Arrêté ministériel établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle au deuxième groupe en 2011 | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan de tweede prioritaire groep in 2011 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
13 MAI 2011. - Arrêté ministériel établissant les conditions d'octroi | 13 MEI 2011. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
d'un budget d'assistance personnelle au deuxième groupe en 2011 | voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan de tweede prioritaire groep in 2011 |
Le Ministre flamand du bien-être, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique 'Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap' (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 19, vervangen bij het decreet |
handicapées), notamment l'article 19, modifié par le décret du 20 mars 2009; | van 20 maart 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 |
les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux | houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een |
personnes handicapées, notamment l'article 4, remplacé par l'arrêté du | persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, artikel |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 et modifié par les arrêtés du | 4, vervangen door het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 |
Gouvernement flamand des 17 novembre 2006 et 18 juillet 2008; | en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 en 18 juli 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, notamment l'article | |
2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 2010 et | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
l'article 3, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | artikel 2, vervangen door het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
juli 2010 en artikel 3, vervangen door het besluit van de Vlaamse | |
juillet 2010 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 | Regering van 7 juli 2010 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
septembre 2010 et 19 novembre 2010; | Regering van 24 september 2010 en 19 november 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 22 avril 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | april 2011; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'avis du Comité consultatif de la 'Vlaams Agentschap voor Personen | Gelet op het positief advies van het Raadgevend Comité van het Vlaams |
met een Handicap' du 10 mai 2011; | Agentschap Personen met een Handicap van 10 mei 2011; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il faut établir d'urgence le régime de priorité pour | Overwegende dat dringend de voorrangsregeling voor toekenning van een |
l'octroi d'un budget d'assistance personnelle dans l'année 2011 pour | persoonlijke-assistentiebudget in 2011 moet worden vastgesteld opdat |
que les bénéficiaires puissent bénéficier du budget d'assistance | de gerechtigden binnen een redelijke termijn het |
personnelle dans un délai raisonnable, | persoonlijke-assistentiebudget zouden kunnen ontvangen; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'agence : le 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap'; | 1° agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; |
2° BAP : budget d'assistance personnelle. | 2° PAB : persoonlijke-assistentiebudget. |
Art. 2.Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, l'agence |
Art. 2.Binnen de middelen die ter beschikking staan, kent het |
octroie en 2011 par priorité un BAP : | agentschap in 2011 bij voorrang een PAB toe : |
1° aux personnes handicapées remplissant les conditions suivantes : | 1° aan de personen met een handicap die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
a) elles appartiennent à une famille ayant introduit plusieurs | a) ze behoren tot een gezin met verschillende PAB-aanvragen van wie |
demandes de BAP, mais dont aucun membre demandeur ne s'est déjà vu | geen van de aanvragers al een PAB toegekend gekregen heeft; |
octroyer un BAP; b) elles ont introduit les demandes d'un BAP avant le 1er janvier 2011; | b) ze hebben de aanvragen voor een PAB ingediend voor 1 januari 2011; |
c) elles ont introduit avant le 1er avril 2011 les rapports portant | |
les données visées à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand | c) ze hebben de verslagen houdende de gegevens, vermeld in artikel 6 |
du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget | van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende |
d'assistance personnelle aux personnes handicapées; | vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een |
persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, | |
ingediend voor 1 april 2011; | |
d) la somme des catégories de gravité étant déterminée par la | d) de som van de ernstcategorieën die is bepaald door de |
commission d'experts visée à l'article 20 de l'arrêté précité s'élève | deskundigencommissie, vermeld in artikel 20 van voormeld besluit, |
au moins à six. | bedraagt minstens zes. |
2° aux personnes handicapées remplissant les conditions suivantes : | 2° aan de personen met een handicap die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
b) elles ont introduit une demande d'un BAP avant le 1er janvier 2008; | a) ze hebben hun aanvraag voor een PAB ingediend voor 1 januari 2008; |
b) elles ont reçu, avant le 1er février 2010, une invitation à se | b) ze hebben voor 1 februari 2010 een uitnodiging ontvangen om zich te |
soumettre à une appréciation; | laten inschalen; |
c) elles ont introduit le rapport portant les données visées à | c) ze hebben het verslag houdende de gegevens, vermeld in artikel 6 |
l'article 6 de l'arrêté précité, dans la période du 1er février 2010 | van voormeld besluit, ingediend in de periode van 1 februari 2010 tot |
au 31 décembre 2010 inclus; | en met 31 december 2010; |
d) elles ont été appréciées par la commission d'experts visée à | |
l'article 20 de l'arrêté précité pour un montant de 32.226,16 euros au | d) ze zijn door de deskundigencommissie, vermeld in artikel 20 van |
voormeld besluit ingeschaald voor een bedrag van ten minste 32.226,16 | |
moins; | euro; |
e) elles ne se sont pas encore vues octroyé de BAP. | e) ze hebben nog geen PAB toegekend gekregen. |
Art. 3.Par famille telle que visée à l'article 2, 1°, un seul BAP est |
Art. 3.Er wordt per gezin, als vermeld in artikel 2, 1° één PAB |
accordé à la personne avec la plus haute catégorie de gravité. | toegekend aan de persoon met de hoogste ernstcategorie. |
Si la même catégorie de gravité est accordée à tous les demandeurs de | Als aan alle aanvragers van het gezin dezelfde ernstcategorie is |
la famille, le BAP sera octroyé à la personne titulaire de la plus | toegekend, wordt het PAB toegekend aan de persoon met de oudste |
ancienne demande. | aanvraag. |
Si la même catégorie de gravité est accordée à tous les demandeurs de | Als aan alle aanvragers van het gezin dezelfde ernstcategorie is |
la famille et si toutes les demandes de BAP portent la même date, le | toegekend en als de PAB-aanvragen van dezelfde datum zijn, wordt het |
BAP sera octroyé à la personne ayant le plus petit numéro de BAP. Le | PAB toegekend aan de persoon met het laagste PAB-nummer. Het |
numéro de BAP est le numéro que l'agence accorde à chaque rapport | PAB-nummer is het nummer dat het agentschap toekent aan elk |
d'appréciation BAP. | PAB-inschalingsverslag. |
Art. 4.Pour le groupe de personnes visé à l'article 2, 2°, il est |
Art. 4.Voor de groep personen, vermeld in artikel 2, 2°, wordt |
tenu compte de la date de la demande; en ce sens que les plus | rekening gehouden met de datum van de aanvraag, in die zin dat de |
anciennes demandes ont la priorité pour l'octroi d'un BAP. | oudste aanvragen het eerst in aanmerking komen voor toekenning van een PAB. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Bruxelles, le 13 mai 2011. | Brussel, 13 mei 2011. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |