← Retour vers "Arrêté ministériel exécutant les articles 16, 33 et 54 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations "
Arrêté ministériel exécutant les articles 16, 33 et 54 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations | Ministerieel besluit tot uitvoering van de artikelen 16, 33 en 54 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 AVRIL 2005. - Arrêté ministériel exécutant les articles 16, 33 et 54 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations La Ministre de la Justice, Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 APRIL 2005. - Ministerieel besluit tot uitvoering van de artikelen 16, 33 en 54 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen De Minister van Justitie, Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
notamment les articles 16, 33 et 54, remplacés par la loi-programme du | stichtingen, inzonderheid op de artikelen 16, 33 en 54, vervangen bij |
27 décembre 2004; | de programmawet van 27 december 2004, |
Vu l'avis 38.151/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2005, en | Gelet op advies 38.151/2 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, l°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les pièces nécessaires à la demande d'autorisation d'une |
Artikel 1.De stukken vereist voor een verzoek om machtiging van een |
libéralité, introduite en vertu de l'article 16 de la loi du 27 juin | gift, ingevoerd krachtens artikel 16 van de wet van 27 juni 1921 |
1921 sur les associations sans but lucratif, les associations | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
internationales sans but lucratif et les fondations, sont : | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, zijn : |
1° une attestation signée par le notaire instrumentant mentionnant : | 1° een verklaring ondertekend door de notaris die de akte opmaakt, met |
vermelding van : | |
- l'identité précise du donateur ou de la personne décédée ainsi que | - de precieze identiteit van de schenker of van de overleden persoon, |
la date de décès de cette dernière; | evenals de datum van overlijden van deze laatste; |
- l'identité précise de la ou des association(s) sans but lucratif | - de precieze identiteit van de begunstigde vereniging(en) zonder |
bénéficiaire(s), y compris le numéro d'entreprise; | winstoogmerk, met inbegrip van het ondernemingsnummer; |
- que la valeur nette, c'est-à-dire droits de succession, frais divers | - het gegeven dat de nettowaarde, te weten de waarde na afhouding van |
et honoraires déduits, de la donation ou du legs est supérieure à | successierechten, diverse kosten en honoraria, van de schenking of van |
100.000,00 EUR; | het legaat meer bedraagt dan 100.000 EUR; |
2° une copie, certifiée conforme par la ou les personne(s) | 2° een afschrift, eensluidend verklaard door de perso(o)n(en) die |
habilitées(s) statutairement, de la délibération du conseil | statutair gemachtigd zijn, van de beraadslaging van de raad van |
d'administration de l'association sans but lucratif demandant : | bestuur van de vereniging zonder winstoogmerk waarin om het volgende |
- soit l'autorisation d'accepter définitivement la donation. Cette | wordt verzocht : - hetzij de machtiging om de schenking definitief aan te nemen. Deze |
délibération doit être postérieure à l'acte de donation; | beslissing moet plaatsvinden na de akte van schenking; |
- soit l'autorisation d'accepter le legs; | - hetzij de machtiging om het legaat aan te nemen; |
3° un certificat, délivré par le greffier du tribunal de commerce du | 3° een certificaat afgegeven door de griffier van de rechtbank van |
siège de l'association sans but lucratif, constatant le dépôt des | koophandel van de zetel van de vereniging zonder winstoogmerk als |
comptes de ladite association depuis sa constitution, ou si elle | bewijs van de neerlegging van de jaarrekeningen van die vereniging |
sedert de oprichting ervan of, indien zij langer dan drie jaar | |
existe depuis plus de trois ans, le dépôt des comptes se rapportant | bestaat, de neerlegging van de jaarrekeningen die betrekking hebben op |
aux trois derniers exercices annuels; | de laatste drie boekjaren; |
Art. 2.Les pièces nécessaires à la demande d'autorisation d'une |
Art. 2.De stukken vereist voor een verzoek om machtiging van een |
libéralité, introduite en vertu des articles 33 ou 54 de même la loi, | gift, ingevoerd krachtens de artikelen 33 of 54 van dezelfde wet, zijn |
sont : | : |
1° une attestation signée par le notaire instrumentant mentionnant : | 1° een verklaring ondertekend door de notaris die de akte opmaakt, met |
vermelding van : | |
- l'identité précise du donateur ou de la personne décédée ainsi que | - de precieze identiteit van de schenker of van de overleden persoon, |
la date de décès de cette dernière; | evenals de datum van overlijden van deze laatste; |
- l'identité précise de la ou des association(s) internationales sans | - de precieze identiteit van de begunstigde internationale |
but lucratif ou de la ou des fondation(s) bénéficiaire(s), y compris | vereniging(en) zonder winstoogmerk of van de stichting(en), met |
le numéro d'entreprise; | inbegrip van het ondernemingsnummer; |
- que la valeur nette, c'est-à-dire droits de succession, frais divers | - het gegeven dat de nettowaarde, te weten de waarde na afhouding van |
et honoraires déduits, de la donation ou du legs est supérieure à | successierechten, diverse kosten en honararia, van de schenking of van |
100.000,00 EUR; | het legaat meer bedraagt dan 100.000 EUR; |
2° une copie, certifiée conforme par la ou les personne(s) | 2° een afschrift, eensluidend verklaard afschrift door de |
habilitées(s) statutairement, de la délibération de l'organe | perso(o)n(en) die statutair gemachtigd zijn, van de beraadslaging van |
d'administration de l'association ou du conseil d'administration de la | het bestuursorgaan van de vereniging of van de raad van bestuur van de |
fondation demandant | stichting waarin om het volgende wordt verzocht : |
- soit l'autorisation d'accepter définitivement la donation. Cette | - hetzij de machtiging om de schenking definitief aan te nemen. Deze |
délibération doit être postérieure à l'acte de donation; | beslissing moet plaatsvinden na de akte van schenking; |
- soit l'autorisation d'accepter le legs; | - hetzij de machtiging om het legaat aan te nemen; |
3° un certificat, délivré par le greffier du tribunal de commerce du | 3° een certificaat afgegeven door de griffier van de rechtbank van |
siège de l'association internationale ou de la fondation, constatant | koophandel van de zetel van de internationale vereniging of van de |
le dépôt du dernier compte annuel de l'association internationale ou | stichting als bewijs van de neerlegging van de laatste jaarrekening |
de la fondation. | van de internationale vereniging of van de stichting. |
Les associations internationales et les fondations d'utilité publique | De internationale verenigingen en de stichtingen van openbaar nut |
devront transmettre le certificat, visé au 3°, pour les demandes | moeten het certificaat bedoeld in 3° overzenden voor de verzoeken om |
d'autorisation introduites à partir du 1er janvier 2006. | machtiging ingediend vanaf 1 januari 2006. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de |
vigueur des articles 273, 280 et 288 de la loi-programme du 27 | inwerkingtreding van de artikelen 273, 280 en 288 van de programmawet |
décembre 2004. | van 27 december 2004. |
Bruxelles, le 14 avril 2005. | Brussel, 14 april 2005. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |