Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte | Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
14 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de | 14 APRIL 2004. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen |
lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera | ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le |
Le Conte | Conte |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | planten en plantaardige producten schadelijke organismen; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen; | |
Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil du 8 mai 2000 concernant les | Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende |
mesures de protection contre l'introduction dans la Communauté | de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding |
d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux et contre | in de Gemeenschap van voor planten en plantaardige producten |
leur propagation à l'intérieur de la Communauté; | schadelijke organismen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid : |
Considérant qu'il est nécessaire de se conformer sans délai à la | Overwegende dat het noodzakelijk is zich onverwijld te schikken naar |
Décision 2003/766/CE de la Commission du 24 octobre 2003 relative à | Beschikking 2003/766/EG van de Commissie van 24 oktober 2003 tot |
des mesures d'urgence visant à prévenir la propagation dans la | vaststelling van noodmaatregelen om de verspreiding in de Gemeenschap |
Communauté de Diabrotica virgifera Le Conte; | van Diabrotica virgifera Le Conte te voorkomen; |
Considérant qu'il est nécessaire d'informer, avant les semis de maïs, | Overwegende dat het noodzakelijk is de landbouwers in de betrokken |
les agriculteurs dans les zones concernées à propos des nouvelles mesures, | zones in te lichten van de nieuwe maatregelen voor de inzaai van maïs, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2° l'organisme : la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte; | 2° het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte |
3° parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été | 3° besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme |
constatée; | werd vastgesteld; |
4° maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les | 4° maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van |
semences; | zaden; |
5° zone focale : zone d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir du | 5° focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf |
bord d'une parcelle contaminée; | de rand van een besmet perceel; |
6° zone de sécurité : zone d'un rayon minimum de cinq kilomètres à | 6° veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilometer |
partir de la zone focale; | vanaf de rand van de focuszone; |
Art. 2.L'Agence : |
Art. 2.Het Agentschap : |
- délimite les zones focales et les zones de sécurité; | - bakent de focuszones en de veiligheidszones af; |
- établit une liste des insecticides appropriés pour lutter contre les | - stelt een lijst op van passende insecticiden voor de bestrijding van |
adultes de l'organisme et, le cas échéant, pour lutter contre les | adulten van het organisme en in voorkomend geval voor de bestrijding |
larves de l'organisme. | van larven van het organisme. |
CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale | HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone |
Art. 3.§ 1er Dès que l'organisme a été constaté, les mesures |
Art. 3.§ 1 Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een |
suivantes sont d'application dans une zone focale : | focuszone de volgende maatregelen van toepassing : |
1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre; | 1. verbod op het oogsten van maïs voor 1 oktober; |
2. interdiction du transport de maïs vers l'extérieur de la zone | 2. verbod op transport van maïs uit de focuszone vanaf 1 juni tot en |
focale du 1er juin au 30 septembre inclus; | met 30 september; |
3. interdiction du transport de terre des parcelles de maïs vers | 3. verbod op transport van grond van maïsvelden naar buiten de |
l'extérieur de la zone focale; | focuszone; |
4. nettoyage obligatoire des machines agricoles avant qu'elles ne | 4. verplichte reiniging van de landbouwmachines alvorens ze de |
quittent les parcelles de maïs dans la zone focale; | percelen met maïs in de focuszone verlaten; |
5. traitement immédiat des parcelles infectées au moyen d'un | 5. onmiddellijke behandeling van de besmette percelen met een passend |
insecticide approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et | insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze |
traitement de rappel après deux semaines. Si, après ce traitement, | behandeling na twee weken. Indien na deze behandeling nogmaals het |
l'organisme est encore trouvé dans la zone focale, toutes les | organisme wordt aangetroffen in de focuszone, dient men alle |
parcelles de maïs dans cette zone focale devront être traitées une | maïsvelden van deze focuszone opnieuw te behandelen; |
nouvelle fois; 6. lutte obligatoire contre les repousses de maïs sur les parcelles | 6. verplichte bestrijding van maïsopslagplanten in niet-maïsvelden. |
non emblavées en maïs. | |
§ 2. Les mesures suivantes sont d'application au cours de l'année ou | § 2. De volgende maatregelen zijn, in het jaar of de jaren volgend op |
des années suivant celle de la détection de l'organisme dans la zone | het laatste jaar van vaststelling van het organisme, van toepassing in |
focale : | de focuszone : |
1. lutte obligatoire contre les repousses de maïs sur les parcelles | 1. verplichte bestrijding van maïsopslagplanten in niet-maïsvelden in |
non emblavées en maïs les deux années suivant la dernière année où | de twee jaren volgend op het laatste jaar van vaststelling van het |
l'organisme a été constaté; | organisme. |
2. interdiction de transport de terre des parcelles de maïs vers | 2. verbod op transport van grond van maïsvelden uit de focuszone in de |
l'extérieur de la zone focale au cours des deux années suivant la | twee jaren volgend op het laatste jaar van de vaststelling van het |
dernière année où l'organisme a été constaté; | organisme; |
3. nettoyage obligatoire des machines agricoles avant qu'elles ne | 3. verplichte reiniging van de landbouwmachines alvorens ze de |
quittent les parcelles de maïs de la zone focale au cours des deux | percelen met maïs in de focuszone verlaten in de twee jaren volgend op |
années suivant la dernière année où l'organisme a été constaté; | het laatste jaar van vaststelling van het organisme; |
4. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à | 4. gewasrotatie op alle maïsvelden waarbij in een periode van drie |
ce que au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit | opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Het jaar van |
cultivé qu'une seule fois. L'année de présence de l'organisme est | de aanwezigheid van het organisme wordt als het eerste jaar van de |
considérée comme la première année de la rotation; | rotatie beschouwd; |
5. traitement avec un insecticide approprié contre les adultes de | 5. behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het |
l'organisme sur les parcelles de maïs, selon les instructions de | organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het |
l'Agence au cours de l'année suivant la dernière année où l'organisme | Agentschap in het jaar volgend op het laatste jaar van vaststelling |
a été constaté. | van het organisme. |
Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un |
Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met |
insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, l'intéressé | een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de |
doit, soit avertir l'Agence 24 h avant d'effectuer le traitement, | betrokkene ofwel het Agentschap inlichten 24 uur voor hij de |
soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à la disposition de | behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker, |
l'Agence la preuve du traitement. | een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap. |
CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité | HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone |
Art. 5.§ 1er. Pour 2004, l'une des mesures suivantes est |
Art. 5.§ 1. Voor 2004 is één van volgende maatregelen van toepassing |
d'application dans la zone de sécurité : | in de veiligheidszone : |
1. traitement au moyen d'un insecticide approprié contre l'organisme | 1. behandeling met een passend insecticide tegen het organisme op |
sur les parcelles où du maïs est cultivé pour la deuxième année | percelen waar voor het tweede jaar op rij maïs geteeld wordt, volgens |
consécutive, selon les instructions de l'Agence; | de instructies van het Agentschap; |
2. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs où du maïs | 2. gewasrotatie op alle maïsvelden waarbij in een periode van twee |
n'a été cultivé qu'une seule fois en une période de deux années | opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Het jaar van |
successives. L'année de la présence de l'organisme est considérée | de aanwezigheid van het organisme wordt als het eerste jaar van de |
comme la première année de la rotation. | rotatie beschouwd. |
§ 2. A partir de 2005, une rotation de cultures est imposée d'office | § 2. Vanaf 2005 wordt ambtshalve een gewasrotatie op alle maïsvelden |
sur toutes les parcelles de maïs dans chaque zone de sécurité, cette | in elke veiligheidszone opgelegd waarbij in een periode van twee |
rotation consistant à cultiver du maïs une seule fois en une période | opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. Hierbij houdt |
de deux années successives. On tiendra compte de la culture pratiquée | men rekening met de teelt op het betrokken veld in het voorgaande |
l'année précédente sur la parcelle concernée. | jaar. |
CHAPITRE IV. - Nouvelle infection | HOOFDSTUK IV. - Herinfectie |
Art. 6.Si, au cours de l'année suivant la constatation initiale de la |
Art. 6.Indien in het jaar na de initiële vaststelling in een |
présence de l'organisme dans une zone focale, l'organisme est à | focuszone opnieuw het organisme wordt vastgesteld in dezelfde |
nouveau détecté dans la même zone focale, les mesures de la première | focuszone, dan gelden opnieuw de maatregelen van het eerste jaar. |
année sont à nouveau applicables. | |
CHAPITRE V. - Recueil des données... | HOOFDSTUK V. - Inwinnen van gegevens |
Art. 7.§ 1. Afin de mettre en oeuvre les mesures visées dans le |
Art. 7.§ 1. Om de in dit besluit opgenomen maatregelen uit te voeren, |
présent arrêté, l'Agence tient compte de la déclaration de superficie | houdt het Agentschap rekening met de jaarlijkse oppervlakteaangifte |
qui est introduite annuellement dans le cadre de l'application du | welke ingediend wordt in het kader van de toepassing van Verordening |
Règlement (CEE)/3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 établissant un | (EEG)/3508/92 van de Raad van 27 november 1992 tot instelling van een |
système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes | geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
d'aides communautaires. | steunregelingen. |
§ 2. Toute personne qui s'apprête à cultiver du maïs dans une ou | § 2. Elke persoon die maïs gaat telen in één of meerdere van de in de |
plusieurs des zones délimitées les années précédentes, doit en faire | jaren ervoor afgebakende zones moet hiervan een oprechte en volledige |
une déclaration sincère et complète au moyen d'un formulaire de | aangifte doen door middel van een aangifteformulier, dat ter |
déclaration qui est fourni par l'Agence. | beschikking gesteld wordt door het Agentschap. |
Cette déclaration doit être remise à l'Agence chaque année pour le 1er | Die aangifte moet elk jaar tegen 1 mei (van het jaar van de teelt) |
mai (de l'année de la culture). | worden medegedeeld aan het Agentschap. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 5 septembre 2003 portant des mesures |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 5 september 2003 houdende |
temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, |
Diabrotica virgifera Le Conte, est abrogé. | Diabrotica virgifera Le Conte, wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 avril 2004. | Brussel, 14 april 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |