Arrêté ministériel portant approbation de l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 30 novembre 1998 modifiant l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre 1995 fixant le règlement du marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 30 november 1998 tot wijziging van het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 27 december 1995 tot vaststelling van het marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
14 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel portant approbation de l'arrêté | 14 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
du Comité du Fonds des Rentes du 30 novembre 1998 modifiant l'arrêté | besluit van het Comité van het Rentenfonds van 30 november 1998 tot |
du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre 1995 fixant le règlement | wijziging van het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 27 |
december 1995 tot vaststelling van het marktreglement van de | |
du marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste |
scindés et des certificats de trésorerie | effecten en de schatkistcertificaten |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
scindés et des certificats de trésorerie, modifié par l'arrêté royal | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, |
du 14 septembre 1997, notamment l'article 4, | gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 september 1997, |
inzonderheid op artikel 4, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 30 novembre |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegd besluit van het Comité van het |
1998 modifiant l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre | Rentenfonds van 30 november 1998 tot wijziging van het besluit van het |
1995 fixant le règlement du marché secondaire hors bourse des | Comité van het Rentenfonds van 27 december 1995 tot vaststelling van |
obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de | het marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
trésorerie, annexé au présent arrêté, est approuvé. | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten wordt |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 14 décembre 1998. | Brussel, 14 december 1998. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Annexe à l'arrêté ministériel du 14 décembre 1998 | Bijlage bij het ministerieel besluit van 14 december 1998 |
Arrêté du Comité du Fonds des Rentes modifiant le règlement du marché | Besluit van het Comité van het Rentenfonds tot wijziging van het |
secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés | marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
et des certificats de trésorerie | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten |
Le Comité du Fonds des Rentes, | Het Comité van het Rentenfonds, |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 32, § | bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 32, § 2; |
2; Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
scindés et des certificats de trésorerie, notamment l'article 4; | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, |
Vu l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre 1995 fixant | inzonderheid op artikel 4; Gelet op het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 27 |
le règlement du marché secondaire hors bourse des obligations | december 1995 tot vaststelling van het marktreglement van de |
secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste | |
linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie, tel | effecten en de schatkistcertificaten, zoals gewijzigd door de |
que modifié par les arrêtés du Comité du Fonds des Rentes des 6 | besluiten van het Comité van het Rentenfonds van 6 november 1997 en 16 |
novembre 1997 et 16 mars 1998; | maart 1998; |
Considérant que les obligations linéaires, titres scindés et | Overwegende dat de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
certificats de trésorerie seront relibellés le 2 janvier 1999 dans | schatkistcertificaten op 2 januari 1999 krachtens artikel 15, § 1, van |
l'unité monétaire euro, en vertu de l'article 15, § 1er de la loi du | |
30 octobre 1998 relative à l'euro; que, dans la ligne du schéma de | de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro zullen worden |
place pour l'euro approuvé par le gouvernement et des recommandations | heruitgedrukt in de munteenheid euro; dat, in overeenstemming met het |
du groupe « Fin euro » du Commissariat général à l'euro, les cotations | door de regering goedgekeurde overgangsplan naar de euro en de aanbevelingen van de werkgroep « Fin euro » van het |
Commissariaat-generaal voor de euro, de noteringen op de | |
sur les marchés financiers réglementés doivent se faire exclusivement | gereglementeerde financiële markten vanaf 1 januari 1999 uitsluitend |
en euro à partir du 1er janvier 1999; | in euro moeten geschieden; |
Considérant qu'il convient d'adapter le règlement du marché secondaire | Overwegende dat het raadzaam is het marktreglement van de secundaire |
hors bourse à ces évolutions capitales, ainsi qu'aux autres | buiten-beursmarkt af te stemmen op die belangrijke ontwikkelingen, |
conséquences de l'introduction de l'euro; | evenals op de andere consequenties van de invoering van de euro; |
Considérant que l'arrêté royal du 1er octobre 1998 relatif au maintien | Overwegende dat het koninklijk besluit van 1 oktober 1998 betreffende |
het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten bij | |
des titres dématérialisés en compte auprès des systèmes internationaux | internationale effectenclearingstelsels en het ministerieel besluit |
de compensation de titres et l'arrêté ministériel du 13 octobre 1998 | van 13 oktober 1998 tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 |
modifiant l'arrêté ministériel du 24 janvier 1991 portant agrément | januari 1991 houdende algemene, per categorie van instellingen, |
général, octroyé par catégorie d'établissements, pour la tenue de | verleende vergunning voor het bijhouden van rekeningen van |
comptes de titres dématérialisés de la dette publique permettent aux | gedematerialiseerde effecten van de overheidsschuld de financiële |
intermédiaires financiers de diversifier les modes de liquidation | bemiddelaars toestaan de vereffeningswijze van transacties die op de |
d'opérations conclues sur le marché secondaire hors bourse, | secundaire buitenbeursmarkt zijn gesloten te diversifiëren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 12°, de l'arrêté du Comité du Fonds des |
Artikel 1.Artikel 1, 12°, van het besluit van het Comité van het |
Rentes du 27 décembre 1995 fixant le règlement du marché secondaire | Rentenfonds van 27 december 1995 tot vaststelling van het |
hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des | marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
certificats de trésorerie est remplacé par le texte suivant : | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 12° jour ouvrable bancaire : tout jour autre qu'un samedi, un | « 12° bankwerkdag : iedere dag die niet een zaterdag, een zondag, een |
dimanche, un 1er janvier ou un 25 décembre. ». | 1ste januari of een 25ste december is. » |
Art. 2.§ 1er. Dans l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 2.§ 1. In artikel 17, lid 1, van hetzelfde besluit, worden de |
« Les intermédiaires et les autres opérateurs de marché professionnels | woorden « De bemiddelaars en andere professionele marktpartijen moeten |
doivent confirmer le jour même de la transaction à la contrepartie | op de transactiedag zelf alle gegevens nodig voor de vereffening van |
toutes les données nécessaires à la liquidation de la transaction | de tussen hen gesloten transactie, schriftelijk of electronisch, aan |
conclue entre eux, par voie scripturale ou électronique. » sont | de tegenpartij bevestigen. » vervangen door de woorden « De |
remplacés par les mots « Les intermédiaires doivent confirmer, le jour | bemiddelaars moeten aan hun tegenpartij, op de transactiedag zelf, al |
même de la transaction, à leur contrepartie toutes les conditions de | de voorwaarden van de met haar gesloten transactie schriftelijk of |
la transaction conclue avec elle, par voie scripturale ou | |
électronique. ». | electronisch bevestigen. ». |
§ 2. Dans l'article 17, alinéa 2 du même arrêté, les mots « Si les | § 2. In artikel 17, lid 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
deux parties sont membres du système de compensation de titres de la | Indien de twee partijen lid zijn van het effectenclearingstelsel van |
Banque Nationale de Belgique et ont conclu la transaction en nom | de Nationale Bank van België en de transactie in eigen naam hebben |
propre, » sont remplacés par les mots « Si les deux parties qui ont | gesloten, » vervangen door de woorden « Indien de twee partijen die de |
conclu la transaction en nom propre sont convenus de la liquider dans | transactie in eigen naam hebben gesloten zijn overeengekomen om die te |
le système de compensation de titres de la Banque Nationale de | vereffenen in het effectenclearingstelsel van de Nationale Bank van |
Belgique en tant que participants directs à ce système, ». | België in de hoedanigheid van rechtstreeks deelnemer aan dat stelsel, |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
». Art. 3.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 20.Dans le cas où les titres doivent être transférés sous |
« Art. 20.Indien de effecten in gedematerialiseerde vorm dienen te |
forme dématérialisée, chaque partie communique toutes les données | worden geleverd, verstrekt iedere partij alle gegevens nodig voor de |
nécessaires à la liquidation de la transaction, le jour même de cette | vereffening van de transactie, op de transactiedag zelf en indien |
transaction et si possible avant l'heure de fermeture des bureaux, au | mogelijk nog vóór het einde van de kantooruren, aan het |
système de compensation de titres de la Banque Nationale de Belgique | effectenclearingstelsel van de Nationale Bank van België of, indien |
ou, si cette partie ne liquide pas la transaction en tant que | die partij de transactie niet vereffent in de hoedanigheid van |
participant direct audit système, au teneur de comptes qu'elle charge | rechtstreeks deelnemer aan het genoemde stelsel, aan de |
de la liquidation. » | rekeninghoudende instelling die zij belast met de vereffening. » |
Art. 4.Les articles 21 et 21bis du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.De artikelen 21 en 21bis van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition |
opgeheven. Art. 5.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 24.Toute somme en euro due en raison d'une transaction est |
« Art. 24.Elk bedrag in euro, verschuldigd om reden van een |
arrondie : | transactie, wordt afgerond : |
- au cent inférieur si la fraction est inférieure à 0,5 cent; | - op de lagere cent indien de fractie minder dan 0,5 cent bedraagt; |
- au cent supérieur si la fraction est égale ou supérieure à 0,5 cent. | - op de hogere cent indien de fractie 0,5 cent of meer bedraagt. » |
» Art. 6.Les articles 28 à 30 du même arrêté sont remplacés par les |
Art. 6.De artikelen 28 tot 30 van hetzelfde besluit worden vervangen |
dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« Art. 28.Les intérêts courus à bonifier (I) par l'acheteur |
« Art. 28.De verlopen interesten (I) die de koper van lineaire |
d'obligations linéaires lors de la liquidation sont calculés selon la | obligaties moet vergoeden bij de vereffening worden berekend volgens |
formule ci-après : | de onderstaande formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Y est égal au montant nominal des titres traités; | - Y gelijk is aan het nominaal bedrag van de verhandelde effecten; |
- t est le taux d'intérêt nominal annuel des titres traités pour la | - t de nominale jaarlijkse interestvoet is van de verhandelde effecten |
période d'intérêts en cours au jour de valeur; | voor de op de valutadag lopende interestperiode; |
- n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de | - n staat voor het exacte aantal kalenderdagen tussen de aanvangsdatum |
la période d'intérêts en cours au jour de valeur (compris) et le jour | van de op de valutadag lopende interestperiode (inbegrepen) en de |
de valeur (non compris); | valutadag (niet inbegrepen); |
- in geval van aankoop van lineaire obligaties met een vaste | |
- en cas d'achat d'obligations linéaires à taux fixe, b est égal au | rentevoet, b gelijk is aan het exacte aantal kalenderdagen tussen de |
nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de la période | aanvangsdatum van de op de valutadag lopende interestperiode |
d'intérêts en cours au jour de valeur (compris) et le jour d'échéance | (inbegrepen) en de vervaldag van de interest voor deze periode (niet |
des intérêts de cette période (non compris); en cas d'achat | inbegrepen); in geval van aankoop van lineaire obligaties met een |
d'obligations linéaires à taux variable, b est égal à 360. | variabele rentevoet, b gelijk is aan 360. |
Si le jour de valeur coïncide avec le jour d'une échéance d'intérêts, | Als de valutadag samenvalt met een vervaldag van interesten, behoudt |
le vendeur garde le bénéfice des intérêts et il n'est pas bonifié | de verkoper het voordeel van de interesten en worden geen verlopen |
d'intérêts courus. | interesten vergoed. |
Art. 29.In geval van aankoop van gesplitste effecten, wordt het door |
|
Art. 29.En cas d'achat de titres scindés, le montant (c) à payer par |
de koper te betalen bedrag (c) berekend volgens de onderstaande |
l'acheteur est calculé selon la formule ci-après : | formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Y est égal au montant nominal des titres traités; | - Y gelijk is aan het nominaal bedrag van de verhandelde effecten; |
- i correspond au taux d'intérêt de la transaction; | - i overeenstemt met de interestvoet waartegen de transactie werd |
- N représente le nombre d'années calendrier entières entre le jour de | verricht; - N staat voor het aantal volledige kalenderjaren tussen de valutadag |
valeur de la transaction (compris) et le jour d'échéance des titres | van de transactie (inbegrepen) en de vervaldag van de verhandelde |
traités (non compris); | effecten (niet inbegrepen); |
- k représente le nombre exact de jours calendrier entre le jour de | - k staat voor het exacte aantal kalenderdagen tussen de valutadag van |
valeur de la transaction (compris) et la prochaine échéance d'intérêts | de transactie (inbegrepen) en de volgende vervaldag van interesten van |
des obligations linéaires dont les titres achetés sont issus (non | lineaire obligaties waaruit de gekochte effecten voortkomen (niet |
comprise); | inbegrepen); |
- b représente le nombre exact de jours calendrier entre le jour de | - b staat voor het exacte aantal kalenderdagen tussen de aanvangsdatum |
départ de la période d'intérêt en cours au jour de valeur pour les | van de op de valutadag lopende interestperiode voor de lineaire |
obligations linéaires dont les titres achetés sont issus (compris) et | obligaties waaruit de gekochte effecten voortkomen (inbegrepen) en de |
le jour d'échéance des intérêts de cette période (non compris). | vervaldag van de interesten voor deze periode (niet inbegrepen). |
Art. 30.En cas d'achat de certificats de trésorerie, le montant (c) à |
Art. 30.In geval van aankoop van schatkistcertificaten, wordt het |
payer par l'acheteur est calculé selon la formule ci-après : | door de koper te betalen bedrag (c) berekend volgens onderstaande formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Y est égal au montant de certificats de trésorerie porté en compte | - Y gelijk is aan het bedrag aan schatkistcertificaten dat op rekening |
ou transféré au grand-livre de la dette de l'Etat; | is geboekt of dat is overgeboekt op het grootboek van de staatsschuld; |
- i correspond au taux d'intérêt de la transaction; | - i overeenstemt met de interestvoet waartegen de transactie werd |
- n représente le nombre exact de jours calendrier entre le jour de | verricht; - n staat voor het exacte aantal kalenderdagen tussen de valutadag van |
valeur de la transaction (compris) et le jour d'échéance des | de transactie (inbegrepen) en de vervaldag van de verhandelde |
certificats de trésorerie traités (non compris). » | schatkistcertificaten (niet inbegrepen). » |
Art. 7.Dans l'article 31, alinéa 1er, du même arrêté, la formule |
Art. 7.In artikel 31, lid 1, van hetzelfde besluit wordt de formule |
« r = c x i + 2/100 x n/365 » | « r = c x i + 2/100 x n/365 » |
est remplacée par la formule | vervangen door de formule |
« r = c x i + 3,5/100 x n/360 » | « r = c x i + 3,5/100 x n/360 » |
et les mots « i correspond au taux d'intérêt nominal annuel des | en de woorden « i overeenstemt met de toepasselijke jaarlijkse |
avances en compte courant hors plafond de la Banque Nationale de | nominale rentevoet van de voorschotten in rekening-courant buiten de |
kredietlijn van de Nationale Bank van België; » worden vervangen door | |
Belgique en application; » sont remplacés par les mots « i correspond | de woorden « i overeenstemt met de van toepassing zijnde jaarlijkse |
au taux d'intérêt nominal annuel en vigueur de la facilité de prêt | nominale rentevoet van de marginale beleningsfaciliteit van de |
marginal de la Banque centrale européenne; ». | Europese centrale bank; ». |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999 |
Art. 8.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 30 novembre 1998. | Brussel, 30 november 1998. |
Le Président du Comité, | De Voorzitter van het Comité, |
J.-P. ARNOLDI | J.-P. ARNOLDI |