Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mars 2002 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou de regroupements d'associations oeuvrant à un programme de développement local intégré en matière de rénovation urbaine | Ministerieel besluit betreffende de toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2002 betreffende de toekenning van toelagen aan verenigingen of groeperingen van verenigingen die een programma uitvoeren op het vlak van geïntegreerde stadsrenovatie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 MAI 2002. - Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application | 13 MEI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de |
de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse |
mars 2002 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou | Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2002 betreffende de toekenning |
de regroupements d'associations oeuvrant à un programme de | van toelagen aan verenigingen of groeperingen van verenigingen die een |
développement local intégré en matière de rénovation urbaine | programma uitvoeren op het vlak van geïntegreerde stadsrenovatie |
Le Ministre chargé de l'Aménagement du territoire et de la Rénovation | De Minister belast met de Ruimtelijke Ordening en Stadsvernieuwing, |
urbaine, Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 |
mars 2002 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou | maart 2002 betreffende de toekenning van toelagen aan verenigingen of |
regroupements d'associations oeuvrant à un programme de développement | groeperingen van verenigingen die een programma uitvoeren op het vlak |
local intégré en matière de rénovation urbaine; | van geïntegreerde stadsrenovatie; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 23 avril 2002, | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting uitgebracht op 23 april 2002, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - L'agrément | HOOFDSTUK I. - De erkenning |
La demande | De aanvraag |
Article 1er.§ 1er. La demande ou le renouvellement de demande |
Artikel 1.§ 1. De erkenningsaanvraag of de hernieuwing van de |
d'agrément est introduite par l'association sous forme d'une lettre | erkenningsaanvraag wordt door de vereniging ingediend onder de vorm |
adressée au Ministre. Cette lettre doit également contenir les | van een aan de Minister gerichte brief. Deze brief dient tevens de |
indications prévues à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement. | inlichtingen te omvatten bepaald in het artikel 4 van het Regeringsbesluit. |
§ 2. En cas de demande, celle-ci retracera l'historique de | § 2. In het geval van een aanvraag zal deze de historiek van de |
l'association, décrira les projets menés depuis la fondation, | vereniging schetsen, de sinds de stichting gevoerde projecten |
précisera les sources de financement qui ont permis la mise en oeuvre | beschrijven en de financieringsbronnen aangeven die de uitvoering der |
des actions. Elle présentera également une description détaillée | projecten mogelijk maakten. Ze zal tevens een gedetailleerde |
du/des projet(s) pour le(s)quel(s) l'association sollicite l'agrément | beschrijving geven van het/de projecten waarvoor de vereniging de |
ministériel et devra répondre à un ou plusieurs objectifs repris à | ministeriële erkenning vraagt en zal dienen te beantwoorden aan een of |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement ainsi qu'aux conditions | meerdere doelstellingen vervat in het artikel 3 van het |
Regeringsbesluit alsmede aan de erkenningsvoorwaarden waarvan sprake | |
d'éligibilité dont question dans les articles 5 et 9 du même arrêté. | in de artikelen 5 en 9 van hetzelfde besluit. Tevens zullen de |
Seront également précisés la structure préconisée et les projets | vooropgestelde structuur en de gemeenschappelijke projecten nader |
communs. | omschreven worden. |
§ 3. En cas de renouvellement de demande, l'association expose les | § 3. In het geval van hernieuwing van de aanvraag zal de vereniging de |
motifs pour lesquels elle dispose individuellement depuis au moins | redenen uiteenzetten waarom zij individueel sinds ten minste twee jaar |
deux ans, d'un agrément régional en application de l'arrêté du | over een gewestelijke erkenning beschikt in toepassing van het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mars 2002. | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2002. |
Notification de l'agrément | Kennisgeving van de erkenning |
Art. 2.Le Ministre notifie l'agrément sous forme d'un arrêté qui |
Art. 2.De minister geeft kennis van de erkenning onder de vorm van |
précise l'activité ou les activités, le ou les projets pour lesquels | een besluit. Dat besluit bepaalt de activiteit of activiteiten, het |
l'agrément est octroyé ainsi que la durée de l'engagement qui ne peut | project of de projecten waarvoor de erkenning wordt verleend, alsmede |
excéder la durée du plan pluriannuel. | de duur van de verbintenis die de duur van het meerjarenplan niet mag |
CHAPITRE II. - La subsidiation | overschrijden. HOOFDSTUK II. - De toelage |
La demande | De aanvraag |
Art. 3.§ 1er. La demande de subvention d'une association est |
Art. 3.§ 1. De subsidieaanvraag wordt voor een vereniging door de |
introduite par l'Opérateur local sous forme de lettre adressée au | plaatselijke operator per brief aan de gewestelijke coördinator |
coordinateur régional qui fera référence aux agréments obtenus et | ingediend onder verwijzing naar de bekomen erkenning en met opgave van |
donnera les indications reprises à l'article 10 de l'arrêté du | de inlichtingen vervat in artikel 10 van het Regeringsbesluit. |
Gouvernement. § 2. La demande de subvention du regroupement d'associations est | § 2. De subsidieaanvraag wordt voor een groepering van verenigingen |
introduite pour l'ensemble du regroupement par le Coordinateur | voor het geheel van de groepering door de coördinator per brief |
régional sous forme de lettre qui fera référence à l'agrément obtenu | ingediend bij de Minister onder verwijzing naar de bekomen erkenning |
et donnera les indications reprises à l'article 10 de l'arrêté du | en met opgave van de inlichtingen vervat in artikel 10 van het |
Gouvernement. | Regeringsbesluit. |
La demande s'appuie sur le programme pluriannuel élaboré au sein de la Cellule de développement urbain (CDU). La notification Art. 4.La notification se fera sous forme d'un arrêté octroyant un subside d'un montant fixé par le Ministre au bénéfice du Coordinateur régional et précisera les subsides destinés aux associations oeuvrant à un programme à charge de l'allocation 16.12.21.12.11 du budget des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année visée. La cellule de développement urbain C.D.U Art. 5.§ 1er. La CDU élabore les programmes annuels et pluriannuels introduit par le Coordinateur régional, sur base des propositions des opérateurs locaux. |
De aanvraag is gesteund op het meerjarenprogramma uitgewerkt in de Cel voor stadsontwikkeling (CSO). De kennisgeving Art. 4.De kennisgeving gebeurt onder de vorm van een besluit dat een toelage verleent waarvan het bedrag door de Minister is vastgelegd, ten gunste van een plaatselijke operator en zal de subsidies bevatten die zijn bestemd voor de verenigingen die actief zijn in een programma ten laste van de basistoewijzing 16.12.21.12.11 van de uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het betrokken jaar. De cel voor stadsontwikkeling (CSO) Art. 5.§ 1. De CSO werkt jaar - en meerjaren programma's uit die door de Gewestelijke Coördinator worden ingediend, op basis van de voorstellen van de plaatselijke operatoren. |
La C.D.U. est composée de : | De CSO is samengesteld uit : |
1 ou 2 représentants de l'Administration; | 1 of 2 vertegenwoordigers van de Administratie; |
le coordinateur du regroupement ou son représentant (opérateur | de coördinator van de groepering of zijn plaatsvervanger (gewestelijke |
régional); | operator); |
2 ou 3 représentants désignés parmi les associations constituant le | 2 of 3 vertegenwoordigers aangewezen onder de verenigingen die de |
regroupement; | groepering uitmaken; |
1 représentant du Secrétariat régional du développement urbain (SRDU). | 1 vertegenwoordiger van het Gewestelijk Secretariaat voor Stadsontwikkeling (GSSO). |
§ 2. La C.D.U. fixera son mode de fonctionnement et son agenda de | § 2. De CSO zal haar werkwijze en haar agenda van de vergaderingen in |
réunions par règlement d'ordre intérieur qui devra être accepté par le | een reglement van inwendige orde dat door de minister moet worden |
ministre. Le Coordinateur en assure le secrétariat et la présidence. | aanvaard vastleggen. De coördinator staat in voor secretariaat en voor |
het voorzitterschap ervan. | |
§ 3. Ce groupe de travail consultatif assurera le suivi des projets en | § 3. Deze raadgevende werkgroep zal de opvolging der projecten in |
cours, la réflexion méthodologique, l'analyse prospective des | uitvoering verzekeren, nadenken over de te volgen werkwijze, de |
potentialités et la préparation des dossiers d'évaluation dont la | toekomstige mogelijkheden analyseren en de evaluatiedossiers waarvan |
forme est déterminé par le Comité de suivi. | de vorm door het Begeleidingscomité wordt bepaald voorbereiden. |
CHAPITRE III - L'évaluation | HOOFDSTUK III. - De evaluatie |
Le Comité de suivi | Het Begeleidingscomité |
Art. 6.Un Comité de suivi ad hoc est désigné par le Ministre pour |
Art. 6.Een geëigend begeleidingscomité wordt samengesteld door de |
veiller à la bonne exécution et à l'évaluation de ou des projets pour | Minister om te waken over de goede uitvoering en de beoordeling van de |
lesquels les associations sont subsidiées. | projecten waarvoor de verenigingen betoelaagd worden. |
Le Comité de suivi est présidé par le Ministre ou son représentant; en | Het Begeleidingscomité wordt voorgezeten door de minister of zijn |
font également partie : | plaatsvervanger; maken er ook deel van uit : |
1° le Directeur général de l'Administration de l'Aménagement du | 1° de Directeur-generaal van het Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en |
Territoire et du Logement (AATL) ou son représentant; | Huisvesting (BROH) of zijn plaatsvervanger; |
2° à titre consultatif, le Coordinateur régional, un représentant d'un | |
Opérateur local et 1 représentant du Secrétariat régional du | 2° ten raadgevende titel, de Gewestelijke Coördinator en 1 |
vertegenwoordiger van het Gewestelijk Secretariaat voor | |
développement urbain (SRDU). | Stadsontwikkeling (GSSO). |
Le fonctionnement du Comité de suivi | De werking, van het Begeleidingscomité |
Art. 7.Le Comité de suivi fonctionne selon le règlement suivant : |
Art. 7.Het Begeleidingscomité werkt volgens volgend reglement : |
§ 1er. Mission. | § 1. Opdracht. |
La mission du Comité de suivi, d'une manière générale est : | De opdracht van het Begeleidingscomité in ruime zin bestaat in : |
- organiser l'information et la concertation entre les partenaires, | - het organiseren van de voorlichting en het overleg tussen de erin |
représentés en son sein; | vertegenwoordigde partners; |
- veiller à la bonne exécution des arrêtés; | - het waken over de goede uitvoering van de overeenkomst; |
- veiller à l'évaluation des projets eu égard aux objectifs fixés dans | - het waken over de beoordeling van de projectup rekening houdend met |
le programme pluriannuel. | de in het meerjaren programma gestelde doelstellingen. |
§ 2. Réunions, fréquence et présence. | § 2. Vergaderingen, frequentie en aanwezigheid. |
Le Comité de suivi se réunit au moins deux fois par an, soit à | Het BC komt ten minste 2 maal per jaar bijeen, hetzij op initiatief |
l'initiative de son Président, soit à l'initiative dûment motivée de | van de Voorzitter, hetzij op behoorlijk met redenen omkleed verzoek |
deux de ses membres. Le Comité peut inviter, par l'intermédiaire de | van twee der leden. Het BC kan, bij tussenkomst van de Voorzitter, |
son Président, des experts afin qu'ils soient entendus sur tout ou | experts uitnodigen ten einde deze te horen over gans of een deel van |
partie de l'ordre du jour. | de dagorde. |
§ 3. Ordre du jour des réunions. | § 3. Dagorde der vergaderingen. |
Le Comité de suivi arrête l'ordre du jour de ses réunions. La | Het Begeleidingscomité legt de dagorde van zijn vergaderingen vast. |
proposition d'ordre du jour doit comporter, notamment, tous les points | Het voorstel van dagorde moet meer bepaald alle door de leden |
demandés par écrit par les membres du Comité de suivi. | schriftelijk aangevraagde punten omvatten. |
Les documents relatifs à l'ordre du jour et l'invitation seront | De documenten betreffende de dagorde en de uitnodiging zullen door de |
transmis par le Président aux membres du Comité dans un délai de 10 | Voorzitter overgemaakt worden aan de leden van het BC binnen de 10 |
jours ouvrables avant la réunion. | werkdagen voor de vergadering. |
Les procès-verbaux seront transmis, au plus tard, dans les 10 jours | De verslagen zullen ten laatste binnen de 10 werkdagen na de |
ouvrables qui suivent la réunion du groupe de travail. | vergadering van de werkgroep overgemaakt worden. |
En cas d'urgence le Président peut faire examiner par le Comité de | Bij hoogdringendheid kan de Voorzitter door het BC punten laten |
suivi des points non inscrits à l'ordre du jour dans ce cas les | onderzoeken die niet op de dagorde zijn vermeld : in dit geval moeten |
documents et informations y relatifs doivent être diffusés lors de la | de erop betrekking hebbende documenten en inlichtingen op de zitting |
réunion même, et les membres disposent d'un délai de 10 jours | zelf medegedeeld worden en beschikken de leden over 10 werkdagen, na |
ouvrables pour donner leur avis par écrit, après réception du procès-verbal. | ontvangst van het verslag, om hun oordeel schriftelijk over te maken. |
Dans ce cas, les décisions sont prises sur base d'un consensus de | In dit geval worden de beslissingen genomen met eenstemmigheid van |
l'ensemble des membres présents à la réunion. L'absence de réponse | alle op de vergadering aanwezige leden. Niet antwoorden geldt als een |
vaut un avis positif. | positief advies. |
§ 4. Prise de décisions. Les décisions du Comité de suivi sont prises en principe sur base d'un consensus de l'ensemble des membres effectifs présents ou de leurs représentants. A défaut, la majorité simple des membres présents l'emporte. A la demande explicite d'un membre, les avis minoritaires seront joints en annexe au procès-verbal. Les personnes qui assistent à la réunion sont strictement tenues par la confidentialité à propos des débats, des faits, informations connaissances, documents ou autres éléments dont elles auraient reçu communication dans ce cadre et sont tenues d'en faire préserver la confidentialité par leurs collaborateurs. § 5. Gestion du Comité de suivi. Le Comité de suivi est assisté par un secrétariat dont la gestion est confiée au Coordinateur régional. | § 4. Beslissingen. De beslissingen van het Begeleidingscomité worden in principe met eenstemmigheid van alle effectief aanwezige leden, of hun vertegenwoordigers genomen. Bij gebrek aan eenstemmigheid, haalt de eenvoudige meerderheid het. Op uitdrukkelijke vraag van een lid, zullen de minderheidsadviezen, in bijlage, aan het verslag worden toegevoegd. De aan de vergadering deelnemende personen zijn gehouden door een strikte vertrouwelijkheid der debatten, feiten, inlichtingen, wetenswaardigheden, documenten en andere elementen waarvan zij, in dit verband, kennis zouden hebben gekregen en zijn tevens gehouden die vertrouwelijkheid door hun medewerkers te doen naleven. § 5. Beheer van het Begeleidingscomité. Het Begeleidingscomité wordt bijgestaan door een secretariaat waarvan het beheer is toevertrouwd aan de gewestelijke Coördinator. |
Le secrétariat est donc responsable de la préparation de la | Het secretariaat is dus verantwoordelijk voor het klaarmaken van de |
documentation, des rapports, des ordres du jour, des comptes rendus | documentatie, de rapporten, de dagorde, de verslagen van de |
des réunions et de toute pièce y afférent. | vergaderingen en elk ander erop betrekking hebbend stuk. |
Le règlement d'ordre intérieur peut être modifié sur proposition du | Het huishoudelijk reglement kan op voorstel van de Minister gewijzigd |
Président, ou de celle d'au moins deux des membres dudit Comité. | worden, of op dit van minstens twee leden van genoemd comité. |
CHAPITRE IV. - La liquidation des subsides | HOOFDSTUK IV. - De uitbetaling der toelagen |
Mise en liquidation | De uitbetalingstelling |
Art. 8.Pour les projets s'inscrivant ou non dans un programme |
Art. 8.§ 1. Voor de projecten die zich al of niet inschrijven in een |
pluriannuel, la mise en liquidation se fait par tranche : | meerjaren programma gebeurt de uitbetaling in schijven : |
- un premier versement de 70 % lors de la notification de l'arrêté de | - een eerste storting van 70 % bij de betekening van het |
subvention; | betoelagingsbesluit; |
- un deuxième versement de 30 % dans le premier trimestre de l'année | - een tweede storting van 30 % in het eerste trimester van het volgend |
suivante lors du dépôt du rapport final. | jaar bij het neerleggen van het eindrapport. |
Documents à transmettre à l'Administration par le Coordinateur | Aan de Administratie door de gewestelijke Coördinator over te maken |
régional | documenten |
Art. 9.Selon la tranche à libérer d'un projet inscrit dans un |
Art. 9.Al naargelang de vrij te maken schijf van een project kaderend |
programme pluriannuel, la remise de certains documents conditionne la | in een meerjaren programma zal het overmaken van zekere documenten het |
libération des tranches. | vrijmaken der schijven beïnvloeden. |
Les documents à transmettre en triple exemplaire sont : | Volgende documenten dienen in drievoud overgemaakt te worden : |
1° pour la 1re tranche : | 1° voor de 1e schijf : |
- la lettre de déclaration de créance; | - de aangifte van schuldvordering; |
- la copie de l'arrêté d'agrément; | - de kopie van het erkenningsbesluit; |
- la copie de l'arrêté de subvention; | - de kopie van het betoelagingsbesluit; |
- la copie du tableau de répartition des subsides selon les projets | - de kopie van de verdelingstabel der toelagen volgens de weerhouden |
retenus; | projecten; |
- la copie des fiches techniques des projets; | - de kopie van de technische fiches van de projecten; |
2° pour la 2e tranche : | 2° voor de 2e schijf : |
- la lettre de déclaration de créance; | - de schuldvordering; |
- les copies des convocations et des délibérations de la C.D.U.; | - de kopieën van de bijeenroepingen en de verslagen van de CSO; |
- les copies des convocations et des délibérations du Comité de Suivi; | - de kopieën van de bijeenroepingen en de verslagen van het Begeleidingscomité; |
- le rapport administratif et financier final. | - de kopie van het financieel en administratief eindverslag; |
Les déclarations de créance et les annexes sont à adresser | De schuldvorderingen en de bijlagen moeten uitsluitend gericht worden |
exclusivement au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, | aan het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur |
Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement (AATL), | voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (BROH), CCN, |
C.C.N., rue du Progrès 80, à 1030 Bruxelles. | Vooruitgangstraat 80, te 1030 Brussel. |
Restrictions | Beperkingen |
Art. 10.1° Le versement de la subvention à concurrence des montants |
Art. 10.1° de storting van de toelage ten belope van de bedragen |
prévus à l'article 9, 1° et 2° n'a pas pour conséquence de créer dans | voorzien in artikel 9, 1° en 2°, heeft niet tot gevolg dat in hoofde |
le chef de l'association ou dans celui du regroupement d'associations | van de genietende vereniging of van de groepering van verenigingen een |
bénéficiaires un droit inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant considéré comme ayant été liquidé à titre de provision. 2° Si le montant total des justificatifs de l'année n'atteint pas le montant de la subvention, la différence sera remboursée à la Région ou le solde restant dû réduit en conséquence. 3° Au cas où l'association ou le regroupement d'associations ne remplirait pas ses obligations, de la constatation du Comité de Suivi, l'aide de la Région peut être suspendue immédiatement. | onvoorwaardelijk recht op de toekenning van de toelage ontstaat, elke storting wordt beschouwd als zijnde de betaling van een voorschot. 2° Zo het totaal bedrag der verantwoordingsstukken over het jaar niet het bedrag van de toelage bereikt zal, het verschil aan het Gewest worden teruggestort of zal het nog verschuldigde saldo overeenkomstig verminderd worden. 3° In het geval dat de vereniging of de groepering van verenigingen haar verplichtingen niet zou nakomen, bij vaststelling door het Begeleidingscomité, kan de hulp van het Gewest onmiddellijk worden opgeschort. |
Bruxelles, le 13 mai 2002. | Brussel, 13 mei 2002. |
Le Ministre-Président, chargé de l'Aménagement du Territoire et de la | De Minister-President belast met Ruimtelijke Ordening en |
Rénovation urbaine, | Stadsvernieuwing, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |