Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/08/2020
← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Semois vanwege de hoge hitte en het uitzonderlijk lage waterpeil
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 AOUT 2020. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux Le Ministre de la Pêche, WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 AUGUSTUS 2020. - Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Semois vanwege de hoge hitte en het uitzonderlijk lage waterpeil De Minister van Visvangst,
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij,
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4, 2° ; het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 4, 2° ;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de
l'article 7, 2°, e) et f) ; beoefening van de visvangst, artikel 7, 2°, e) en f);
Vu l'avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin Gelet op het advies van de erkende hengelfederatie van het
Semois-Chiers, transmis le 11 août 2020 ; stroomgebied Semois-Chiers, gegeven op 11 augustus 2020;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er ; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 ;
Vu l'urgence ; Gelet op de dringende noodzakelijkheid ;
Considérant que l'exercice de la pêche peut représenter un risque pour Overwegende dat de beoefening van de visvangst risico's kan inhouden
le maintien des populations piscicoles en raison des conditions
exceptionnelles de fortes chaleurs de ces derniers jours qui ont voor het behoud van de visbestanden wegens de uitzonderlijke grote
entrainé une baisse du niveau des eaux et une hausse de leur hitte van de laatste dagen die heeft geleid tot een daling van het
température, en particulier dans la Semois où cette situation est waterpeil en een verhoging van de watertemperatuur, in het bijzonder
préoccupante depuis plusieurs jours déjà ; in de Semois, waar deze situatie nu al enkele dagen een bron van zorg
Considérant qu'il convient de limiter sans délai un tel risque dans la is; Overwegende dat een dergelijk risico onverwijld moet worden beperkt in
partie de la Semois où la pêche étant autorisée à tous les titulaires het deel van de Semois waar het vissen toegestaan is voor alle houders
d'un permis de pêche, sans exception, van een visvergunning, zonder uitzondering,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La pêche est temporairement interdite dans la Semois, du

Artikel 1.Het vissen is tijdelijk verboden in de Semois vanaf de

moulin Deleau près de Herbeumont, jusqu'à la frontière française. molen Deleau bij Herbeumont tot aan de Franse grens.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature et

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

est d'application jusqu'au 31 août 2020. wordt en is van toepassing tot 31 augustus 2020.
Namur, le 14 août 2020. Namen, 14 augustus 2020.
W. BORSUS W. BORSUS
^