← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
13 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 13 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973 et 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999; | 18 juli 1973 en 22 april 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999 et 13 | september 1998, 3 februari 1999 en 13 mei 1999, inzonderheid artikel |
mai 1999, notamment l'article 18; | 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 1999, 25 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 1999, |
1999, 21 juin 1999 et 5 août 1999; | 25 maart 1999, 21 juni 1999 en 5 augustus 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 1999 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden ten einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant que les mesures complémentaires déjà imposées ont menées à | Overwegende dat de reeds opgelegde aanvullende maatregelen tot een |
un meilleur étalement des débarquements de plie et que par conséquent | gunstige spreiding van de aanvoer van schol hebben geleid en dat |
les maxima de captures peuvent désormais être augmentés, | bijgevolg de maximale vangsten per dag voortaan kunnen verhoogd worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Dans le § 7, inséré à l'article 11 de l'arrêté |
Artikel 1.§ 1. In § 7 ingevoegd in artikel 11 van het ministerieel |
ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires | besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende |
temporaires de conservation des réserves de poisson en mer, par | maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee, bij het |
l'arrêté ministériel du 21 juin 1999, les mots « 800 kg » sont | ministerieel besluit van 21 juni 1999, worden de woorden « 800 kg » |
remplacés par les mots « 1 000 kg ». | vervangen door de woorden « 1 000 kg ». |
§ 2. Dans le § 8, inséré à l'article 11 du même arrêté, par l'arrêté | § 2. In § 8 ingevoegd in het art. 11 van hetzelfde besluit, bij het |
ministériel du 21 juin 1999, les mots « 1 600 kg » sont remplacés par | ministerieel besluit van 21 juni 1999, worden woorden « 1 600 kg » |
les mots « 2 000 kg ». | vervangen door de woorden « 2 000 kg ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999 à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
24 heures. | december 1999, om 24 uur. |
Bruxelles, le 13 octobre 1999. | Brussel, 13 oktober 1999. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |