← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling van de bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor particulieren |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
13 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 13 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité | ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling van de |
relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers | bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor particulieren |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges | Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de |
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont | deflagratie vatbare stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen, |
chargés, notamment l'article 1er, alinéa 1er; | inzonderheid op artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende |
la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport | algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich |
et l'emploi des produits explosifs, modifié par l'arrêté royal du 1er | houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, gewijzigd |
bij het koninklijk besluit van 1 februari 2000 inzonderheid op de | |
février 2000 notamment les articles 2 à 4; | artikelen 2 tot en met 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences | Gelet op het ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling |
particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux | van de bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk |
particuliers, modifié par l'arrêté ministériel du 20 juillet 2001, | bestemd voor particulieren, gewijzigd bij het ministerieel besluit van |
notamment les articles 6 à 9, 11 et 12; | 20 juli 2001, inzonderheid op de artikelen 6 tot en met 9, 11 en 12; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les délais prévus aux articles 11 et 12 précités se | Overwegende dat de termijnen voorzien in de bovenvermelde artikelen 11 |
révèlent insuffisants pour permettre le classement et l'étiquetage de | en 12 onvoldoende zijn om de indeling en de etikettering van al het |
tous les artifices de joie destinés au marché belge; | feestvuurwerk bestemd voor de Belgische markt mogelijk te maken; |
Considérant que le poids admissible des rouleaux de pétards C-20 peut | Overwegende dat het toegelaten gewicht van de rollen van petarden C-20 |
être augmenté sans conséquence dangereuse pour le particulier, | kan worden verhoogd zonder gevaarlijke gevolgen voor de particulier, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3, marginal C-20, de l'arrêté ministériel |
Artikel 1.In artikel 3, randnummer C-20, van het ministerieel besluit |
du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité | van 3 februari 2000 tot vaststelling van de bijzondere |
relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers, les mots « | veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor |
100 g (cent grammes) de composition pyrotechnique » sont remplacés par | particulieren, worden de woorden « 100 g (honderd gram) pyrotechnische |
les mots « 250 g (deux cent cinquante grammes) de composition | sas » vervangen door de woorden « 250 g (tweehonderd vijftig gram) |
pyrotechnique ». | pyrotechnische sas ». |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté ministériel, les mots « d'une |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde ministerieel besluit, worden de |
durée de deux ans » sont remplacés par les mots « d'une durée de | woorden « voor een periode van twee jaar » vervangen door de woorden « |
quatre ans ». | voor een periode van vier jaar ». |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté ministériel, modifié par |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 20 juillet 2001, les mots « vingt-quatrième | bij het ministerieel besluit van 20 juli 2001, worden de woorden « |
mois » sont remplacés par les mots « quarante-huitième mois ». | vierentwintigste maand » vervangen door de woorden « achtenveertigste maand ». |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2002. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2002. |
Bruxelles, le 13 novembre 2002. | Brussel, 13 november 2002. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |