Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 fixant les critères généraux d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot vaststelling van de algemene criteria voor de erkenning van geneesheer-specialisten, stagemeesters en stagediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 13 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 avril 2014 fixant les critères généraux d'agrément des médecins | ministerieel besluit van 23 april 2014 tot vaststelling van de |
spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage | algemene criteria voor de erkenning van geneesheer-specialisten, |
stagemeesters en stagediensten | |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, | Gelet op de wet betreffende de uitoefening van de |
coordonnée le 10 mai 2015, l'article 88, alinéa 1er; | gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, artikel 88, |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément | eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
des médecins spécialistes et des médecins généralistes, l'article 3, alinéa 2; | de nadere regelen voor erkenning van artsen-specialisten en van huisartsen, artikel 3, tweede lid; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 fixant les critères généraux | Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot vaststelling |
d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des | van de algemene criteria voor de erkenning van |
services de stage; | geneesheer-specialisten, stagemeesters en stagediensten; |
Vu les avis du Conseil supérieur des Médecins spécialistes et des | Gelet op de adviezen van de Hoge Raad van artsen-specialisten en van |
Médecins généralistes, donnés le 25 juin 2015 et le 15 octobre 2015; | huisartsen, gegeven op 25 juni 2015 en 15 oktober 2015; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 23 juin 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'avis n° 59.821 du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2016, en | juni 2016; Gelet op advies nr. 59.821 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de la version néerlandaise de l'arrêté |
Artikel 1.Het opschrift van de Nederlandse versie van het |
ministériel du 23 avril 2014 fixant les critères généraux d'agrément | ministerieel besluit van 23 april 2014 tot vaststelling van de |
des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de | algemene criteria voor de erkenning van geneesheer-specialisten, |
stage, modifié par l'arrêté de 23 mai 2016, est remplacé comme suit : | stagemeesters en stagediensten, gewijzigd bij het besluit van 23 mei |
2016, wordt vervangen als volgt: "ministerieel besluit tot | |
« ministerieel besluit tot vaststelling van de algemene criteria voor | vaststelling van de algemene criteria voor de erkenning van |
de erkenning van arts-specialisten, stagemeesters en stagediensten ». | arts-specialisten, stagemeesters en stagediensten". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « l'arrêté royal n° 78 |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen" vervangen door de woorden | |
santé » sont remplacés par les mots « la loi coordonnée du 10 mai 2015 | "de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de uitoefening van |
relative à l'exercice des professions des soins de santé ». | de gezondheidszorgberoepen". |
Art. 3.A l'article 3 de la version néerlandaise du même arrêté, les |
Art. 3.In artikel 3 van de Nederlandse versie van hetzelfde besluit |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le mot « geneesheer » est remplacé par le mot « | 1° in paragraaf 1 wordt het woord "geneesheer" vervangen door het |
arts »; | woord "arts"; |
2° au paragraphe 2, les mots « Hoge raad voor Geneesheren-specialisten | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "Hoge raad voor |
en Huisartsen » sont remplacés par les mots « Hoge Raad voor | Geneesheren-specialisten en Huisartsen" vervangen door de woorden |
Artsen-specialisten en Huisartsen ». | "Hoge Raad voor Artsen-specialisten en Huisartsen". |
Art. 4.A l'article 6, alinéa 3, de la version néerlandaise du même |
Art. 4.In artikel 6 van de Nederlandse versie van hetzelfde besluit |
arrêté, le mot « arbeidsgeneesheer » est remplacé par le mot « | wordt in het derde lid het woord "arbeidsgeneesheer" vervangen door |
arbeidsarts ». | het woord "arbeidsarts". |
Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, un aliéna rédigé comme |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt tussen het |
suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | derde lid en het vierde lid een lid ingevoegd, luidende: |
« Le maître de stage coordinateur veille à ce que les objectifs finaux | "De coördinerend stagemeester ziet er op toe dat periodiek in |
soient périodiquement atteints à un degré suffisant et évalués dans le | voldoende mate de eindtermen worden gehaald en geëvalueerd in het |
cadre d'une autonomie croissante du candidat, avec suffisamment | kader van een toenemende autonomie van de kandidaat, met voldoende |
d'attention pour les phases de transition. » | aandacht voor de transitiefases." |
Art. 6.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 10 van het hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : « Par | 1° voor het eerste lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "In |
dérogation à l'article 1er du présent arrêté, le présent article ne | afwijking van artikel 1 van dit besluit is dit artikel niet van |
s'applique pas à l'agrément des médecins spécialistes pour tous les | toepassing op de erkenning van arts-specialisten voor alle titels van |
titres de niveau 3. »; | niveau 3."; |
2° à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, une phrase rédigée comme suit | 2° in het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt een zin |
est ajoutée : « La durée du stage effectué en application de l'article | toegevoegd, luidende: "De duurtijd van de stage die in toepassing van |
11 du présent arrêté, ainsi que du stage remplacé par une étude | artikel 11 van dit besluit wordt verricht, alsook van de stage die in |
scientifique en application de l'article 14 du présent arrêté, n'entre | toepassing van artikel 14 van dit besluit door een wetenschappelijke |
pas en ligne de compte. » | studie wordt vervangen, wordt hierbij niet in rekening gebracht." |
Art. 7.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° un paragraphe rédigé comme suit est inséré avant le paragraphe 1er | 1° voor de eerste paragraaf wordt een paragraaf ingevoegd, luidende: |
: « Par dérogation à l'article 1er du présent arrêté, le présent | "In afwijking van artikel 1 van dit besluit is dit artikel niet van |
article ne s'applique pas à l'agrément des médecins spécialistes pour | toepassing op de erkenning van arts-specialisten voor alle titels van |
tous les titres de niveau 3. »; | niveau 3."; |
2° les mots « à l'étranger » sont chaque fois remplacés par les mots « | 2° de woorden "het buitenland" worden telkens vervangen door de |
dans un autre Etat membre de l'Union européenne, dans un Etat membre | woorden "een andere lidstaat van de Europese Unie, in een lidstaat van |
de l'Espace économique européen non membre de l'Union européenne, ou | de Europese Economische Ruimte die geen lid is van de Europese Unie, |
dans un Etat avec lequel l'Union européenne et ses Etats membres ont | of in een Staat waarmee de Europese Unie en haar lidstaten een |
conclu un accord d'association qui est entré en vigueur et qui stipule | associatieovereenkomst afgesloten hebben die in werking is getreden en |
que, dans le cadre de l'accès à et de l'exercice d'une activité | die bepaalt dat, in het kader van de toegang tot en de uitoefening van |
professionnelle, ce ressortissant ne peut pas être discriminé en | een beroepsactiviteit, hun onderdanen niet gediscrimineerd mogen |
raison de sa nationalité ». | worden op grond van hun nationaliteit, ". |
Art. 8.Au chapitre 2, section 1, sous-section 2, du même arrêté, un |
Art. 8.In hoofdstuk 2, afdeling 1, onderafdeling 2, van hetzelfde |
article 11/1 rédigé comme suit est inséré : « § 1. Lors de | besluit wordt een artikel 11/1 ingevoegd, luidende: " § 1. Bij de |
l'évaluation, telle que visée à l'article 19 du présent arrêté, il | evaluatie, zoals bedoeld in artikel 19 van dit besluit, mag rekening |
peut être tenu compte d'un stage de maximum une année que le candidat | worden gehouden met een stage van maximaal een jaar die de |
spécialiste effectue dans un pays tiers, non visé dans l'article 11 du présent arrêté . | kandidaat-specialist verricht in een derde land, niet bedoeld in artikel 11 van dit besluit. |
§ 2. Le candidat spécialiste peut accomplir une partie de son stage | § 2. De kandidaat-specialist kan een gedeelte van zijn stage in een |
dans un pays tiers à condition que : | derde land verrichten op voorwaarde dat : |
1° la personne ou la structure chargée de superviser le candidat | 1° de persoon of de structuur die ervoor verantwoordelijk is de |
spécialiste soit agréée conformément à la législation nationale du | kandidaat-specialist te superviseren, erkend is conform de nationale |
pays d'accueil pour la formation de candidats spécialistes; | wetgeving van het gastland voor de opleiding van de kandidaat-specialisten; |
2° une convention soit conclue entre le maître de stage coordinateur, | 2° een overeenkomst wordt afgesloten tussen de coördinerende |
