Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/10/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Dottignies
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 13 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 13 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Dottignies (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1o; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1o;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2001 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique de construire un merlon pour 5; Overwegende dat de aanleg van een merloen om de omwoners van de « rue
protéger les riverains de la rue de la Délivrance (N511), à de la Délivrance » (N511), te Dottignies, te beschermen tegen
Dottignies, des nuisances sonores; geluidshinder, van openbaar nut is;
Considérant que la prise de possession immédiate des immeubles est Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de onroerende
requise; goederen vereist is;
Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 1991 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 1991 betreffende de
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottignies,
Arrête : Besluit :
Article unique . Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van een merloen op
réalisation d'un merlon sur la N511 (rue de la Délivrance) sur le de N511 (« rue de la Délivrance ») op het grondgebied van de gemeente
territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au Dottignies, in het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister
plan n° HN757.A1-14 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien
Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, modificatif et getekend plan nr. HN757.A1-14 dat het bij het ministerieel besluit van
complémentaire au plan no HN757.A1-13 annexé à l'arrêté ministériel du 11 december 1991 gevoegde plan nr. HN757.A1-13 aanvult.
11 décembre 1991. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962.
Namur, le 13 octobre 2003. Namen, 13 oktober 2003.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan no HN757.A1-14 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. HN757.A-14 ligt ter inzage bij de « Direction des Routes
Routes de Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. de Mons » - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^