← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JUIN 2006. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 13 JUNI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli | |
22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, | 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, en § 2, ingevoegd bij de wet |
et § 2, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des | van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 |
22 décembre 2003 et 27 décembre 2005 et l'article 35ter, § 4, inséré | en 27 december 2005 en artikel 35ter, § 4, ingevoegd bij de wet van 27 |
par la loi du 27 décembre 2005; | december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe Ire, tel qu'il a été modifié à ce jour; | inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 24 et 31 janvier 2006, les 7 et 21 février 2006 et le 7 | Geneesmiddelen, uitgebracht op 24 en 31 januari 2006, 7 en 21 februari |
mars 2006; | 2006 en 7 maart 2006; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; donnés les 1er, 8, 9, | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1, 8, |
10, 13 et 27 février 2006 et les 2, 3, 7, 16, 17 et 21 mars 2006; | 9, 10, 13 en 27 februari 2006 en 2, 3, 7, 16, 17 en 21 maart 2006; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget des 10, 16, 22 février 2006 | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 10, |
et 7, 8, 10, 15, 20, 23, 27, 29 et 31 mars 2006; | 16, 22 februari 2006 en 7, 8, 10, 15, 20, 23, 27, 29 en 31 maart 2006; |
Vu les notifications aux demandeurs des 9, 20, 22 et 29 mars 2006; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 9, 20, 22 en 29 maart |
Vu l'avis n° 40.298/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2006, en | 2006; Gelet op advies nr 40.298/1 van de Raad van State, gegeven op 18 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
a) sont insérées les spécialités suivantes : | worden de volgende specialiteiten ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
f) il est inséré un § 3720000, rédigé comme suit : | f) er wordt een § 3720000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3720000 | Paragraaf 3720000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est administrée | De specialiteit komt in aanmerking voor vergoeding indien ze wordt |
pour le traitement de la maladie de Parkinson : | voorgeschreven voor de behandeling van de ziekte van Parkinson : |
- soit en monothérapie, dans la phase débutante de la maladie; | - hetzij in monotherapie, in de beginfase van de ziekte; |
- soit chez des patients traités avec la lévodopa, lorsqu'ils | - hetzij bij patiënten die behandeld worden met levodopa als het |
présentent une inconstance de la réponse thérapeutique (fluctuations | therapeutisch effect inconsistent wordt (« end of dose » fluctuaties |
de type « fin de dose » ou effets « on-off »). | en « on-off » effecten). |
L'autorisation du médecin-conseil est subordonnée à la réception d'un | De toelating van de adviserend geneesheer is afhankelijk van de |
rapport circonstancié, établi par un neurologue, un neuropsychiatre, | ontvangst van een gedetailleerd verslag dat is opgesteld door een |
un neurochirurgien ou un interniste, justifiant l'instauration du | neuroloog, een neuropsychiater, een neurochirurg of een internist, dat |
traitement, et précisant le cas échéant l'historique des traitements | de aanvang van de behandeling verantwoordt, en in voorkomend geval de |
précédents. | historiek van de vorige behandelingen toelicht. |
Op basis van die gegevens reikt de adviserend geneesheer aan de | |
Sur base de ces éléments, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | rechthebbende de machtiging uit waarvan het model onder "b" van |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du | bijlage III bij dit besluit is vastgesteld en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois | geldigheidsduur tot 6 maanden is beperkt. |
maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles | De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste |
périodes de 12 mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution | 12 maanden worden verlengd, op grond van een omstandig evolutieverslag |
circonstancié établi par le médecin traitant, démontrant que la | dat door de behandelende geneesheer is opgemaakt en waaruit blijkt dat |
continuation du traitement est médicalement justifiée. | het voortzetten van de behandeling medisch verantwoord is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
g) il est inséré un § 3730000, rédigé comme suit : | g) er wordt een § 3730000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3730000 | Paragraaf 3730000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est administrée | De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking als ze in |
en monothérapie pour le traitement des patients atteints d'un cancer | monotherapie wordt toegediend in het raam van de behandeling van |
bronchique non à petites cellules localement avancé ou métastatique | lokaal gevorderd of gemetastaseerd niet-kleincellig longcarcinoom na |
après échec d'au moins une ligne de chimiothérapie et dont la tumeur | falen van ten minste één voorafgaande chemotherapie bij een patiënt |
exprime l'EGFR (epidermal growth factor receptor), ce qui doit être | van wie de tumor de EGFR (epidermal growth factor receptor) kan worden |
attesté par la présence d'au moins 10 % de cellules réactives lors | aangetoond bij een immunohistochemische test waarbij minstens 10 % van |
d'un test immunohistochimique. | de cellen positief reageren. |
De vergoeding wordt door de geneesheer-adviseur toegestaan voor een | |
Le remboursement pour une période de 6 mois maximum, est accordé par | periode van maximum 6 maanden, op grond van een omstandig verslag dat |
le médecin conseil sur base d'un rapport circonstancié établi par le | is opgemaakt door de geneesheer-specialist met een bijzondere |
médecin spécialiste avec une compétence particulière en oncologie ou | bekwaamheid in de oncologie of de medische oncologie die |
en oncologie médicale qui est responsable du traitement. La posologie | verantwoordelijk is voor de behandeling. De maximale toegestane dosis |
maximale autorisée est de 150 mg par jour. | bedraagt 150 mg per dag. |
L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles | De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste |
périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport circonstancié | zes maanden worden verlengd, op grond van een omstandig |
établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la | evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en |
continuation du traitement est médicalement justifiée. | waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch |
verantwoord is. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
h) il est inséré un § 3740000, rédigé comme suit : | h) er wordt een § 3740000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3740000 | Paragraaf 3740000 |
FENDRIX est indiqué pour l'immunisation active contre l'infection | FENDRIX is geïndiceerd voor de actieve immunisatie tegen infectie met |
provoquée par tous les sous-types connus du virus de l'hépatite B, | het hepatitis B virus veroorzaakt door alle bekende subtypes bij |
chez les patients de 15 ans ou plus, ayant une insuffisance rénale. | patiënten met onvoldoende werking van de nieren, vanaf 15 jaar. |
FENDRIX fait l'objet d'un remboursement s'il a été prescrit pour des | FENDRIX wordt vergoed indien het wordt voorgeschreven aan |
bénéficiaires dialysés ou insuffisants rénaux chroniques candidats à | rechthebbenden in dialyse of in chronische nierinsufficiëntie die |
la dialyse, âgés de 15 ans ou plus, l'autorisation de remboursement | kandidaat zijn voor dialyse, vanaf de leeftijd van 15 jaar. De |
étant basée sur une attestation établie par un médecin spécialiste | toelating tot terugbetaling zal steunen op een attest opgesteld door |
attaché à un centre de dialyse. | een geneesheer-specialist verbonden aan een dialysecentrum. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, pour chaque | Daartoe levert de geneesheer-adviseur aan de rechthebbende, voor elke |
conditionnement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous | toegestane verpakking, een attest af waarvan het model is vastgesteld |
« c » de l'annexe III de l'arrêté royal du 21.12.2001. | onder « c » van bijlage III van het koningklijk besluit van |
21.12.2001. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
i) il est inséré un § 3750100, rédigé comme suit : | i) er wordt een § 3750100 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3750100 | Paragraaf 3750100 |
La spécialité est remboursée si elle est administrée : | De specialiteit wordt vergoed als ze toegediend wordt : |
bij de behandeling van borstkanker in een gevorderd stadium bij de | |
dans le traitement du cancer du sein à un stade avancé chez la femme | postmenopauzale vrouw (natuurlijk of kunstmatig geïnduceerde |
ménopausée (ménopause naturelle ou artificielle), en cas de récidive | menopauze), bij terugval of bij een verslechtering na een behandeling |
met anti-oestrogenen. | |
ou progression après traitement par anti-oestrogènes. | Op basis van een verslag opgesteld door een geneesheer-specialist |
Sur base d'un rapport établi par un médecin spécialiste responsable | verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer |
pour le traitement, le médecin-conseil délivre à la bénéficiaire | aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | onder "b" van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheid |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois. | beperkt is tot 12 maanden. De machtiging tot vergoeding kan worden |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | |
périodes de 12 mois maximum sur base d'un rapport motivé du médecin | verlengd voor perioden van 12 maanden maximum na een gemotiveerd |
traitant. | verslag van de behandelende arts. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
j) il est inséré un § 3750200, rédigé comme suit : | j) er wordt een § 3750200 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 3750200 | Paragraaf 3750200 |
La spécialité est remboursée si elle est administrée : | De specialiteit wordt vergoed als ze toegediend wordt : |
dans le traitement adjuvant prolongé du cancer du sein | |
hormono-dépendant, diagnostiqué à un stade précoce mais avec | bij de voortgezette adjuvante behandeling van hormoonafhankelijke |
envahissement ganglionnaire, chez la femme ménopausée qui a déjà été | borstkanker in een vroeg stadium gediagnosticeerd maar met aantasting |
traitée auparavant par une thérapie adjuvante standard au tamoxifène | van de lymfeklier(en), bij postmenopauzale vrouwen die eerder |
pendant une période d'au moins 4 1/2 ans et dont la fin du traitement | standaard adjuvant tamoxifen therapie gedurende tenminste 4 1/2 jaar |
par tamoxifène ne dépasse pas 3 mois au moment de la demande | hebben gekregen, therapie die sinds minder dan 3 maanden werd |
beëindigd op het ogenblik dat de aanvraag tot vergoeding in deze | |
d'autorisation ou que la preuve soit apportée qu'il en était ainsi au | indicatie wordt ingediend tenzij het bewijs wordt gemaakt dat deze |
moment ou un traitement par FEMARA a été initié. | voorwaarde vervuld was op het ogenblik dat een behandeling met FEMARA |
Sur base d'un rapport établi par un médecin spécialiste responsable | gestart werd. Op basis van een verslag opgesteld door een geneesheer-specialist |
verantwoordelijk voor de behandeling, levert de adviserend geneesheer | |
pour le traitement, le médecin-conseil délivre à la bénéficiaire | aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model is vastgesteld |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | onder "b" van bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheid |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois. | beperkt is tot 12 maanden. De machtiging tot vergoeding kan worden |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour maximum deux | |
périodes de 12 mois chacune sur base d'un rapport motivé du médecin | verlengd voor maximum twee periodes van telkens 12 maanden na een |
traitant. | gemotiveerd verslag van de behandelende arts. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 13 juin 2006. | Brussel, 13 juni 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |