assisté par diacétylmorphine » | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot toekenning van een subsidie aan de stad Luik ter ondersteuning van een pilootproject inzake « de behandeling door middel van diacetylmorfine » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
14 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 14 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 27 avril 2007 allouant une subvention à la ville de Liège à l'appui | ministerieel besluit van 27 april 2007 tot toekenning van een subsidie |
d'un « projet pilote de traitement assisté par diacétylmorphine » | aan de stad Luik ter ondersteuning van een pilootproject inzake « de |
behandeling door middel van diacetylmorfine » | |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
inzonderheid op artikel 191, eerste lid, 5°, ingevoegd bij | |
alinéa 1er, 5°, inséré par la loi-programma du 22 décembre 2003 et | programmawet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de programmawetten |
modifié par les lois-programme des 27 décembre 2004 et 20 juillet | van 27 december 2004 en 20 juli 2006; |
2006; Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling |
d'attribution du Fonds de lutte contres les assuétudes; | van nadere regels voor subsidiering door het Fonds tot bestrijding van de verslavingen; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2008 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2008 tot vaststelling |
financement par le Fonds de lutte contre les assuétudes, article 9; | van de nadere regels voor financiering door het Fonds ter bestrijding |
van verslavingen, artikel 9; | |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 allouant une subvention Ville | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot toekenning van |
de Liège à l'appui d'un « projet pilote de traitement assisté par | een subsidie aan de Stad Luik ter ondersteuning van het « |
diacétylmorphine »; | Pilootproject inzake de behandeling door middel van diacetylmorfine »; |
Vu la proposition de projet, dénommée Projet pilote de traitement | Gelet op het projectvoorstel, getiteld Pilootproject inzake « de |
assisté par diacétylmorphine', déposée par M. W. Demeyer chez le | behandeling door middel van diacetylmorfine », door de Meneer W. |
Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique; | Demeyer bij de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid; |
Vu la demande de prolongation introduite par M. W. Demeyer le 19 | Gelet op de aanvraag tot verlenging die door heer W. Demeyer op 19 |
février 2009 à la Direction générale Organisation des Etablissements | februari 2009 werd ingediend bij het Directoraat-generaal Organisatie |
des Soins, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | van de Gezondheidszorgvoorzieningen van de FOD Volksgezondheid, |
Environnement, | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Vu l'avis du Comité Assuétudes, donné le 13 mars 2007; | Gelet op het advies van het Comité Verslavingen van 13 maart 2007; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 1 van Ministerieel besluit van 27 april 2007 tot |
allouant un subside à la Ville de Liège à l'appui du « projet pilote | toekenning van een subsidie aan de Stad Luik ter ondersteuning van een |
de traitement assisté par diacétylmorphine », les modifications | « pilootproject inzake de behandeling door middel van diacetylmorfine |
suivantes sont apportées : | » worden volgende wijzigingzn aangebracht : |
1° Le paragraphe 1 est complété par la phrase suivante : | 1° de paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Ce montant porte sur la période du 1er mars 2009 au 31 décembre | « Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 maart 2009 tot en |
2010. » | met 31 december 2010. » |
2° le paragraphe 3 rédigé comme suit est ajouté : | 2° de paragraaf 3 wordt toegevoegd, luidende : |
« § 3. Des demandes de changement dans les objectifs, l'échelonnement | « § 3. Aanvragen tot wijzigingen in de doelstellingen, fasering of het |
ou le budget doivent être envoyées par écrit à la Direction générale | budget dienen schriftelijk ingediend te worden bij het |
Organisation des Etablissements des Soins, SPF Santé publique, | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Place Victor Horta | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
40, boîte 10, 1060 Bruxelles. » | Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1, § 1, |
« Art. 2.§ 1. De betaling van het in artikel 1, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, s'effectuera en trois tranches : | bedoelde bedrag zal gebeuren in drie schijven : |
1. 40 % du montant ont déjà été payé par le SPF Santé publique, | 1. 40 % werd reeds betaald door de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement en juillet 2008. | de Voedselketen en Leefmilieu in juli 2008; |
2. 40 % sera payé au plus tôt le 1er décembre 2009. Pour ce paiement | 2. 40 % zal ten vroegste vanaf 1 december 2009 worden uitbetaald. |
le bénéficiaire dépose à la Direction générale de l'Organisation des | Hiertoe dient de begunstigde aan het Directoraat-generaal Organisatie |
Etablissements de Soins, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement, au plus tard le 20 décembre 2009 : | Voedselketen en Leefmilieu volgende documenten te bezorgen vóór 20 december 2009 : |
a. un rapport d'activité intermédiaire tel que visé dans l'article 4; | a. een tussentijds activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel 4; |
b. une déclaration de créance signée et datée. | b. een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering. |
3. maximum 20 % du montant tel que visé dans l'article 1. Pour ce | 3. maximum 20 % zoals bedoeld in artikel 1 kan uitsluitend worden |
paiement, qui ne peut pas être effectué avant le 1er janvier 2011, le | uitbetaald na 1 januari 2011. Hiertoe dient de begunstigde aan het |
bénéficiaire dépose à la Direction générale de l'Organisation des | Directoraat-generaal Organisatie gezondheidszorgvoorzieningen, FOD |
Etablissements des Soins, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
alimentaire et Environnement, au plus tard le 1er janvier 2011 : | volgende documenten te bezorgen vóór 1 januari 2011 : |
a. un rapport d'activité définitif tel que visé dans l'article 4; | a. een definitief activiteitenrapport zoals bedoeld in artikel 4; |
b. une déclaration de créance signée et datée; | b. een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering; |
c. la totalité des pièces pour la justification des montants déjà | c. de totaliteit aan stukken voor de verantwoording van de reeds |
reçus, tels que visés aux 1. et 2. et du montant demandé, tel que visé | ontvangen bedragen, als bedoeld in 1. en 2., en het gevraagde bedrag, |
au 3. | als bedoeld in 3. |
Le paiement de cette troisième tranche ne s'effectuera que pour le | De betaling van de derde schijf gebeurt uitsluitend van het door de |
montant approuvé par le titulaire compétent sur base des pièces | bevoegde titularis goedgekeurde bedrag op basis van de ingediende |
déposées, et sur base du budget repris dans la proposition, telle que | stukken, en op basis van de budgettering opgenomen in het voorstel als |
visée dans l'art. 1er, § 2. Le titulaire compétent peut demander des | bedoeld in artikel 1, § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende |
pièces supplémentaires pour la justification des montants. | stukken opvragen voor de verantwoording van de bedragen. |
§ 2. La restitution des montants reçus pour lesquels aucune pièce | § 2. De ontvangen bedragen waarvoor geen bewijsstukken ingediend of |
justificative n'a été déposée ou approuvée pourra être réclamée par le | |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | aanvaard worden, kunnen teruggevorderd worden door de FOD |
Environnement. » | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. » |
Art. 3.Dans l'article 3, § 2, premier tiret, du même arrêté, les mots |
Art. 3.In artikel 3, § 2, eerste streepje, van hetzelfde besluit |
« depuis la publication du présent arrêté jusqu'au 1er octobre 2008 » sont abrogés. | worden de woorden « vanaf de publicatie van dit besluit tot 1 oktober 2008 » opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2009. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2009. |
Bruxelles, le 14 décembre 2009. | Brussel, 14 december 2009. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |