← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés | Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
13 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté | 13 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le | ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de |
Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale |
par les ateliers protégés | lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | |
einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de | |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, article 32, § | personen met een handicap), artikel 32, § 1, eerste lid, gewijzigd bij |
1er, alinéa 1er, modifié par le décret du 3 février 2003; | het decreet van 3 februari 2003; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling |
par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering |
van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de | |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen; |
par les ateliers protégés; | Gelet op de voordracht van de raad van bestuur van de Dienst van de |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les personnes | Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, ingediend |
handicapées, donné le 24 octobre 2014; | op 24 oktober 2014; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 2014; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 13 novembre 2014; | Begroting, d.d. 13 november 2014; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que, après que le | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd is |
groupe de travail compétent de la sous-commission paritaire pour les | doordat de bevoegde werkgroep van het Paritair Subcomité voor de |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige |
Communauté germanophone (CP 327.03) a proposé, lors de sa séance du 22 | Gemeenschap (PSC 327.03) op zijn vergadering van 22 oktober 2014 |
octobre 2014, d'utiliser les montants prévus par l'accord-cadre pour | voorgesteld heeft om de middelen die in de raamovereenkomst 2011-2014 |
le secteur non-marchand 2011-2014, à savoir 37 000 euros, en vue | voor de niet-commerciële sector zijn voorzien - namelijk 37.000 euro - |
d'augmenter la prime de fin d'année destinée aux travailleurs des | te gebruiken om de eindejaarspremie van de werknemers van de beschutte |
ateliers protégés, les montants prévus par le budget 2014 de l'Office | werkplaatsen te verhogen en de middelen van de begroting 2014 van de |
pour les personnes handicapées doivent être liquidés avant la fin de | Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een |
l'année 2014, de sorte que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne | handicap nog voor het einde van 2014 moeten worden uitbetaald, zodat |
souffre aucun délai; | het voorliggende besluit zo snel mogelijk in werking moet treden; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 23 mars |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het ministerieel besluit van 23 maart |
1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de | 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor |
sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent | |
reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la | in het loon en de sociale lasten die door de beschermde werkplaatsen |
rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers | worden gedragen, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering |
protégés, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 13 | van 13 juni 2013, wordt vervangen als volgt : |
juin 2013, est remplacé par ce qui suit : | |
" § 1er Le subside forfaitaire prévu à l'article 3 est fixé comme suit | " § 1 - De in artikel 3 vermelde forfaitaire subsidie wordt als volgt |
: | bepaald : |
Pour la catégorie de rendement A : 1,9641 euro | voor prestatiecategorie A: 1,9641 euro |
Pour la catégorie de rendement B : 3,0875 euros | voor prestatiecategorie B: 3,0875 euro |
Pour la catégorie de rendement C : 4,8069 euros | voor prestatiecategorie C: 4,8069 euro |
Pour la catégorie de rendement D : 6,7584 euros | voor prestatiecategorie D: 6,7584 euro |
Pour la catégorie de rendement E : 9,5178 euros". | voor prestatiecategorie E: 9,5178 euro". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 13 novembre 2014. | Eupen, 13 november 2014. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |