Arrêté ministériel portant exécution de l'article 111 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 111 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Emploi et Economie sociale | Werk en Sociale Economie |
13 MAI 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 111 | 13 MEI 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 111 van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot |
exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans | uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij |
le cadre de l'intégration collective | collectieve inschakeling |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration | De Vlaams minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre | Gelijke Kansen en armoedebestrijding, |
la Pauvreté, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le | Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij |
cadre de l'intégration collective, article 59 ; | collectieve inschakeling, artikel 59; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot |
exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans | uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij |
le cadre de l'intégration collective, article 111 ; | collectieve inschakeling, artikel 111; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mars 2015. | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'avis 57.316/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 2015, en | maart 2015; Gelet op advies 57.316/1 van de Raad van State, gegeven op 21 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en armoedebestrijding en de Vlaamse |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté et du Ministre flamand de | |
l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° arrêté : l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 | 1° besluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 |
portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail | tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk |
adapté dans le cadre de l'intégration collective ; | bij collectieve inschakeling; |
2° décret : le décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté | 2° decreet : decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij |
dans le cadre de l'intégration collective. | collectieve inschakeling. |
Art. 2.Le VDAB évalue dix pour cent des travailleurs de groupe-cible, |
Art. 2.De VDAB evalueert tien procent van de doelgroepwerknemers, |
visés à l'article 111, § 2, alinéa premier, 2° de l'arrêté, en vue de | bepaald in artikel 111, § 2, eerste lid, 2°, van het besluit met het |
leurs chances de transition. | oog op hun doorstroomkansen. |
Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale établit par | Het Departement Werk en Sociale Economie stelt per onderneming een |
entreprise une liste reprenant les travailleurs de groupe-cible, visés | lijst op met de doelgroepwerknemers, bepaald in artikel 111, § 2, |
à l'article 111, § 2, alinéa premier, 1° de l'arrêté. Le nombre de | eerste lid, 1°, van het besluit. Het aantal te evalueren |
travailleurs de groupe-cible par entreprise s'élève à dix pour cent du | doelgroepwerknemers per onderneming bedraagt tien procent van het |
nombre total de travailleurs de groupe-cible de cette liste, arrondi | volledige aantal doelgroepwerknemers van die lijst, af te ronden naar |
au nombre entier supérieur. | het volgende gehele getal. |
Art. 3.Les travailleurs de groupe-cible de la liste, visée à |
Art. 3.De doelgroepwerknemers op de lijst, vermeld in artikel 2, |
l'article 2, alinéa deux, sont classés comme suit : | tweede lid, worden als volgt gerangschikt : |
1° en ce qui concerne les travailleurs de groupe-cible des ateliers | 1° wat betreft de doelgroepwerknemers uit de sociale werkplaatsen |
sociaux, l'ordre de priorité se présente comme suit : | wordt voorrang wordt gegeven aan, in de onderstaande volgorde : |
a) les personnes qui, sur la base de l'indication basée sur la | a) de personen die op basis van de indicering op basis van |
méthodologie des indications, visée à l'article 12 de l'arrêté, ont | indicaties-methodiek, vermeld in artikel 12 van besluit, in het kader |
déjà été examinées dans le cadre de la procédure de dérogation et dont | van de afwijkingsprocedure reeds werden gescreend en van wie de VDAB |
le VDAB avait prévu une évaluation plus rapide. Le VDAB transmet à cet | een snellere evaluatie had vooropgesteld. De VDAB bezorgt hiertoe een |
effet une liste nominative au Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ; | nominatieve lijst aan het Departement Werk en Sociale Economie; b) de personen met de hoogste scholingsgraad; |
b) les personnes avec le plus haut niveau de scolarisation ; | c) de personen met de laagste leeftijd, waarbij de leeftijdsgrens van |
c) les personnes les plus jeunes, âgées d'au maximum 45 ans ; | 45 jaar niet wordt overschreden; |
d) les personnes âgées de 45 ans ou plus. | d) de personen met een leeftijd van 45 jaar of ouder. |
Au groupe de personnes visé au point d) s'applique le régime de | Voor de groep van personen vermeld in d), geldende de voorrangsregels |
priorité visé aux points b) et c). | vermeld in b) tot en met c). |
2° en ce qui concerne les travailleurs de groupe-cible des ateliers | 2° wat betreft de doelgroepwerknemers uit een beschutte werkplaats |
protégés, l'ordre de priorité se présente comme suit : | wordt voorrang gegeven aan, in onderstaande volgorde : |
a) les personnes employées au 31 décembre 2014 dans un atelier protégé | a) de personen die op 31 december 2014 tewerkgesteld waren in een |
comme travailleur de groupe-cible dans l'encadrement ; | beschutte werkplaats als doelgroepwerknemer in de omkadering; |
b) les personnes ayant un droit conditionnel à l'emploi protégé ; | b) de personen die een voorwaardelijk recht op beschutte tewerkstelling hebben; |
c) les personnes ne disposant pas de l'attestation de travailleur fragilisé ; | c) de personen die niet het attest van zwakke werknemer hebben; |
d) les personnes avec le plus haut niveau de scolarisation ; | d) de personen met de hoogste scholingsgraad; |
e) les personnes les plus jeunes, âgées d'au maximum 45 ans ; | e) de personen met de laagste leeftijd, waarbij de leeftijdsgrens van 45 jaar niet wordt overschreden; |
f) les personnes âgées de 45 ans ou plus. | f) de personen met een leeftijd van 45 jaar of ouder. |
Au groupe de personnes visé au point f) s'applique le régime de | Voor de groep van personen vermeld in f), geldende de voorrangsregels |
priorité visé aux points c) et d). | vermeld in c) tot en met d). |
Art. 4.Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale fixe la |
Art. 4.Het Departement Werk en Sociale Economie bepaalt de |
liste nominative des travailleurs de groupe-cible à évaluer par | nominatieve lijst van te evalueren doelgroepwerknemers per onderneming |
entreprise en nivelant le classement par entreprise, visé à l'article | door de rangschikking per onderneming, vermeld in artikel 3, te |
3, conformément à l'article 2, alinéa deux. | nivelleren, overeenkomstig artikel 2, tweede lid. |
Art. 5.Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale transmet |
Art. 5.Het Departement Werk en Sociale Economie bezorgt de |
la liste nominative par entreprise au VDAB en vue de l'évaluation | nominatieve lijst per onderneming aan de VDAB met het oog op de |
conformément aux dispositions des articles 8 et 64 de l'arrêté. | evaluatie overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 en 64 van het |
Dans la mesure où la liste nominative de l'entreprise contient plus de | besluit. Voor zover op de nominatieve lijst van de onderneming een hoger aantal |
deux personnes, le VDAB prévoit une répartition équilibrée des | dan twee personen staan vermeld, voorziet de VDAB in een gelijkmatige |
évaluations par entreprise pendant une période qui prend fin le 31 décembre 2019. | spreiding van de evaluaties per onderneming gedurende een periode die afloopt per 31 december 2019. |
Art. 6.Lorsqu'une entreprise estime qu'un travailleur de groupe-cible |
Art. 6.Wanneer een onderneming oordeelt dat een doelgroepwerknemer, |
non repris sur la liste nominative, visée à l'article 3, présente une | die niet vermeld staat op de nominatieve lijst, vermeld in artikel 3, |
een hoge kans op doorstroom heeft, kan die onderneming die | |
forte chance de transition, elle peut proposer ce travailleur de | doelgroepwerknemer voordragen aan de VDAB, ter vervanging van de |
groupe-cible au VDAB en remplacement du travailleur groupe-cible | laagst gerangschikte doelgroepwerknemer vermeld op de nominatieve |
classé le plus bas sur la liste nominative au moment de l'évaluation. | lijst op het moment van de evaluatie. |
L'entreprise motive sa proposition au moins à l'aide du plan de | De onderneming motiveert die voordracht minimaal aan de hand van het |
développement personnel du travailleur de groupe-cible, visé à | persoonlijke ontwikkelingsplan van de doelgroepwerknemer, vermeld in |
l'article 41 de l'arrêté. | artikel 41 van het besluit. |
Le VDAB décide sur la substitution du travailleur proposé au | De VDAB beslist over de in de plaatstreding van de voorgedragen |
travailleur de groupe-cible classé le plus bas. | werknemer ten nadele van de laagst gerangschikte doelgroepwerknemer. |
Art. 7.Lorsque le démarrage immédiat du parcours de transition porte |
Art. 7.Wanneer de onmiddellijke uitvoering van het doorstroomtraject |
préjudice à la bonne gestion de l'entreprise de travail adapté, le | de kwaliteitsvolle bedrijfsvoering van het maatwerkbedrijf in de weg |
VDAB peut repousser le parcours de transition d'au maximum six mois | staat, kan de VDAB conform artikel 64, eerste lid, 2°, van het |
conformément à l'article 64, alinéa premier, 2° de l'arrêté. | besluit, de aanvang van het doorstroomtraject met maximaal zes maanden |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2015. |
uitstellen. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2015. |
Bruxelles, le 13 mai 2015. | Brussel, 13 mei 2015. |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration | De Vlaams minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |