Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/05/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 september 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 MAI 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs La Ministre des Affaires sociales, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 MEI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 september 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, de sociale zekerheid voor de werknemers, inzonderheid op artikel 23,
al.2; tweede lid;
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
14, § 2; arbeiders, inzonderheid op artikel 14, § 2;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, 7°; december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 19, § 2, 7°;
Vu l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant Gelet op het ministerieel besluit van 24 september 1971 tot
vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het
prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid
notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés ministériels du 25 op artikel 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 april
avril 1990, du 22 août 1997, du 3 mai 1999, du 28 février 2002 et du 1er 1990, 22 augustus 1997, 3 mei 1999, 28 februari 2002 en 01 juni 2004;
juin 2004; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale du 18 janvier 2008; Sociale Zekerheid van 18 januari 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
februari 2008;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 avril 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire april 2008; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
d'informer sans délai les employeurs de l'augmentation des sommes non het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de hoogte te stellen
passibles de cotisations de sécurité sociale accordées par lesdits van de verhoging van de van sociale zekerheidsbijdragen vrijgestelde
employeurs aux travailleurs en raison de leur affiliation à une bedragen die door de werkgevers aan de werknemers worden toegekend
organisation syndicale et de donner la possibilité aux organismes wegens hun aansluiting bij een vakorganisatie en de inninginstellingen
percepteurs de sécurité sociale de donner les instructions van de sociale zekerheid de mogelijkheid te geven de nodige
nécessaires, onderrichtingen te verstrekken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 24

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 24 september

septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°,
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
sécurité sociale des travailleurs, modifié par les arrêtés 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
ministériels des 25 avril 1990, 22 août 1997, 3 mai 1999, 22 février gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 april 1990, 22 augustus
2002 et 1er juin 2004, les mots « 128 EUR » sont remplacés par les 1997, 3 mei 1999, 22 februari 2002 en 1 juni 2004, worden de woorden «
mots « 135 EUR ». 128 EUR » vervangen door de woorden « 135 EUR ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.

Bruxelles, le 13 mai 2008. Brussel, 13 mei 2008.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^