← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Conseil d'Administration de Belgocontrol modifiant le règlement du 6 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 172 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Conseil d'Administration de Belgocontrol modifiant le règlement du 6 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 172 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van de Raad van Bestuur van Belgocontrol van 6 oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 172 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
13 MARS 2001. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement du | 13 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
Conseil d'Administration de Belgocontrol modifiant le règlement du 6 | reglement van de Raad van Bestuur van Belgocontrol van 6 oktober 1998 |
octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les | tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen |
redevances visées à l'article 172 de la loi du 21 mars 1991 portant | bedoeld in artikel 172 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
réforme de certaines entreprises publiques économiques | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
La Ministre de la Mobilité et des Transports | De Minister van Mobiliteit en Vervoer |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 176bis et 176ter; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen |
176bis en 176 ter; | |
Vu le contrat de gestion conclu entre l'Etat belge et Belgocontrol le | Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de |
Belgische Staat en Belgocontrol, goedgekeurd door het koninklijk | |
14 août 1998, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998 tel que | besluit van 25 augustus 1998, zoals gewijzigd door de avenant |
modifié par l'avenant conclu le 21 février 2001 entre les mêmes | afgesloten op 21 februari 2001 tussen dezelfde partijen, goedgekeurd |
parties, approuvé par arrêté royal du 4 mars 2001, | door het koninklijk besluit van 4 maart 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement du Conseil d'Administration de Belgocontrol, |
Artikel 1.Het reglement van de Raad van Bestuur Belgocontrol, |
annexé au présent arrêté, du 21 février 2001 modifiant le règlement du | opgenomen in bijlage bij dit besluit, van 21 februari 2001 tot |
6 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les | wijziging van het reglement van 6 oktober 1998 tot regeling op de |
luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel | |
redevances visées à l'article 172 de la loi du 21 mars 1991 portant | 172 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
réforme de certaines entreprises publiques économiques est approuvé. | economische overheidsbedrijven wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2001. |
Brussel, 13 mars 2001. | Brussel, 13 maart 2001. |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Belgocontrol | Belgocontrol |
Règlement du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 6 | Reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van |
octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les | 6 oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de |
redevances visées à l'article 172 la loi du 21 mars 1991 portant | vergoedingen bedoeld in artikel 172 van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques. | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
Le Conseil d'administration | De Raad van Bestuur, |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 172, 176bis et 176ter; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 172, 176bis en 176ter; |
Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat belge et | Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de |
Belgische Staat en « Belgocontrol », goedgekeurd bij het koninklijk | |
« Belgocontrol », approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998, tel que | besluit van 25 augustus 1998, zoals gewijzigd door de avenant |
modifié par l'avenant conclu le 21 février 2001 entre les mêmes | afgesloten op 21 februari 2001 tussen dezelfde partijen, goedgekeurd |
parties, approuvé par arrêté royal du 4 mars 2001, notamment l'article | door het koninklijk besluit van 4 maart 2001, inzonderheid op artikel |
19, | 19; |
Vu les décisions du Conseil des Ministres des 11 février 2000 et 16 | Gelet op de beslissingen van de Ministerraad van 11 februari 2000 en |
février 2001; | 16 februari 2001; |
Vu la délibération du Conseil d'Administration de ce jour, | Gelet op de beraadslaging van de Raad van Bestuur van heden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article unique du règlement du Conseil d'Administration |
Artikel 1.Het enig artikel van het reglement van de Raad van Bestuur |
du 6 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National | van 6 oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van |
les redevances visées à l'article 172 de la loi du 21 mars 1991 | de vergoedingen bedoeld in artikel 172 van de wet van 21 maart 1991 |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, est | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
remplacé par la disposition suivante: | wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« Article unique. § 1er. Belgocontrol perçoit pour chaque atterrissage | « Enig Artikel. § 1. Belgocontrol heft voor elke landing en elke |
et pour chaque décollage une redevance dont le montant est égal au | opstijging een vergoeding waarvan het product gelijk is aan het |
produit de la formule U x W x E x D, dans laquelle : | product van de formule U x W x E x D waarin : |
- U est le tarif unitaire; | - U het eenheidstarief is; |
- W est le poids maximum autorisé au décollage de l'aéronef, exprimé | - W het hoogst toegelaten startgewicht van het luchtvaartuig is, |
en tonnes (toute fraction de tonne étant comptée comme une tonne | uitgedrukt in ton (waarbij elke fractie van een ton voor een volledige |
entière), tel qu'indiqué dans le certificat de navigabilité, le manuel | ton wordt gerekend), zoals vermeld in het bewijs van luchtwaardigheid, |
de vol ou tout autre document annexé au certificat de navigabilité; | de vlieghandleiding of elk ander bij het bewijs van luchtwaardigheid |
- E est le facteur environnemental; | behorend bescheid; - E de milieufactor is; |
- D est le facteur de jour/de nuit. | - D de dag/nachtfactor is. |
Le tarif unitaire (U) est fixé à : | Het eenheidstarief (U) bedraagt : |
50 francs à partir du 1er avril 2001; | 50 frank vanaf 1 april 2001; |
55,5 francs à partir du 1er avril 2002; | 55,5 frank vanaf 1 april 2002; |
62 francs à partir du 1er avril 2003. | 62 frank vanaf 1 april 2003. |
Le poids (W) s'élève à 25 tonnes minimum. Le poids (W) s'élève à 175 | Het gewicht (W) bedraagt minimum 25 ton. Het gewicht (W) bedraagt |
tonnes maximum. | maximum 175 ton. |
Le facteur environnemental (E) est déterminé selon le tableau | De milieufactor (E) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven tabel |
ci-dessous : | : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les aéronefs sont classés en quatre catégories acoustiques par les | De luchtvaartuigen worden ingedeeld in vier geluidscategorieën door |
soins de B.I.A.C., conformément aux dispositions du contrat de gestion | toedoen van B.I.A.C., overeenkomstig de bepalingen van het |
conclu entre l'Etat et B.I.A.C. | beheerscontract tussen de Staat en B.I.A.C. |
Le facteur de jour/de nuit (D) est déterminé selon le tableau | De dag/nachtfactor (D) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven |
ci-dessous : | tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'heure prise en compte pour l'atterrissage est celle du moment où | Het voor de landing in aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip |
l'aéronef touche le sol. L'heure prise en compte pour le décollage est | waarop het luchtvaartuig de grond raakt. Het voor de opstijging in |
aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip waarop het | |
celle du moment où l'aéronef quitte le sol. | luchtvaartuig de grond verlaat. |
§ 2. En dérogation au paragraphe précédent le poids (W) minimum pour | § 2. In afwijking van de vorige paragraaf wordt voor een |
un hélicoptère est de 5 tonnes. La redevance pour chaque atterrissage | hefschroefvliegtuig het gewicht (W) minimum 5 ton. De vergoeding voor |
elke landing en opstijging van een hefschroefvliegtuig bedraagt | |
et décollage d'un hélicoptère s'élève au minimum à 450 BEF. Ce | minimum 450 frank. Deze paragraaf is enkel van toepassing voor zover |
paragraphe est uniquement d'application pour autant que l'hélicoptère | het hefschroefvliegtuig geen gebruik maakt van een aan- of |
n'utilise pas une trajectoire d'arrivée ou d'envol d'une piste, qu'il | uitvliegroute van een startbaan, tussen 06.00 en 22.59 uur landt of |
atterrit où décolle entre 6:00 et 22:59 et qu'il suit le « best | opstijgt en op gebied van geluid de « best practice » volgt |
practice » en matière de bruit proposé par les autorités | voorgesteld door de luchthaven autoriteiten. |
aéroportuaire. | |
§ 3. Pour les aéronefs qui effectuent des vols imposés par le Ministre | § 3. Voor luchtvaartuigen die door de Minister opgelegde vluchten |
en vue de l'entraînement de l'équipage et pour les aéronefs qui | uitvoeren met het oog op de training van de bemanning en voor de |
effectuent des vols d'essai en vue de la délivrance, du renouvellement | luchtvaartuigen die proefvluchten uitvoeren met het oog op de |
ou de la restitution du certificat de navigabilité, les redevances | uitreiking, de hernieuwing of de teruggave van het bewijs van |
prévues aux §§ 1er et 2 sont réduites de 80 pour-cent. Cette réduction | luchtwaardigheid, worden de in §§ 1 en 2 bepaalde vergoedingen met 80 |
n'est pas accordée du lundi au vendredi inclus, entre 8 heures et 11 | procent verminderd. Deze vermindering wordt niet toegekend van maandag |
heures et entre 17 heures et 20 heures (heure locale). | tot en met vrijdag, tussen 8 uur en 11 uur en tussen 17 uur en 20 uur |
(lokale tijd). | |
§ 4. Sont exonérés de redevance les aéronefs militaires belges ou les | § 4. Belgische militaire luchtvaartuigen of buitenlandse militaire |
luchtvaartuigen worden van vergoeding vrijgesteld indien de Staat | |
aéronefs militaires étrangers lorsque l'Etat dont relèvent ces | waaronder deze luchtvaartuigen ressorteren een gelijkaardige |
aéronefs accorde un traitement similaire aux aéronefs militaires | behandeling verleent aan Belgische militaire luchtvaartuigen op basis |
belges sur base d'une réciprocité dûment constatée. | van behoorlijk vastgestelde wederkerigheid. |
§ 5. Sont exonérés de redevance les aéronefs | § 5. Van vergoeding worden vrijgesteld de luchtvaartuigen |
1° utilisés pour le transport exclusif de Chefs d'Etat ou de membres | 1° aangewend voor het uitsluitend vervoer van Staatshoofden of |
de Gouvernements en fonction et leur suite; | Regeringsleden in functie, met hun gevolg; |
2° à l'occasion de vols non commerciaux ayant un caractère humanitaire | 2° ter gelegenheid van niet-commerciële vluchten met een uitzonderlijk |
exceptionnel ou de propagande aéronautique sans but lucratif; | humanitair karakter of met een luchtvaartpropagandisch karakter zonder |
3° effectuant des vols à la demande du Ministre ou de son délégué; | winstoogmerk; 3° die vluchten uitvoeren op verzoek van de Minister of van zijn gemachtigde; |
4° pilotés par des agents de Belgocontrol ou de l'Administration de | 4° bestuurd door personeelsleden van Belgocontrol of van het Bestuur |
l'Aéronautique; | van de Luchtvaart; |
5° effectuant un retour forcé; | 5° die noodgedwongen terugkeren; |
6° effectuant des vols de calibration ou de mesure pour le compte de | 6° die vluchten uitvoeren met het doel ijkingen of metingen te |
Belgocontrol. | verrichten voor rekening van Belgocontrol. |
§ 6. Si le pourcentage d'inflation annuelle est de 2,5 % ou plus, le | § 6. Indien het jaarlijks inflatiepercentage 2,5 % of meer is, wordt |
tarif unitaire est adapté par la différence entre le pourcentage | het eenheidstarief aangepast met het verschil tussen het vastgestelde |
d'inflation fixé et le pourcentage d'inflation prévu de 1,5, dont il a | inflatiepercentage en het voorziene inflatiepercentage van 1,5 waarmee |
été tenu compte lors de la fixation du tarif. | rekening gehouden werd bij de tariefzetting. |
Les montants ainsi obtenus seront arrondis au franc supérieur ou | De aldus verkregen bedragen worden afgerond op de hogere of de lagere |
inférieur. Cette adaptation éventuelle sera effectuée le 1er janvier | frank. Deze eventuele aanpassing wordt uitgevoerd op 1 januari 2002 en |
2002 et 2003. | 2003. |
Art. 2.Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2001. |
Art. 2.Dit reglement treedt in werking op 1 april 2001. |
Fait à Bruxelles, le 19 février 2001. | Gedaan te Brussel op 19 februari 2001. |
Au nom du conseil d'administration : | Namens de raad van bestuur : |
Le Président, | De Voorzitter, |
B. Martens | B. Martens |