← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en application de l'article 72bis, § 2, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en application de l'article 72bis, § 2, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 72bis, § 2, lid 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 AOUT 2003. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 14 AUGUSTUS 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
assimilés, en application de l'article 72bis, § 2, alinéa 4, de la loi | specialiteiten, met toepassing van artikel 72bis, § 2, lid 4, van de |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
35ter , modifié par la loi du 10 août 2001 et 72bis , remplacé par la loi du 10 août 2001; | inzonderheid op de artikelen 35bis , ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en 72bis , vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals |
comme modifié à ce jour; | gewijzigd tot op heden; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 avril 2003 modifiant la liste jointe à | Gelet op het ministerieel besluit van 17 april 2003 tot wijziging van |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à | verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische |
specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet | |
l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
1994. Vu que la spécialité Tobramycine Faulding qui a été retirée | Overwegende dat de specialiteit Tobramycine Faulding, die tijdelijk |
temporairement du marché pendant plus de trois mois et, en | uit de handel was gedurende meer dan drie maanden en bijgevolg van |
conséquence, a été supprimée de plein droit de la liste, sera à | rechtswege geschrapt is, opnieuw in de handel gebracht wordt op 1 |
nouveau disponible sur le marché au 1er septembre 2003, conformément à | september 2003, overeenkomstig de notificatie van aanvrager Mayne |
la notification du 5 août 2003 du demandeur Mayne Pharma; | Pharma op 5 augustus 2003; |
Vu la loi du 5 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'urgence; Considérant qu'en application de l'article 72bis, § 2, alinéa 4, de la | Overwegende dat in toepassing van artikel 72bis , § 2, lid 4, van de |
loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994, la spécialité Tobramycine Faulding doit être | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de |
specialiteit Tobramycine Faulding onmiddellijk en van rechtswege | |
immédiatement et de plein droit à nouveau inscrite sur la liste, au | heringeschreven moet worden in de lijst bij de hervatting van het in |
moment de la remise sur le marché au 1er septembre 2003; | de handel brengen op 1 september 2003; |
Considérant qu'il en résulte que cet arrêté ministériel qui arrête | Overwegende dat bijgevolg onderhavig ministerieel besluit dat deze |
cette réinscription, ne peut pas entrer en vigueur plus tard que le 1er | herinschrijving vaststelt, niet later in werking kan treden dan 1 |
septembre 2003, | september 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications | farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
1) insérer la spécialité suivante : | 1) de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge . | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 14 août 2003. | Brussel, 14 augustus 2003. |
Pour le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, afwezig, |
absent, Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |