← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Petit-Enghien "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Petit-Enghien | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Lettelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Petit-Enghien (Enghien) Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Lettelingen (Edingen) De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 21; | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 9; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel |
Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser le contournement | 9; Overwegende dat het openbaar nut vordert dat de singelweg om de stad |
de la ville d'Enghien afin de permettre le passage en sous-sol des | Edingen heen aangelegd moet worden zodat de ondergrondse doorgang van |
différents concessionnaires; | de verschillende concessiehouders mogelijk wordt; |
Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable, | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming onontbeerlijk is; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 août 1994 relatif aux expropriations à | Gelet op het ministerieel besluit van 9 augustus 1994 betreffende de |
réaliser sur le territoire de la ville d'Enghien (Petit-Enghien), | op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen) uit te voeren onteigeningen, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het openbaar nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires lors de la | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering door het |
réalisation, par la Région wallonne, du contournement de la ville | Waalse Gewest van de voltooiing van de singel van Edingen, in het geel |
d'Enghien, figurés par une teinte jaune au plan n° HN285A.A1-6/9 | ingekleurd op bijgaand plan nr. HN285A.A1-6/9. Dit plan is voorzien |
ci-annexé, visé par le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | van het visum van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed en vult het bij |
rectificatif du plan n° HN285A.A1-6/1 annexé à l'arrêté ministériel du | het ministerieel besluit van 9 augustus 1994 gevoegde plan nr. |
9 août 1994. | HN285A.A1-6/1 aan. |
Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde | |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | van 26 juli 1962. |
Namur, le 13 novembre 2009. | Namen, 13 november 2009. |
B. LUTGEN TABLEAU D'EMPRISE N° Cadastre Lieu-dit Propriétaires Nature Contenance Revenu A acquérir Son N° | B. LUTGEN TABEL DER INNEMING Nr. Kadaster Plaatsnamen Eigenaars Aard Oppervlakte Inkomen Te verwerven Afd. Nr. |
ha | ha |
a | a |
ca | ca |
ha | ha |
a | a |
ca | ca |
29 | 29 |
D | D |
100Z | 100Z |
Ch. Brun. | Ch. Brun. |
CHEVALIER L. STOCK Isabelle chaussée de Brunehault 110, 7850 Enghien | CHEVALIER L. STOCK Isabelle Brunehaultsesteenweg 110, 7850 Edingen |
verger | boomgaard |
00 | 00 |
07 | 07 |
66 | 66 |
000 | 000 |
00 | 00 |
00 | 00 |
25 | 25 |
Le plan n° HN285A.A1-6/9 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN285A.A1-6/9 ligt ter inzage bij de Directie Wegen |
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons | Bergen, rue du Joncquois 118, te 7000 Bergen |