Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/06/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel "
Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 JUIN 2005. - Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel Le Ministre de l'Intérieur, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 JUNI 2005. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de polices, notamment l'article VII.I.42; rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid
op het artikel VII.I.42;
Vu la décision ministérielle du 18 février 2002 portant désignation Gelet op de ministeriële beslissing van 18 februari 2002 houdende
des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du aanwijzing van de bijzitters van de personeelsleden van de
conseil d'appel; politiediensten bij de raad van beroep;
Vu les listes des candidats communiquées par le président de la Gelet op de lijsten van de kandidaten, meegedeeld door de voorzitter
Commission permanente de la police locale le 31 janvier 2005 et le 5 van de Vaste Commissie van de lokale politie op 31 januari 2005 en 5
avril 2005 et par le commissaire général de la police fédérale le 17 april 2005 en door de commissaris-generaal van de federale politie op
février 2005 et le 11 mars 2005; 17 februari 2005 en 11 maart 2005;
Vu que le mandat de trois ans des assesseurs actuels arrive à échéance Gelet op het mandaat van drie jaar van de actuele bijzitters, dat
le 18 février 2005; vervalt op 18 februari 2005;
Considérant que, pour la police fédérale, le commissaire général Overwegende dat, voor de federale politie de commissaris-generaal in
affirme dans sa présentation que les assesseurs actuels ont fourni du zijn voordracht stelt dat de huidige bijzitters kwalitatief werk
travail qualitatif et que la continuité de ce travail doit être geleverd hebben en dat de continuïteit van dit werk moet verzekerd
assurée; worden;
Que, pour la police locale, la Commission permanente de la Police Dat, voor de lokale politie de Vaste Commissie van de lokale politie
locale affirme que les mandats des assesseurs peuvent être prolongés in haar voordracht stelt dat de mandaten van de bijzitters mogen
vu le fait que les quatre fonctionnaires de police ont assuré cette verlengd worden, gelet op het feit dat de vier politiefunctionarissen
mission avec suffisamment de sérieux, d'expérience et de connaissance met voldoende ernst, professionele ervaring en kennis en tot grote
professionnelle et avec entière satisfaction de la Commission voldoening van de Vaste Commissie van de lokale politie deze opdracht
permanente de la police locale et qu'ils sont prêts à continuer cette hebben waargenomen en bereid zijn deze opdracht verder te zetten;
mission; Qu'il ressort des listes de candidats communiquées par le commissaire Dat blijkt uit de lijsten met kandidaten, meegedeeld door de
général de la police fédérale et par le secrétaire permanent de la commissaris-generaal van de federale politie en door de vaste
Commission permanente de la police locale que huit des dix assesseurs secretaris van de Vaste Commissie van de lokale politie, dat acht van
désignés par décision ministérielle du 18 février 2002 sont prêts à de tien bijzitters, aangewezen bij ministeriële beslissing van 18
prolonger leur mandat; februari 2002, bereid zijn hun mandaat te verlengen;
Que rien n'oppose au renouvellement de ces mandats; Dat niets in te brengen is tegen de hernieuwing van deze mandaten;
Considérant que deux assesseurs ne souhaitent pas prolonger à leur Overwegende dat twee bijzitters op hun vraag hun mandaat als effectief
demande leur mandat d'assesseur effectif et suppléant; en plaatsvervangend bijzitter niet wensen te verlengen;
Considérant que dès lors deux nouveaux assesseurs doivent être Overwegende dat bijgevolg twee nieuwe bijzitters dienen aangeduid te
désignés; worden;
Que le commissaire général de la police fédérale propose M. le Dat de commissaris-generaal van de federale politie de heer
commissaire divisionnaire de police Jacques Doumont comme effectif et hoofdcommissaris van politie Jacques Doumont als effectief lid en de
M. le commissaire divisionnaire de police Marc Belliere comme heer hoofdcommissaris van politie Marc Belliere als plaatsvervangend
suppléant; lid voordraagt;
Que la Commission permanente de la police locale propose M. le Dat de Vaste Commissie van de lokale politie de heer hoofdcommissaris
commissaire divisionnaire de police Jacques Gorteman et M. le van politie Jacques Gorteman als effectief lid en de heer commissaris
commissaire de police Christian Chantry comme suppléant; van politie Christian Chantry als plaatsvervangend lid voordraagt;
Que M. Jacques Gorteman dirige le service de la gestion des ressources Dat de heer Jacques Gorteman de leiding heeft over de dienst HRM van
humaines de la zone de police et dispose dès lors de connaissances de politiezone en bijgevolg over voldoende kennis beschikt betreffende
suffisantes concernant l'évaluation du personnel, qu'il a obtenu en de evaluatie van het personeel, dat hij bovendien het brevet van
outre le brevet d'évaluateur final; eindevaluator behaald heeft;
Que M. Christian Chantry est désigné comme chef du service de Dat de heer Christian Chantry is aangesteld als hoofd van de
personnel de sa zone de police et qu'il est désigné en tant que personeelsdienst van zijn politiezone en binnen de zone is aangewezen
conseiller d'évaluation au sein de sa zone; als evaluatieadviseur;
Que M. Jacques Doumont est cependant chargé de l'analyse des dossiers Dat de heer Jacques Doumont daarentegen belast is met de analyse van
individuels concernant la discipline et le contrôle interne, que cette de individuele dossiers inzake tucht en intern toezicht, dat deze
expérience est moins relevante dans la lumière de la fonction ervaring minder relevant is in het licht van de functie van bijzitter
d'assesseur au sein du conseil d'appel; qu'il a suivi la formation de in de raad van beroep; dat hij de opleiding voor eindverantwoordelijke
responsable final dans le cadre de l'évaluation; in het raam van de evaluatie gevolgd heeft;
Que M. Marc Belliere est chef de service de la section DGM/Gestion et Dat de heer Marc Belliere diensthoofd is van de sectie DGM/beheer en
est chargé des affaires du personnel; que la relevance de son belast is met personeelszaken; dat de relevantie van zijn ervaring
expérience n'est pas démontrée; qu'il a suivi la formation d'évaluateur; niet is aangetoond; dat hij de opleiding van evaluator gevolgd heeft;
Considérant que les expériences des MM. Jacques Doumont et Marc Overwegende dat de ervaringen van de heren Jacques Doumont en Marc
Belliere sont moins relevantes dans la lumière du mandat d'assesseur Belliere minder relevant zijn in het licht van het mandaat van
du conseil d'appel; bijzitter van de raad van beroep;
Que dès lors la préférence doit être donnée aux MM. Jacques Gorteman Dat bijgevolg de voorkeur moet worden gegeven aan de heren Jacques
et Christian Chantry, Gorteman en Christian Chantry,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il est entendu par

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder bijzitter

assesseur : l'assesseur visé à l'article VII.I.41, premier alinéa, 3°, verstaan : de bijzitter bedoeld in het artikel VII.I.41, eerste lid,
de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du 3°, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de polices. rechtspositie van het personeel van de politiediensten.

Art. 2.Est renouvelé, pour une période de trois ans, le mandat comme

Art. 2.Wordt hernieuwd, voor een periode van drie jaar, het mandaat

assesseur membre du personnel des services de police au sein du als bijzitter-personeelslid van de politiediensten binnen de raad van
conseil d'appel : beroep :
a) . pour la police fédérale : a). voor de federale politie :
- comme effectif : M. le commissaire divisionnaire Alain De Proft et - als effectief bijzitter : de heer Alain De Proft, hoofdcommissaris
M. le commissaire divisionnaire René Heirwegh; van politie en de heer René Heirwegh, hoofdcommissaris van politie;
- comme suppléant : M. le commissaire divisionnaire de police Jean - als plaatsvervangend bijzitter : de heer Jean Lacasse,
Lacasse et M. le commissaire divisionnaire de police Georges Ceuppens; hoofdcommissaris van politie en de heer Georges Ceuppens, hoofdcommissaris van politie;
b). pour la police locale : b). voor de lokale politie :
- comme effectif : M. le commissaire de police Philip Devriendt et M. - als effectief bijzitter : de heer Philip Devriendt, commissaris van
le commissaire divisionnaire de police Philippe Durieux; politie en de heer Philippe Durieux, hoofdcommissaris van politie;
- comme suppléant : M. le commissaire de police Thierry Lissens et Mme - als plaatsvervangend bijzitter : de heer Thierry Lissens,
le commissaire de police Chantale Vanden Brande. commissaris van politie en Mevr. Chantale Vanden Brande, commissaris

Art. 3.Sont désignés pour une période de trois ans au mandat comme

van politie.

Art. 3.Worden aangewezen voor een periode van drie jaar in het

assesseur membre du personnel des services de police au sein du mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiedienst binnen de
conseil d'appel : raad van beroep :
Pour la police locale : Voor de lokale politie :
- comme effectif : M. le commissaire divisionnaire de police Jacques - als effectief bijzitter : de heer Jacques Gorteman, hoofdcommissaris
Gorteman; van politie;
- comme suppléant : M. le commissaire de police Christian Chantry. - als plaatsvervangend bijzitter : de heer Christian Chantry,
commissaris van politie.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 février 2005.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 februari 2005.

Bruxelles, le 13 juin 2005. Brussel, 13 juni 2005.
P. DEWAEL P. DEWAEL
^