← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Dottignies |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 13 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 13 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Dottignies (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1o; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1o; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2001 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel |
Considérant qu'il est d'utilité publique de construire un merlon pour | 5; Overwegende dat de aanleg van een merloen om de omwoners van de « rue |
protéger les riverains de la rue de la Délivrance (N511), à | de la Délivrance » (N511), te Dottignies, te beschermen tegen |
Dottignies, des nuisances sonores; | geluidshinder, van openbaar nut is; |
Considérant que la prise de possession immédiate des immeubles est | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de onroerende |
requise; | goederen vereist is; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 1991 relatif à l'expropriation | Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 1991 betreffende de |
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottignies, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique . Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van een merloen op |
réalisation d'un merlon sur la N511 (rue de la Délivrance) sur le | de N511 (« rue de la Délivrance ») op het grondgebied van de gemeente |
territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au | Dottignies, in het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister |
plan n° HN757.A1-14 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du | van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien |
Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, modificatif et | getekend plan nr. HN757.A1-14 dat het bij het ministerieel besluit van |
complémentaire au plan no HN757.A1-13 annexé à l'arrêté ministériel du | 11 december 1991 gevoegde plan nr. HN757.A1-13 aanvult. |
11 décembre 1991. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962. |
Namur, le 13 octobre 2003. | Namen, 13 oktober 2003. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan no HN757.A1-14 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN757.A-14 ligt ter inzage bij de « Direction des Routes |
Routes de Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | de Mons » - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |