| Arrêté ministériel portant exécution de l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées | Ministerieel besluit tot uitvoering van bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 13 MARS 2003. - Arrêté ministériel portant exécution de l'annexe II de | 13 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot uitvoering van bijlage II |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux | bij het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende |
| conditions d'agrément et de subventionnement des services | de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte |
| résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour | personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en |
| personnes handicapées | diensten voor plaatsing in gezinnen |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie en Gezondheid, |
| Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
| handicapées; | gehandicapte personen; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 |
| conditions d'agrément et de subventionnement des services | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
| résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour | gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, |
| personnes handicapées, notamment l'annexe II modifiée par l'arrêté du | dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen, |
| 26 juin 2002; | inzonderheid op bijlage II, gewijzigd bij het besluit van 26 juni |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 2002; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
| Vu l'urgence spécialement motivée par le fait qu'est entré en vigueur | juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
| le 24 septembre 2002 l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 juin 2002 | feit dat het besluit van 26 juni 2002 in werking is getreden op 24 |
| et plus particulièrement son annexe déterminant les qualifications et | september 2002, meer bepaald de bijlage erbij waarin kwalificatie- en |
| formations exigées du personnel des services pour la détermination des | vormingsvereisten voor het personeel van de diensten opgegeven worden |
| subventions; qu'il convient dès lors d'apporter le plus rapidement | met het oog op de bepaling van de toelagen; dat de nadere gegevens die |
| possible les précisions requises par cette annexe quant à la | in bedoelde bijlage gevraagd worden ter rechtvaardiging van de |
| justification de la formation complémentaire exigée pour certaines | aanvullende vorming die voor bepaalde personeelscategorieën vereist |
| catégories de personnel, | wordt, dan ook zo spoedig mogelijk verstrekt moeten worden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
| de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
| celle-ci. Art. 2.Justifient la formation complémentaire exigée à l'annexe II de |
Art. 2.De aanvullende vorming vereist in bijlage II bij het besluit |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux | van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden |
| conditions d'agrément wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions | van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen |
| d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil | bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor |
| de jour et de placement familial pour personnes handicapées, les | plaatsing in gezinnen is gerechtvaardigd voor opvoeders van klasse III |
| éducateurs classe III qui satisfont à l'une des conditions suivantes : | die één van de volgende voorwaarden vervullen : |
| 1. avoir réussi la première année de la formation « éducateur social | 1. geslaagd zijn voor het eerste opleidingsjaar « gespecialiseerd |
| spécialisé » organisée par l'enseignement secondaire supérieur de | maatschappelijk opvoeder » georganiseerd door het hoger secundair |
| promotion sociale; | onderwijs voor sociale promotie; |
| 2. avoir réussi la première année de formation « éducateur spécialisé | 2. geslaagd zijn voor het eerste opleidingsjaar « gespecialiseerd |
| » organisée par l'enseignement supérieur de promotion sociale; | opvoeder » georganiseerd door het hoger onderwijs voor sociale |
| 3. avoir réussi la première année du troisième degré technique de | promotie; 3. geslaagd zijn voor het eerste jaar derde technische |
| qualification (D3TQ) d'une des formations exigées pour être éducateur | kwalificatiegraad (D3TQ) in één van de opleidingen vereist om opvoeder |
| classe IIA; | van klasse IIA te worden; |
| 4. avoir réussi la première année de l'enseignement supérieur d'une | 4. geslaagd zijn voor het eerste jaar hoger onderwijs in één van de |
| des formations exigées pour être éducateur classe I. | opleidingen vereist om opvoeder van klasse I te worden. |
Art. 3.Justifient la formation complémentaire exigée à l'annexe II de |
Art. 3.De aanvullende vorming vereist in bijlage II bij het in |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 visé à l'article 2 | artikel 2 bedoelde besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 |
| les chefs éducateurs qui satisfont à l'une des conditions suivantes : | is gerechtvaardigd voor de hoofdopvoeders die één van de volgende voorwaarden vervullen : |
| 1. avoir réussi la formation « gestion des services et institutions du | 1. geslaagd zijn voor de opleiding « beheer van de diensten en |
| secteur non marchand » organisée par l'enseignement supérieur social | instellingen uit de non-profitsector » georganiseerd door het hoger |
| de promotion sociale; | onderwijs voor sociale promotie; |
| 2. avoir réussi l'unité de formation « Les stratégies de | 2. geslaagd zijn voor de opleidingseenheid « Organisatiestrategieën » |
| l'organisation » du post-graduat « cadre du secteur non-marchand » | van het postgraduaat « kaderlid van de non-profitsector » |
| organisé par l'enseignement supérieur social de promotion sociale. | georganiseerd door het hoger onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 4.Justifient la formation complémentaire exigée à l'annexe II de |
Art. 4.De aanvullende vorming vereist in bijlage II bij het in |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 visé à l'article 2 | artikel 2 bedoelde besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 |
| les éducateurs chefs de groupe, les sous-directeurs classe 1 et les | is gerechtvaardigd voor de opvoeders-groepshoofden, de onderdirecteurs |
| directeurs classe 1 qui possèdent : | klasse 1 en de directeurs klasse 1 die houder zijn van : |
| 1. un post-graduat « cadre du secteur non-marchand » organisé par | 1. een postgraduaat « kaderlid van de non-profitsector » van het hoger |
| l'enseignement supérieur social de promotion sociale; | onderwijs voor sociale promotie; |
| 2. une licence en sciences du travail délivrée par l'enseignement | 2. een licentiaat in de arbeidswetenschappen van het universitair |
| universitaire. | onderwijs. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 24 septembre 2002. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 september 2002. |
| Namur, le 13 mars 2003. | Namen, 13 maart 2003. |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |