← Retour vers "Arrêté ministériel instaurant le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » "
Arrêté ministériel instaurant le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » | Ministerieel besluit tot instelling van het natuurinrichtingsproject De Liereman |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement, Nature et Energie | Leefmilieu, Natuur en Energie |
13 JUIN 2014. - Arrêté ministériel instaurant le projet d'aménagement | 13 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot instelling van het |
de la nature « De Liereman » | natuurinrichtingsproject De Liereman |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Culture, Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
nature et le milieu naturel, notamment l'article 37, modifié en | en het natuurlijk milieu, artikel 37, het laatst gewijzigd bij het |
dernier lieu par le décret du 25 mai 2007, l'article 40, modifié par | decreet van 25 mei 2007, artikel 40, gewijzigd bij het decreet van 19 |
le décret du 19 juillet 2002, et l'article 47, modifié par les décrets | juli 2002 en artikel 47, gewijzigd bij de decreten van 19 juli 2002 en |
des 19 juillet 2002 et 30 avril 2004 ; | 30 april 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot |
modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la | vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 |
conservation de la nature et le milieu naturel, notamment l'article 6, | oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 juillet 2007, 7 | artikel 6, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 |
mars 2008 et 29 mai 2009, et le chapitre V, modifié par les arrêtés du | juli 2007, 7 maart 2008 en 29 mei 2009, en hoofdstuk V, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 2 février 2007, 7 mars 2008 et 29 mai 2009 ; | de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 februari 2007, 7 maart 2008 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | en 29 mei 2009; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié en dernier | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, het |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier 2014 ; | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 avril 2014 ; | januari 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april 2014; |
Considérant que le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » | Overwegende dat het natuurinrichtingsproject De Liereman een optimale |
vise un aménagement optimal de la zone de projet en vue de la | inrichting beoogt van het projectgebied met het oog op het behoud, het |
conservation, de la réparation, de la gestion et du développement de | herstel, het beheren de ontwikkeling van de natuur en het natuurlijk |
la nature et du milieu naturel dans le Réseau écologique flamand, dans | milieu in het VEN, in de speciale beschermingszones en in groen- en |
les zones de protection spéciales et dans les zones vertes et | bosgebied en de ermee vergelijkbare gebieden aangeduid op de plannen |
forestières, et dans les zones similaires indiquées sur les plans | |
applicables dans le cadre de l'aménagement du territoire, et que le | van kracht in de ruimtelijke ordening en dat het |
projet d'aménagement de la nature réalise ainsi l'objectif | natuurinrichtingsproject op deze manier de doelstelling van |
d'aménagement du territoire, notamment en effectuant un aménagement en | ruimtelijke ordening realiseert, door met name een inrichting door te |
fonction de l'affectation ; | voeren in functie van de bestemming; |
Considérant que le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » | Overwegende dat het natuurinrichtingsproject De Liereman uitvoering |
peut donner exécution au Schéma de Structure d'Aménagement de la | kan geven aan het ruimtelijk structuurplan Vlaanderen, de beslissing |
Flandre, à la décision du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 betreffende "Regio |
relative à la « Regio Noorderkempen, Afbakening van de gebieden van de | Noorderkempen, Afbakening van de gebieden van de natuurlijke en |
natuurlijke en agrarische structuur in uitvoering van het RSV, tweede | agrarische structuur in uitvoering van het RSV, tweede fase: |
fase : beleidsmatig herbevestigen van de bestaande plannen van aanleg | beleidsmatig herbevestigen van de bestaande plannen van aanleg voor de |
voor de agrarische en natuurlijke structuur regio `Noorderkempen' en | agrarische en natuurlijke structuur regio `Noorderkempen' en |
vervolgtraject afbakeningsproces », et à la convention-cadre | vervolgtraject afbakeningsproces" en het hieruit volgende raamakkoord |
conséquente relative à la politique agricole d'encadrement et le | betreffende het flankerend landbouwbeleid en de natuurontwikkeling |
développement de la nature, qui souligne de faire évoluer certaines | waarin de nadruk gelegd wordt om delen van de huidige agrarische |
parties agricoles vers une affectation naturelle ou une imbrication | gebieden te laten evolueren naar een natuurbestemming of |
naturelle (surimpression) et de réaliser ceci en toute ouverture, | natuurverwevingsoverdruk en dit te realiseren in alle openheid, |
dialogue et confiance entre les usagers de l'espace et en offrant en | dialoog en vertrouwen tussen de ruimtegebruikers en met een |
même temps une solution pour l'agriculture affectée ; | gelijktijdige oplossing voor de getroffen landbouw; |
Considérant que le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » | Overwegende dat het natuurinrichtingsproject De Liereman gelegen is in |
se situe dans la zone de protection spéciale « Arendonk, Merksplas, | de speciale beschermingszone `Arendonk, Merksplas, Oud-Turnhout, |
Oud-Turnhout, Ravels en Turnhout », désignée en exécution de la | Ravels en Turnhout', aangeduid in uitvoering van richtlijn 79/409/EEG |
directive 79/409/CEE concernant la conservation des oiseaux sauvages, | inzake het behoud van de vogelstand en dat de nodige |
et qu'il faut prendre les mesures de conservation nécessaires afin | instandhoudingsmaatregelen dienen te worden genomen om de |
d'empêcher la détérioration de la qualité de la nature et du milieu | verslechtering van de natuurkwaliteit en het natuurlijk milieu alsook |
naturel, ainsi que toute perturbation significative des espèces | om elke betekenisvolle verstoring van de beschermde vogelsoorten in |
d'oiseaux protégées dans cette zone de protection spéciale ; | deze speciale beschermingszone tegen te gaan; |
Considérant que le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » | Overwegende dat het natuurinrichtingsproject De Liereman gelegen is in |
se situe dans les zones de protection spéciale « Vennen, heiden en | de speciale beschermingszones `Vennen, heiden en moerassen van |
moerassen van Turnhout », désignée en exécution de la directive | Turnhout', aangeduid in uitvoering van de richtlijn 92/43/EEG van de |
92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des | Raad van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke |
habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvage, et | habitats en de wilde flora en fauna en dat de nodige |
qu'il faut prendre les mesures de conservation nécessaires afin | instandhoudingsmaatregelen dienen te worden genomen om een |
d'empêcher la détérioration de la qualité de la nature et du milieu | verslechtering van de natuurkwaliteit en het natuurlijk milieu alsook |
naturel, ainsi que toute perturbation significative des espèces | om elke betekenisvolle verstoring van de beschermde soorten in deze |
protégées dans cette zone de protection spéciale ; | speciale beschermingszone tegen te gaan; |
Considérant que le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » | Overwegende dat het natuurinrichtingsproject De Liereman gelegen is in |
se situe dans les paysages protégés « Liereman fase I » et « Liereman | de beschermde landschappen "Liereman fase I" en "Liereman fase II en |
fase II en III », et que les mesures envisagées sont orientées sur la | III", en dat de beoogde maatregelen gericht zijn op de verdere |
protection, la conservation et l'expérience intégrable ultérieures des | bescherming, instandhouding en inpasbare beleving van de aanwezige |
valeurs paysagères historiques présentes ; | historische landschapswaarden; |
Considérant que le projet d'aménagement de la nature « De Liereman » | Overwegende dat het natuurinrichtingsproject De Liereman gelegen is in |
se situe dans la zone archéologique protégée « Het finaalpaleolithisch | de beschermde archeologische zone "Het finaalpaleolithisch en |
en mesolithisch sitecomplex in het Landschap De Liereman te Arendonk - | mesolithisch sitecomplex in het Landschap De Liereman te Arendonk - |
Oud-Turnhout » et que les mesures envisagées tiennent compte de ou | Oud-Turnhout" en dat de beoogde maatregelen rekening houden met of |
sont orientées sur la protection, la conservation et une expérience | gericht zijn op de bescherming, de instandhouding en een inpasbare |
intégrable des valeurs historiques présentes ; | beleving van de aanwezige historische waarden; |
Considérant que les zones agricoles, les zones d'intérêt paysager, les | Overwegende dat de agrarische gebieden, landschappelijk waardevolle |
zones de récréation, les zones de récréation résidentielle, | gebieden, de recreatiegebieden, de gebieden voor verblijfsrecreatie, |
l'aérodrome/zone de récréation, zone d'habitation à caractère rural, | vliegveld/recreatiegebied, woongebied met landelijk karakter, de |
les zones d'équipements communautaires et d'utilité publique et les | |
voies navigables existantes, telles qu'établies dans les plans en | gebieden voor gemeenschapsvoorzieningen en openbaar nut en de |
vigueur dans le cadre de l'aménagement du territoire, sont reprises | bestaande waterwegen, zoals vastgesteld in de plannen van kracht in de |
dans la zone de projet afin de pouvoir exécuter des mesures telles que | ruimtelijke ordening, worden opgenomen in het projectgebied met het |
la création de possibilités d'échange, la création d'une fonction | oog op het kunnen uitvoeren van maatregelen zoals, het creëren van |
tampon, la limitation de l'influence de mesures telles que | uitruilmogelijkheden, het creëren van bufferfunctie, het beperken van |
l'adaptation de l'hydrologie avec un impact de remise en eau ou | de invloed van maatregelen zoals aanpassing van de hydrologie met |
négatif sur des parcelles avoisinantes, de sorte que la destination | vernattende of negatieve impact op naburige percelen, zodat de |
soit préservée et puisse être développée, avec en particulier les | bestemming gevrijwaard blijft en ontwikkeld kan worden met in het |
zones telles que décidées dans le cadre d'AGNAS, ce qui permet | bijzonder de gebieden zoals beslist in het kader van AGNAS, waardoor |
d'exécuter dans ces zones des mesures ayant un impact positif sur la | binnen deze gebieden maatregelen kunnen worden uitgevoerd die een |
nature et le milieu naturel dans les zones vertes et les zones vertes | gunstige invloed hebben op de natuur en het natuurlijk milieu in de |
futures, dans le VEN, la zone naturelle, les zones de protection | groengebieden en toekomstige groengebieden, in het VEN, het |
spéciale et le reste de la zone de projet ; Considérant que les zones agricoles, les zones de récréation, la zone d'habitation à carctère rural, les zones d'équipements communautaires et d'utilité publique et les voies navigables existantes, telles qu'établies dans les plans en vigueur dans le cadre de l'aménagement du territoire, comprennent des structures naturelles et des entités ruraux-écologiques, telles que les vallées présentes et sont reprises dans la zone de projet afin de pouvoir exécuter des mesures dans les zones précitées, orientées sur la réalisation des objectifs naturels européens envisagés, tels que des forêts alluviales et des biotopes importants au niveau régional comme les pâturages et brousailles naturels et des espèces comme la gorge-bleue à miroir, le martin-pêcheur, le caloptéryx vierge, le caloptéryx splendens, le petit sylvain et le triton crêté, et que ceux-ci ont un impact positif sur la nature et le milieu naturel dans les zones vertes et les zones vertes futures ; | natuurgebied, de speciale beschermingszones en de rest van het projectgebied; Overwegende dat de agrarische gebieden, de recreatiegebieden, woongebied met landelijk karakter, de gebieden voor gemeenschapsvoorzieningen en openbaar nut en bestaande waterwegen, zoals vastgesteld in de plannen van kracht in de ruimtelijke ordening, natuurlijke structuren en landschapsecologische entiteiten bevatten zoals de aanwezige valleien en worden opgenomen in het projectgebied met het oog op het kunnen uitvoeren van maatregelen in de voormelde gebieden gericht zijn op de realisatie van beoogde Europese natuurdoelen zoals alluviale bossen en regionaal belangrijke biotopen zoals natuurlijke graslanden en ruigten en soorten zoals blauwborst, ijsvogel, bosbeekjuffer, weidejuffer, kleine ijsvogelvlinder en kamsalamander en deze een gunstige invloed hebben op de natuur en het natuurlijk milieu in de groengebieden en toekomstige groengebieden; |
Considérant que l'aérodrome/zone de récréation, telle qu'établi dans | Overwegende dat vliegveld/recreatiegebied, zoals vastgesteld in de |
les plans en vigueur dans le cadre de l'aménagement du territoire, est | plannen van kracht in de ruimtelijke ordening, wordt opgenomen in het |
repris dans la zone de projet en vue de la réalisation des objectifs | projectgebied met het oog op de realisatie van beoogde Europese |
naturels européens envisagés et se situe dans la zone de protection | natuurdoelen en gelegen is binnen de speciale beschermingszone |
spéciale « Vennen, heiden en moerassen van Turnhout » ; | `Vennen, heiden en moerassen van Turnhout'; |
Considérant que, dans la zone de projet, certaines difficultés à | Overwegende dat in het projectgebied bepaalde knelpunten ten aanzien |
l'égard de la nature et du milieu naturel sont présentes, telles que | van de natuur en het natuurlijk milieu voorkomen zoals de vermesting |
