← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 34, § 2, de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence et de l'article 2 de l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 34, § 2, de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en matière de minimum de moyens d'existence et de l'article 2 de l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale | Ministerieel besluit genomen tot uitvoering van artikel 34, § 2, van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum en van artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 mei 1994 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
14 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'article | 14 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit genomen tot uitvoering van |
34, § 2, de l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement | artikel 34, § 2, van het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 |
général en matière de minimum de moyens d'existence et de l'article 2 | houdende het algemeen reglement betreffende het bestaansminimum en van |
de l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de | artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 mei 1994 tot uitvoering |
la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste |
accordés par les centres publics d'aide sociale | nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn | |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence, notamment l'article 2, § 5, inséré par la loi du 22 | een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 2, § 5, ingevoegd bij de |
février 1998, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié par la | wet van 22 februari 1998, vervangen bij de wet van 25 januari 1999 en |
loi du 12 août 2000, et l'article 18, § 7, alinéa 1er, modifié par la | gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000, en op artikel 18, § 7, |
loi du 22 février 1998; | eerste lid, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | |
accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article | welzijn, inzonderheid op artikel 12, laatst gewijzigd bij de wet van |
12, modifié dernièrement par la loi du 12 août 2000; | 12 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, | Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot |
§ 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un | uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus |
1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, inzonderheid | |
minimum de moyens d'existence, notamment l'article 15quater, alinéa 3, | op artikel 15quater, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
introduit par l'arrêté royal du 14 juillet 2000 et l'article 15sexies, | van 14 juli 2000 en op artikel 15sexies, ingevoegd bij het koninklijk |
introduit par l'arrêté royal du 28 septembre 2000; | besluit van 28 september 2000; |
Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot |
57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, | |
d'aide sociale, notamment l'article 15quater, alinéa 3, introduit par | inzonderheid op artikel 15quater, derde lid, ingevoegd bij het |
l'arrêté royal du 14 juillet 2000 et l'article 15sexies, introduit par | koninklijk besluit van 14 juli 2000 en op artikel 15sexies, ingevoegd |
l'arrêté royal du 28 septembre 2000; | bij het koninklijk besluit van 28 september 2000; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1974 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1974 houdende het |
matière de minimum de moyens d'existence, notamment l'article 34, § 2, | algemeen reglement betreffende het bestaansminimum, inzonderheid op |
modifié par l'arrêté royal du 14 juillet 2000 et par l'arrêté royal du | artikel 34, § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2000 |
24 novembre 2000; | en bij het koninklijk besluit van 24 november 2000; |
Vu l'arrêté royal du 13 mai 1994 pris en exécution de l'article 12 de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1994 tot uitvoering van |
la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen |
accordés par les centres publics d'aide sociale, complété par l'arrêté | van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
royal du 24 novembre 2000; | welzijn, aangevuld bij het koninklijk besluit van 24 november 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant le fait que les « initiatives d'insertion sociale » et les | Gelet op het feit dat de « sociale inschakelingsinitiatieven » en de « |
« intérims d'insertion » constituent deux nouveaux programmes | invoeginterims » twee nieuwe activeringsprogramma's zijn waarbij |
d'activation permettant la mise au travail des bénéficiaires du | gerechtigden op het bestaansminimum en personen van vreemde |
minimum de moyens d'existence et des personnes de nationalité | nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die wegens hun |
étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de | nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en |
leur nationalité ne peuvent prétendre au bénéfice du minimum de moyens | die financiële maatschappelijke hulp genieten, kunnen worden |
d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière; que ces | tewerkgesteld; dat deze maatregelen die bij de koninklijke besluiten |
mesures introduites par les arrêtés royaux du 14 juillet 2000 et du 28 | van 14 juli 2000 en 28 september 2000 werden ingevoerd reeds in |
septembre 2000 sont déjà entrées en vigueur respectivement depuis le 1erseptembre | werking zijn getreden, respectievelijk op 1 september 2000 en 1 |
2000 et le 1er octobre 2000; que pour ces programmes, la possibilité | oktober 2000; dat wat deze programma's betreft, de mogelijkheid voor |
pour les centres publics d'aide sociale d'obtenir une avance sur la | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn om een voorschot op de |
subvention de l'Etat a été introduite par des mesures réglementaires | Staatstoelage te bekomen werd ingevoerd bij reglementaire maatregelen |
du 14 juillet 2000 et du 24 novembre 2000 qui soit sont déjà entrées | van 14 juli 2000 en 24 november 2000 die, ofwel reeds in werking zijn |
en vigueur le 1er septembre 2000, soit entreront en vigueur dès le | getreden op 1 september 2000, ofwel in werking zullen treden de dag |
jour de leur publication au Moniteur belge; que dans un souci | waarop zij in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; dat met |
d'efficacité de gestion de la procédure administrative permettant | het oog op een doeltreffend beheer van de administratieve procedure |
l'obtention d'une telle avance, il s'avère indispensable que le | voor het bekomen van dergelijk voorschot, het noodzakelijk blijkt dat |
Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions donne | de Minister tot wiens bevoegdheid de Maatschappelijke Integratie |
délégation de statuer sur ces demandes au fonctionnaire dirigeant de | behoort delegatie om over deze aanvragen te beslissen verleent aan de |
l'Administration de l'Intégration sociale du Ministère des Affaires | leidende ambtenaar van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie |
sociales, de la Santé publique et de l'Environnement; que le lancement | van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu; |
de ces nouveaux programmes de mise au travail nécessite que les | dat voor het opstarten van deze nieuwe tewerkstellingsprogramma's de |
C.P.A.S. disposent le plus rapidement possible des moyens financiers | O.C.M.W.'s zo snel mogelijk over de nodige geldmiddelen moeten |
nécessaires à l'application de cette mesure de réinsertion des | beschikken voor de toepassing van deze maatregel tot herinschakeling |
catégories de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et de | van de betrokken categorieën van gerechtigden op het bestaansminimum |
l'aide sociale financière concernées; qu'il y a lieu de porter sans | en op financiële maatschappelijke hulp; dat de te volgen procedure |
délai à la connaissance des C.P.A.S la procédure à suivre pour | voor het indienen van een aanvraag om een voorschot onverwijld ter |
l'introduction d'une demande d'avance; qu'il s'avère urgent d'adopter | kennis van de O.C.M.W.'s moet worden gebracht; dat dit besluit |
le présent arrêté, | dringend moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence |
Artikel 1.Voor de gerechtigden op het bestaansminimum en voor de |
et pour les personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre | personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het |
de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent | bevolkingsregister, die wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen |
prétendre au bénéfice du minimum de moyens d'existence et bénéficient | maken op het bestaansminimum en die financiële maatschappelijke hulp |
de l'aide sociale financière, une avance sur la subvention de l'Etat | genieten, wordt een voorschot op de Staatstoelage gestort aan het |
est versée au centre public d'aide sociale lorsque les intéressés sont | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wanneer de volgende |
engagés dans des programmes d'activation suivants : | activeringsprogramma's op de betrokkenen van toepassing zijn : |
1° les initiatives d'insertion sociale visées : | 1° de sociale inschakelingsinitiatieven bedoeld : |
- au Chapitre IV de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution | - in Hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van | |
de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant | 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum; |
le droit à un minimum de moyens d'existence; | |
- au Chapitre IV de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution | - in Hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des | genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 |
centres publics d'aide sociale; | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
2° aux intérims d'insertion visés au : | 2° de invoeginterims bedoeld in : |
- au Chapitre V de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution | - in Hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van | |
de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant | 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum; |
le droit à un minimum de moyens d'existence; | |
- au Chapitre V de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution | - in Hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des | genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 |
centres publics d'aide sociale. | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 2.La demande d'avance s'effectue directement auprès du |
Art. 2.De aanvraag om een voorschot wordt rechtstreeks ingediend bij |
fonctionnaire dirigeant de l'Administration de l'Intégration sociale | de leidende ambtenaar van het Bestuur van de Maatschappelijke |
du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Integratie van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
l'Environnement, lequel statue par décision motivée. | Leefmilieu, die een uitspraak doet door middel van een gemotiveerde |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
beslissing. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 décembre 2000. | Brussel, 14 december 2000. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |