Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/04/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte "
Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
14 AVRIL 2005. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de 14 APRIL 2005. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen
lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le
Le Conte Conte
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid
2, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les op artikel 2, § 1, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 februari
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door
Chaîne alimentaire; het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke
l'article 7; organismen, inzonderheid op artikel 7;
Vu l'arrêté ministériel du 14 avril 2004 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 14 april 2004 houdende
temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder,
Diabrotica virgifera Le Conte; Diabrotica virgifera Le Conte;
Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil du 8 mai 2000 concernant les Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende
mesures de protection contre l'introduction dans la Communauté de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding
d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux et contre in de Gemeenschap van voor planten en plantaardige producten
leur propagation à l'intérieur de la Communauté; schadelijke organismen;
Vu la décision 2003/766/CE de la Commission du 24 octobre 2003 Gelet op de Beschikking 2003/766/EG van de Commissie van 24 oktober
relative à des mesures d'urgence visant à prévenir la propagation dans 2003 tot vaststelling van noodmaatregelen om de verspreiding in de
la Communauté de Diabrotica virgifera Le Conte; Gemeenschap van Diabrotica virgifera Le Conte te voorkomen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'évolution de la situation phytosanitaire justifie Overwegende dat de evolutie van de fytosanitaire situatie, de
l'adaptation des mesures visant à prévenir la propagation de aanpassing van de maatregelen om de verspreiding van Diabrotica
Diabrotica virgifera Le Conte; virgifera Le Conte te voorkomen, rechtvaardigt;
Considérant qu'il est nécessaire d'informer, avant les semis de maïs, Overwegende dat het noodzakelijk is de landbouwers in de betrokken
les agriculteurs dans les zones concernées à propos de l'adaptation de zones in te lichten van de aanpassing van deze maatregelen voor de
ces mesures, inzaai van maïs,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne 1. het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire; Voedselketen;
2° l'organisme : la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica 2. het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le
virgifera Le Conte; Conte;
3° parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été 3. besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme
constatée; werd vastgesteld;
4° maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les 4. maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van
semences; zaden;
5° zone focale :zone d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir du 5. focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf
bord d'une parcelle contaminée; de rand van een besmet perceel;
6° zone de sécurité : zone d'un rayon minimum de cinq kilomètres à 6. veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilometer
partir du bord de la zone focale. vanaf de rand van de focuszone.

Art. 2.Conformément à la décision 2003/766/EC du 24 octobre 2003 de

Art. 2.Overeenkomstig de beschikking 2003/766/EG van 24 oktober 2003

la Commission visée en préambule, l'Agence : van de Commissie, weergegeven in de preambule :
- délimite les zones focales et les zones de sécurité dès la détection - bakent het Agentschap de focuszones en de veiligheidszones af van
de la présence de l'organisme; zodra het organisme wordt vastgesteld;
- établit une liste des insecticides appropriés pour lutter contre les - stelt het Agentschap een lijst op van passende insecticiden voor de
adultes de l'organisme et, le cas échéant, pour lutter contre les bestrijding van adulten van het organisme en in voorkomend geval voor
larves de l'organisme. de bestrijding van larven van het organisme.
Si la dernière capture de l'organisme remonte à plus de deux ans, les Indien gedurende twee jaar na het laatste vangstjaar geen vangsten van
zones délimitées sont supprimées et il ne sera plus nécessaire de het organisme worden vastgesteld, worden de afgebakende gebieden
prendre les mesures d'éradication complémentaires visées aux articles opgeheven en zijn geen verdere uitroeiingsmaatregelen zoals bedoeld in
3, 4 et 5. artikelen 3, 4 en 5 meer nodig.
CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone

Art. 3.§ 1er. Dès que l'organisme a été détecté, les mesures

Art. 3.§ 1. Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een

suivantes sont d'application dans une zone focale : focuszone de volgende maatregelen van toepassing :
1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre; 1. verbod op het oogsten van maïs voor 1 oktober;
2. interdiction du transport de maïs vers l'extérieur de la zone 2. verbod op transport van maïs vanaf 1 juli tot en met 30 september
focale du 1er juillet au 30 septembre inclus; van binnen de focuszone naar buiten de focuszone;
3. interdiction du transport de terre des parcelles de maïs vers 3. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de
l'extérieur de la zone focale; focuszone naar buiten de focuszone;
4. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles 4. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines
utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten;
celles-ci; 5. traitement immédiat des parcelles de maïs au moyen d'un insecticide 5. onmiddellijke behandeling van de maïspercelen met een passend
approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et traitement insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze
de rappel après deux semaines. Si, après ce traitement, l'organisme behandeling na twee weken. Indien na deze behandeling nogmaals het
est encore trouvé dans la zone focale, toutes les parcelles de maïs organisme wordt aangetroffen in de focuszone, dient men alle
dans cette zone focale devront être traitées à nouveau; maïsvelden van deze focuszone opnieuw te behandelen;
6. lutte obligatoire contre les repousses de maïs. 6. verplichte bestrijding van maïsopslag.
§ 2. Les mesures suivantes sont d'application dans la zone focale au § 2. De volgende maatregelen zijn in de jaren volgend op het jaar van
cours des années suivant celle de la détection de l'organisme : vaststelling van het organisme van toepassing in de focuszone :
1. lutte obligatoire contre les repousses de maïs; 1. verplichte bestrijding van maïsopslag;
2. interdiction de transport de terre des parcelles de maïs vers 2. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de
l'extérieur de la zone focale; focuszone naar buiten de focuszone;
3. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles 3. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines
utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten;
celles-ci; 4. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à 4. gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie
ce qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit opeenvolgende jaren slechts eenmaal maïs geteeld wordt.
cultivé qu'une seule fois.
Pour 2004 l'année de présence de l'organisme est considérée comme la Voor 2004 wordt het jaar van de vaststelling van het organisme als het
première année de la rotation. eerste jaar van de rotatie beschouwd.
A partir de 2005, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année Vanaf 2005 wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar
précédant la détection de l'organisme. voorafgaand aan de vaststelling van het organisme.
§ 3. La mesure suivante est d'application dans la zone focale au cours § 3. De volgende maatregel is in het jaar volgend op het jaar van
de l'année suivant celle de la détection de l'organisme : vaststelling van het organisme van toepassing in de focuszone :
traitement avec un insecticide approprié contre les adultes de behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het
l'organisme sur les parcelles de maïs, selon les instructions de organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het
l'Agence. Agentschap.

Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un

Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met

insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, l'intéressé een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de
doit, soit avertir l'Agence 24 h avant d'effectuer le traitement, betrokkene ofwel het Agentschap inlichten 24 uur voor hij de
soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à la disposition de behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker,
l'Agence la preuve du traitement. een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap.
CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone

Art. 5.La mesure suivante est d'application dans la zone de sécurité

Art. 5.De volgende maatregel is in de jaren volgend op het jaar van

au cours des années suivant celle de la détection de l'organisme : vaststelling van het organisme van toepassing in de veiligheidszone :
Rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à ce Gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie
qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt.
cultivé qu'une seule fois.
Pour 2004 l'année de détection de la présence de l'organisme est Voor 2004 wordt het jaar van de vaststelling van het organisme als het
considérée comme la première année de la rotation. eerste jaar van de rotatie beschouwd.
A partir de 2005, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année Vanaf 2005 wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar
précédant la détection de l'organisme. voorafgaand aan de vaststelling van het organisme.
CHAPITRE IV. - Nouvelle infection HOOFDSTUK IV. - Herinfectie

Art. 6.Si, au cours de l'année suivant la détection initiale de la

Art. 6.Indien in het jaar na de initiële vaststelling in een

présence de l'organisme dans une zone focale, l'organisme est à focuszone opnieuw het organisme wordt vastgesteld in dezelfde
nouveau détecté dans la même zone focale, les mesures de la première focuszone, dan gelden opnieuw de maatregelen van het eerste jaar.
année sont à nouveau applicables.
CHAPITRE V. - Recueil des données HOOFDSTUK V. - Inwinnen van gegevens

Art. 7.§ 1er. Afin de mettre en oeuvre les mesures visées dans le

Art. 7.§ 1. Om de in dit besluit opgenomen maatregelen uit te voeren,

présent arrêté, l'Agence tient compte de la déclaration de superficie houdt het Agentschap rekening met de jaarlijkse oppervlakteaangifte
qui est introduite annuellement dans le cadre de l'application du welke ingediend wordt in het kader van de toepassing van Verordening
Règlement (CE)1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant (EG)1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van
des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse
de la politique agricole commune et établissant certains régimes de steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid
soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements (CEE) en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en
houdende wijziging van de Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr.
n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° 1454/2001, 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94,
(CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, (CE) n° (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr.
1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001.
§ 2. Toute personne qui s'apprête à cultiver du maïs dans une ou § 2. Elke persoon die maïs gaat telen in één of meerdere van de in de
plusieurs des zones délimitées les années précédentes, doit en faire jaren ervoor afgebakende zones moet hiervan een oprechte en volledige
une déclaration sincère et complète au moyen d'un formulaire de aangifte doen door middel van een aangifteformulier, dat ter
déclaration qui est fourni par l'Agence. beschikking gesteld wordt door het Agentschap.
Cette déclaration doit être remise à l'Agence chaque année pour le 1er Die aangifte moet elk jaar tegen 1 mei van het jaar van de teelt
mai de l'année de la culture. worden medegedeeld aan het Agentschap.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 8.L'arrêté ministériel du 14 avril 2004 portant des mesures

Art. 8.Het ministerieel besluit van 14 april 2004 houdende tijdelijke

temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica
Diabrotica virgifera Le Conte, est abrogé. virgifera Le Conte, wordt opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 14 avril 2005. Brussel, 14 april 2005.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^