le candidat spécialiste et la personne ou la structure chargée de | stagemeester, de kandidaat-specialist en de persoon of de structuur |
superviser le candidat spécialiste dans le pays d'accueil. Cette | die ervoor verantwoordelijk is de kandidaat-specialist te superviseren |
convention fixe au minimum les modalités du stage, une rémunération | in het gastland . In de overeenkomst worden minstens de modaliteiten |
raisonnable, les objectifs finaux du stage et les modalités selon | van de stage, de billijke vergoeding, de eindtermen van de stage |
lesquelles le candidat spécialiste bénéficie d' une assurance | evenals de modaliteiten op basis waarvan de kandidaat-specialist de |
professionnelle. | voordelen van een beroepsverzekering geniet, vastgesteld; |
§ 3. La personne ou la structure chargée de superviser le candidat | § 3. De persoon of de structuur die ervoor verantwoordelijk is de |
spécialiste dans le pays d'accueil fait l'objet d'une notification au | kandidaat-specialist te superviseren in het gastland wordt |
Service public fédéral Santé public et est enregistré sur une liste | genotificeerd bij de FOD Volksgezondheid en wordt geregistreerd op een |
tenue par ledit Service public. ». | lijst die wordt bijgehouden door bovenvermelde overheidsdienst.". |
Art. 9.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les mots « une année » sont remplacés par les | 1° in de eerste paragraaf worden de woorden "één jaar" vervangen door |
mots « six mois ». | de woorden " zes maanden". |
2° un alinéa rédigé comme suit est ajouté au paragraphe 3 : « Lors de | 2° in de derde paragraaf wordt een lid toegevoegd, luidende: "Bij deze |
cette notification, des garanties sont données concernant le système | notificatie worden garanties gegeven voor het kwaliteitssysteem, het |
de qualité, le nombre de personnes formées, le contrôle et | aantal opgeleide personen, het toezicht en het organogram dat dit |
l'organigramme qui le documente, l'évaluation, la continuité des soins | documenteert, de evaluatie, de continuïteit van de zorg en gebeurlijk |
et, le cas échéant, également les services de garde. » | ook de wachtdiensten." |
Art. 10.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « spécifique » est à chaque fois abrogé; | 1° het woord "specifieke" wordt telkens opgeheven; |
2° dans le texte français le mot « spécifiques » est remplacé par le | 2° in de Franse tekst wordt het woord "specifiques" vervangen door het |
mot « relative ». | woord "relative". |
Art. 11.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « pouvant remplacer au maximum deux ans de | 1° in het eerste lid worden de woorden "die maximaal twee jaar van de |
la durée de la formation totale » sont abrogés; | duurtijd van de totale opleiding kan vervangen" opgeheven; |
2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les aliénas 1er | 2° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, |
et 2 : « Maximum la moitié de la durée de l'étude scientifique visée à | luidende: "Maximaal de helft van de duurtijd van de in het eerste lid |
l'alinéa 1er est prise en compte pour le stage. | bedoelde wetenschappelijke studie wordt voor de stage in aanmerking genomen. |
L'étude scientifique visée à l'alinéa 1er peut remplacer au maximum | De in het eerste lid bedoelde wetenschappelijke studie kan maximaal |
deux années de la durée du stage total. ». | twee jaar van de duurtijd van de totale stage vervangen.". |
Art. 12.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt in het eerste lid |
coordinateur » est abrogé. | het woord "coördinerend" opgeheven. |
Art. 13.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° un paragraphe rédigé comme suit est inséré entre les paragraphes 1er | 1° tussen paragraaf 1 en paragraaf 2 wordt een paragraaf ingevoegd, |
et 2 : | luidende: |
« Le candidat spécialiste doit limiter son activité médicale aux | "De kandidaat-specialist moet zijn medische werkzaamheden beperken tot |
activités de formation. » | de opleidingstaken." |
2° au paragraphe 3, qui devient le paragraphe 4, l'alinéa 1er est | 2° in paragraaf 3, die paragraaf 4 wordt, wordt het eerste lid |
remplacé comme suit : « Sans préjudice de l'article 36 du présent arrêté le candidat spécialiste participe à la prise en charge et au traitement des urgences dans sa propre spécialité ainsi que dans les spécialités connexes, sous la supervision du chef de service des urgences et dans la mesure de son niveau de formation. Le chef de service des urgences dispose à cet effet d'un organigramme reprenant les médecins compétents pouvant garantir en tout temps la supervision. ». Art. 14.A l'article 19, alinéa 2, 3°, du présent arrêté, les mots « et collaboration interdisciplinaire » sont ajoutés. |
vervangen als volgt: "Onverminderd artikel 36 van dit besluit neemt de kandidaat-specialist deel aan de opvang en de behandeling van de spoedgevallen in zijn eigen en de aanverwante specialismen, onder de supervisie van het diensthoofd spoedgevallen en volgens het niveau van zijn opleiding. Het diensthoofd spoedgevallen beschikt daartoe over een organogram met de bevoegde artsen die de supervisie te allen tijde kunnen garanderen.". Art. 14.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden in het tweede lid onder 3° de woorden "en interdisciplinaire samenwerking" toegevoegd. |
Art. 15.A l'article 20 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par |
Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
les mots « dans une revue médicale faisant autorité ». | aangevuld met de woorden " in een gezaghebbend medisch tijdschrift". |
Art. 16.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « Le maître de stage suit chaque année une formation, en ce compris une formation à l'évaluation des candidats. Cette formation peut être organisée par des associations scientifiques, des associations professionnelles et/ou des institutions universitaires. »; 2° l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé comme suit : « Au moins une fois tous les cinq ans, il fait paraître une publication scientifique en relation avec sa spécialité, validée par des pairs, dans une revue médicale faisant autorité. Il peut démontrer avoir contribué en tant qu'auteur à cette publication. ». |
Art. 16.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het eerste lid en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "De stagemeester volgt jaarlijks vorming, met inbegrip van vorming in de evaluatie van kandidaten. Deze vorming kan door wetenschappelijke verenigingen, door beroepsverenigingen en/of door universitaire instellingen worden georganiseerd."; 2° het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt: "Hij publiceert, ten minste één maal per periode van vijf jaar, een door peers gevalideerde wetenschappelijke publicatie met betrekking tot zijn specialisme in een gezaghebbend medisch tijdschrift. Hij kan aantonen als auteur te hebben bijgedragen aan deze publicatie.". |
Art. 17.A l'article 24 du même arrêté, les mots « huit ans » sont |
Art. 17.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de woorden "acht |
remplacés par les mots « cinq ans ». | jaar" vervangen door de woorden "vijf jaar". |
Art. 18.Au chapitre 3 du même arrêté, un article 24/1 rédigé comme |
Art. 18.In hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit wordt een artikel 24/1 |
suit est inséré : « Le maître de stage dispose d'une équipe de stage | ingevoegd, luidende: "De stagemeester beschikt over een stageteam van |
composée de médecins agréés depuis au moins trois ans dans la même | artsen die sedert tenminste drie jaar erkend zijn in hetzelfde |
spécialité, qui assurent l'accompagnement d'un ou de plusieurs | specialisme die instaan voor de begeleiding van een of meerdere |
candidats. ». | kandidaten.". |
Art. 19.A l'article 36, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même arrêté, |
Art. 19.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden in de eerste |
paragraaf, eerste lid, de woorden "met een erkenning van ten minste | |
les mots « agréé depuis au moins cinq ans dans la spécialité et | vijf jaar in het specialisme en met een gedurende die periode |
l'ayant exercée de façon continue et active pendant cette période » | ononderbroken en actieve beoefening van het specialisme" vervangen |
sont remplacés par les mots « agréé dans la spécialité ». | door de woorden "met een erkenning in het specialisme". |
Art. 20.A l'article 38 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 20.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 21.A l'article 44 du même arrêté, un alinéa 2 rédigé comme suit |
opgeheven. Art. 21.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
est inséré : | ingevoegd, luidende: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, 5°, l'hôpital psychiatrique ne doit | "In afwijking van het eerste lid, 5°, dient een psychiatrisch |
pas disposer d'un laboratoire agréé de biologie clinique, mais doit | ziekenhuis niet te beschikken over een erkend laboratorium voor |
seulement pouvoir y faire appel. ». | klinische biologie, maar er slechts een beroep te kunnen op doen.". |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2016. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2016. |
Bruxelles, le 13 septembre 2016. | Brussel, 13 september 2016. |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |