← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux | Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Semois vanwege de hoge hitte en het uitzonderlijk lage waterpeil |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 AOUT 2020. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux Le Ministre de la Pêche, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 AUGUSTUS 2020. - Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Semois vanwege de hoge hitte en het uitzonderlijk lage waterpeil De Minister van Visvangst, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4, 2° ; | het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 4, 2° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
l'article 7, 2°, e) et f) ; | beoefening van de visvangst, artikel 7, 2°, e) en f); |
Vu l'avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin | Gelet op het advies van de erkende hengelfederatie van het |
Semois-Chiers, transmis le 11 août 2020 ; | stroomgebied Semois-Chiers, gegeven op 11 augustus 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 ; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; |
Considérant que l'exercice de la pêche peut représenter un risque pour | Overwegende dat de beoefening van de visvangst risico's kan inhouden |
le maintien des populations piscicoles en raison des conditions | |
exceptionnelles de fortes chaleurs de ces derniers jours qui ont | voor het behoud van de visbestanden wegens de uitzonderlijke grote |
entrainé une baisse du niveau des eaux et une hausse de leur | hitte van de laatste dagen die heeft geleid tot een daling van het |
température, en particulier dans la Semois où cette situation est | waterpeil en een verhoging van de watertemperatuur, in het bijzonder |
préoccupante depuis plusieurs jours déjà ; | in de Semois, waar deze situatie nu al enkele dagen een bron van zorg |
Considérant qu'il convient de limiter sans délai un tel risque dans la | is; Overwegende dat een dergelijk risico onverwijld moet worden beperkt in |
partie de la Semois où la pêche étant autorisée à tous les titulaires | het deel van de Semois waar het vissen toegestaan is voor alle houders |
d'un permis de pêche, sans exception, | van een visvergunning, zonder uitzondering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La pêche est temporairement interdite dans la Semois, du |
Artikel 1.Het vissen is tijdelijk verboden in de Semois vanaf de |
moulin Deleau près de Herbeumont, jusqu'à la frontière française. | molen Deleau bij Herbeumont tot aan de Franse grens. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
est d'application jusqu'au 31 août 2020. | wordt en is van toepassing tot 31 augustus 2020. |
Namur, le 14 août 2020. | Namen, 14 augustus 2020. |
W. BORSUS | W. BORSUS |