Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/11/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling van de bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor particulieren
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
13 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 13 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling van de
relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor particulieren
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont deflagratie vatbare stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen,
chargés, notamment l'article 1er, alinéa 1er; inzonderheid op artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende
la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich
et l'emploi des produits explosifs, modifié par l'arrêté royal du 1er houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 1 februari 2000 inzonderheid op de
février 2000 notamment les articles 2 à 4; artikelen 2 tot en met 4;
Vu l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences Gelet op het ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling
particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux van de bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk
particuliers, modifié par l'arrêté ministériel du 20 juillet 2001, bestemd voor particulieren, gewijzigd bij het ministerieel besluit van
notamment les articles 6 à 9, 11 et 12; 20 juli 2001, inzonderheid op de artikelen 6 tot en met 9, 11 en 12;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les délais prévus aux articles 11 et 12 précités se Overwegende dat de termijnen voorzien in de bovenvermelde artikelen 11
révèlent insuffisants pour permettre le classement et l'étiquetage de en 12 onvoldoende zijn om de indeling en de etikettering van al het
tous les artifices de joie destinés au marché belge; feestvuurwerk bestemd voor de Belgische markt mogelijk te maken;
Considérant que le poids admissible des rouleaux de pétards C-20 peut Overwegende dat het toegelaten gewicht van de rollen van petarden C-20
être augmenté sans conséquence dangereuse pour le particulier, kan worden verhoogd zonder gevaarlijke gevolgen voor de particulier,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 3, marginal C-20, de l'arrêté ministériel

Artikel 1.In artikel 3, randnummer C-20, van het ministerieel besluit

du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité van 3 februari 2000 tot vaststelling van de bijzondere
relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers, les mots « veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor
100 g (cent grammes) de composition pyrotechnique » sont remplacés par particulieren, worden de woorden « 100 g (honderd gram) pyrotechnische
les mots « 250 g (deux cent cinquante grammes) de composition sas » vervangen door de woorden « 250 g (tweehonderd vijftig gram)
pyrotechnique ». pyrotechnische sas ».

Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté ministériel, les mots « d'une

Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde ministerieel besluit, worden de

durée de deux ans » sont remplacés par les mots « d'une durée de woorden « voor een periode van twee jaar » vervangen door de woorden «
quatre ans ». voor een periode van vier jaar ».

Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté ministériel, modifié par

Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd

l'arrêté ministériel du 20 juillet 2001, les mots « vingt-quatrième bij het ministerieel besluit van 20 juli 2001, worden de woorden «
mois » sont remplacés par les mots « quarante-huitième mois ». vierentwintigste maand » vervangen door de woorden « achtenveertigste maand ».

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2002.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2002.

Bruxelles, le 13 novembre 2002. Brussel, 13 november 2002.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^