la pollution due aux engrais et l'eutrophication de noyaux naturels | |
suite à une inondation d'eaux de surface provenant des zones | en de eutrofiëring van natuurkernen door overstroming met |
agricoles, le dessèchement et le reboisement de certaines parties du | oppervlaktewater afkomstig uit de landbouwgebieden, de verdroging en |
noyau naturel, la perturbation de systèmes d'infiltration et de suitement d'eau, la dispersion d'habitats, les terrains exhaussés, l'utilisation du sol étrangère à la zone, la conversion de prairies en champs, ce qui aboutit à une perte de biotope pour les oiseaux des prés ; Considérant que l'aménagement de la nature est essentiel pour offrir une solution coordonnée pour les difficultés qui sont présentes dans la zone de projet, et que les difficultés à l'égard de la nature et du milieu naturel peuvent être résolues à l'aide des mesures prévues pour l'aménagement de la nature, telles que l'échange de lots, des travaux | de verbossing van welbepaalde delen van de natuurkern, de verstoring van infiltratie-kwelsystemen, de versnippering van habitats en leefgebieden, de opgehoogde gronden, het zonevreemd grondgebruik, de omzetting van weilanden naar akkers, met biotoopverlies voor weidevogels tot gevolg; Overwegende dat natuurinrichting essentieel is om een gecoördineerde oplossing te bieden voor de knelpunten die in het projectgebied aanwezig zijn en dat met behulp van de maatregelen voorzien voor natuurinrichting, zoals kavelruil, infrastructuur- en kavelwerken, |
d'infrastructure et de lotissement, l'adaptation des routes et du | aanpassing van de wegen en van het wegenpatroon, bewarende |
modèle routier, des mesures conservatrices, des travaux de gestion des | maatregelen, waterhuishoudingswerken, grondwerken en de uitbouw van |
ressources en eau, des travaux de terrassement et le développement | natuureducatieve voorzieningen de knelpunten ten aanzien van natuur en |
d'équipements à destination d'éducation à l'environnement ; | natuurlijk milieu kunnen worden opgelost; |
Considérant que l'aménagement de la nature est essentiel pour la | Overwegende dat natuurinrichting essentieel is voor het behoud en het |
conservation et la réparation des biotopes précieux dans la zone de | herstel van de waardevolle biotopen in het projectgebied, zoals droge |
projet, tels que des landes humides et sèches avec des mares, des | en natte heide met vennen, moeras, valleien, bossen, weide- en |
marais, des vallées, des forêts, des biotopes d'oiseaux des prés et | akkervogelbiotopen voor de ontwikkeling van de potentiële |
d'oiseaux des champs, pour le développement des valeurs naturelles | natuurwaarden die gepaard gaan met een kwalitatieve verbetering en |
potentielles allant de pair avec une amélioration qualitative et une | kwantitatieve oppervlaktetoename van de hoger vermelde biotopen van |
augmentation quantitative de la superficie des biotopes précités | Europees belang en dat het instrument natuurinrichting de |
d'intérêt européen, et que l'instrument de l'aménagement de la nature | mogelijkheden biedt om de natuurwaarden te verhogen onder meer door |
offre les possibilités pour augmenter les valeurs naturelles, entre autres par des travaux de gestion des ressources en eau suite auxquels l'eau d'infiltration est retenue plus longtemps et des sources de pollution sont découplées ou déviées, en créant une zone continue au moyen de l'échange de lots, de travaux d'infrastructure et de lotissement, afin de réaliser la transformation forestière et de pouvoir effectuer des travaux d'amélioration agricole ; Considérant que tant la réserve naturelle agréée « Landschap de Liereman » que la réserve naturelle flamande « Echelkuil » se situent dans ce projet d'aménagement de la nature, créant ainsi des possibilités supplémentaires pour la réparation et la conservation des valeurs naturelles spécifiques liées aux landes humides et sèches, aux mares et marais, aux vallées et aux forêts au sein du projet d'aménagement de la nature, et permettant ainsi une réalisation plus rapide de la vision de gestion de la réserve naturelle à l'aide des instruments prévus dans l'aménagement de la nature, | waterhuishoudingswerken waardoor het kwelwater langer wordt opgehouden en waardoor verontreinigingsbronnen worden afgekoppeld of omgeleid, door het creëren van een aaneengesloten gebied door middel van kavelruil, door infrastructuur en kavelwerken, om bosomvorming te realiseren en kleinschalige landbouwverbeteringswerken te kunnen doen; Overwegende dat zowel het erkend natuurreservaat "Landschap de Liereman" als het Vlaamse natuurreservaat "Echelkuil" gelegen zijn binnen dit natuurinrichtingsproject waardoor bijkomende mogelijkheden voor het herstel en behoud van de specifieke natuurwaarden verbonden aan de droge en natte heide, vennen en moeras, de valleien en de bossen binnen het natuurinrichtingsproject worden geschapen en waardoor de beheervisie van het natuurreservaat met behulp van de instrumenten voorzien in natuurinrichting sneller kan bereikt worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est instauré et délimité un projet d'aménagement de la |
Artikel 1.Er wordt een natuurinrichtingsproject De Liereman ingesteld |
nature « De Liereman » tel que repris en annexe jointes au présent | en afgebakend zoals opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is |
arrêté, qui se situe dans les sections cadastrales suivantes : | gevoegd, gelegen binnen de volgende kadastrale secties: |
1° Ravels, 1° Division, Section A ; | 1° Ravels, 1° Afdeling, Sectie A; |
2° Ravels, 1° Division, Section C ; | 2° Ravels, 1° Afdeling, Sectie C; |
3° Ravels, 1° Division, Section D ; | 3° Ravels, 1° Afdeling, Sectie D; |
4° Ravels, 1° Division, Section E ; | 4° Ravels, 1° Afdeling, Sectie E; |
5° Oud-Turnhout, 1° Division, Section C ; | 5° Oud-Turnhout, 1° Afdeling, Sectie C |
7° Oud-Turnhout, 1° Division, Section E ; | 7° Oud-Turnhout, 1° Afdeling, Sectie E; |
8° Oud-Turnhout, 2° Division, Section F ; | 8° Oud-Turnhout, 2° Afdeling, Sectie F; |
9° Arendonk, 2° Division, Section D. | 9° Arendonk, 2° Afdeling, Sectie D. |
Art. 2.Au sein de la délimitation, visée à l'article 1er, |
Art. 2.Binnen de afbakening, vermeld in artikel 1, gelden de rechten |
s'appliquent les droits de préemption, visés aux articles 37 à 40 | van voorkoop, vermeld in de artikelen 37 tot en met 40 van het decreet |
inclus du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk |
nature et le milieu naturel et visés au chapitre III de l'arrêté du | milieu en vermeld in het hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités | Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter |
d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de | uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
la nature et le milieu naturel. | natuurbehoud en het natuurlijk milieu. |
La notification à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand, | De kennisgeving in artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering, |
visé à l'alinéa premier, est remise valablement à la « Vlaamse | vermeld in het eerste lid, wordt geldig gedaan aan de Vlaamse |
Grondenbank » (Banque foncière flamande), division de la « Vlaamse | Grondenbank, afdeling van de Vlaamse Landmaatschappij, opgericht bij |
Landmaatschappij » (Société terrienne flamande), créée par le décret | |
du 16 juin 2006 portant création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque | het decreet van 16 juni 2006 betreffende het oprichten van de Vlaamse |
foncière flamande) et portant modification de diverses dispositions. | Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen. |
Art. 3.Sans préjudice de la compétence de la « Agentschap voor Natuur |
Art. 3.Onverminderd de bevoegdheid van het Agentschap voor Natuur en |
en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts), les agences et | Bos zijn de volgende agentschappen en departementen van het ministerie |
départements suivants du Ministère de la Communauté flamande sont | van de Vlaamse Gemeenschap eveneens betrokken bij het |
également associés au projet d'aménagement de la nature « De Liereman » : | natuurinrichtingsproject De Liereman: |
1° la « Agentschap voor Landbouw en Visserij » (Agence de | 1° het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
l'Agriculture et de la Pêche) ; | |
2° la « Agentschap Ruimtelijke Ordening - Vlaanderen » (Agence de | 2° het Agentschap Ruimtelijke Ordening - Vlaanderen; |
l'Aménagement du Territoire - Flandre) ; | |
3° la « Agentschap Onroerend Erfgoed » (Agence du Patrimoine | 3° het Agentschap Onroerend Erfgoed; |
immobilier) ; | |
4° la « Vlaamse Milieumaatschappij » (Société flamande de | 4° de Vlaamse Milieumaatschappij. |
l'Environnement). | |
Bruxelles, le 13 juin 2014. | Brussel, 13 juni 2014. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Annexe : délimitation du projet d'aménagement de la nature « De | Bijlage: afbakening van het natuurinrichtingsproject de Liereman als |
Liereman » tel que visé à l'article 1er | vermeld in artikel 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel instaurant le projet | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit tot |
d'aménagement de la nature « De Liereman ». | instelling van het natuurinrichtingsproject De Liereman. |
Bruxelles, le 13 juin 2014. | Brussel, 13 juni 2014. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |