← Retour vers "Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel "
Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel | Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 JUIN 2005. - Arrêté ministériel portant la désignation des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du conseil d'appel Le Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 JUNI 2005. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de raad van beroep De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de polices, notamment l'article VII.I.42; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid |
op het artikel VII.I.42; | |
Vu la décision ministérielle du 18 février 2002 portant désignation | Gelet op de ministeriële beslissing van 18 februari 2002 houdende |
des assesseurs membres du personnel des services de police auprès du | aanwijzing van de bijzitters van de personeelsleden van de |
conseil d'appel; | politiediensten bij de raad van beroep; |
Vu les listes des candidats communiquées par le président de la | Gelet op de lijsten van de kandidaten, meegedeeld door de voorzitter |
Commission permanente de la police locale le 31 janvier 2005 et le 5 | van de Vaste Commissie van de lokale politie op 31 januari 2005 en 5 |
avril 2005 et par le commissaire général de la police fédérale le 17 | april 2005 en door de commissaris-generaal van de federale politie op |
février 2005 et le 11 mars 2005; | 17 februari 2005 en 11 maart 2005; |
Vu que le mandat de trois ans des assesseurs actuels arrive à échéance | Gelet op het mandaat van drie jaar van de actuele bijzitters, dat |
le 18 février 2005; | vervalt op 18 februari 2005; |
Considérant que, pour la police fédérale, le commissaire général | Overwegende dat, voor de federale politie de commissaris-generaal in |
affirme dans sa présentation que les assesseurs actuels ont fourni du | zijn voordracht stelt dat de huidige bijzitters kwalitatief werk |
travail qualitatif et que la continuité de ce travail doit être | geleverd hebben en dat de continuïteit van dit werk moet verzekerd |
assurée; | worden; |
Que, pour la police locale, la Commission permanente de la Police | Dat, voor de lokale politie de Vaste Commissie van de lokale politie |
locale affirme que les mandats des assesseurs peuvent être prolongés | in haar voordracht stelt dat de mandaten van de bijzitters mogen |
vu le fait que les quatre fonctionnaires de police ont assuré cette | verlengd worden, gelet op het feit dat de vier politiefunctionarissen |
mission avec suffisamment de sérieux, d'expérience et de connaissance | met voldoende ernst, professionele ervaring en kennis en tot grote |
professionnelle et avec entière satisfaction de la Commission | voldoening van de Vaste Commissie van de lokale politie deze opdracht |
permanente de la police locale et qu'ils sont prêts à continuer cette | hebben waargenomen en bereid zijn deze opdracht verder te zetten; |
mission; Qu'il ressort des listes de candidats communiquées par le commissaire | Dat blijkt uit de lijsten met kandidaten, meegedeeld door de |
général de la police fédérale et par le secrétaire permanent de la | commissaris-generaal van de federale politie en door de vaste |
Commission permanente de la police locale que huit des dix assesseurs | secretaris van de Vaste Commissie van de lokale politie, dat acht van |
désignés par décision ministérielle du 18 février 2002 sont prêts à | de tien bijzitters, aangewezen bij ministeriële beslissing van 18 |
prolonger leur mandat; | februari 2002, bereid zijn hun mandaat te verlengen; |
Que rien n'oppose au renouvellement de ces mandats; | Dat niets in te brengen is tegen de hernieuwing van deze mandaten; |
Considérant que deux assesseurs ne souhaitent pas prolonger à leur | Overwegende dat twee bijzitters op hun vraag hun mandaat als effectief |
demande leur mandat d'assesseur effectif et suppléant; | en plaatsvervangend bijzitter niet wensen te verlengen; |
Considérant que dès lors deux nouveaux assesseurs doivent être | Overwegende dat bijgevolg twee nieuwe bijzitters dienen aangeduid te |
désignés; | worden; |
Que le commissaire général de la police fédérale propose M. le | Dat de commissaris-generaal van de federale politie de heer |
commissaire divisionnaire de police Jacques Doumont comme effectif et | hoofdcommissaris van politie Jacques Doumont als effectief lid en de |
M. le commissaire divisionnaire de police Marc Belliere comme | heer hoofdcommissaris van politie Marc Belliere als plaatsvervangend |
suppléant; | lid voordraagt; |
Que la Commission permanente de la police locale propose M. le | Dat de Vaste Commissie van de lokale politie de heer hoofdcommissaris |
commissaire divisionnaire de police Jacques Gorteman et M. le | van politie Jacques Gorteman als effectief lid en de heer commissaris |
commissaire de police Christian Chantry comme suppléant; | van politie Christian Chantry als plaatsvervangend lid voordraagt; |
Que M. Jacques Gorteman dirige le service de la gestion des ressources | Dat de heer Jacques Gorteman de leiding heeft over de dienst HRM van |
humaines de la zone de police et dispose dès lors de connaissances | de politiezone en bijgevolg over voldoende kennis beschikt betreffende |
suffisantes concernant l'évaluation du personnel, qu'il a obtenu en | de evaluatie van het personeel, dat hij bovendien het brevet van |
outre le brevet d'évaluateur final; | eindevaluator behaald heeft; |
Que M. Christian Chantry est désigné comme chef du service de | Dat de heer Christian Chantry is aangesteld als hoofd van de |
personnel de sa zone de police et qu'il est désigné en tant que | personeelsdienst van zijn politiezone en binnen de zone is aangewezen |
conseiller d'évaluation au sein de sa zone; | als evaluatieadviseur; |
Que M. Jacques Doumont est cependant chargé de l'analyse des dossiers | Dat de heer Jacques Doumont daarentegen belast is met de analyse van |
individuels concernant la discipline et le contrôle interne, que cette | de individuele dossiers inzake tucht en intern toezicht, dat deze |
expérience est moins relevante dans la lumière de la fonction | ervaring minder relevant is in het licht van de functie van bijzitter |
d'assesseur au sein du conseil d'appel; qu'il a suivi la formation de | in de raad van beroep; dat hij de opleiding voor eindverantwoordelijke |
responsable final dans le cadre de l'évaluation; | in het raam van de evaluatie gevolgd heeft; |
Que M. Marc Belliere est chef de service de la section DGM/Gestion et | Dat de heer Marc Belliere diensthoofd is van de sectie DGM/beheer en |
est chargé des affaires du personnel; que la relevance de son | belast is met personeelszaken; dat de relevantie van zijn ervaring |
expérience n'est pas démontrée; qu'il a suivi la formation d'évaluateur; | niet is aangetoond; dat hij de opleiding van evaluator gevolgd heeft; |
Considérant que les expériences des MM. Jacques Doumont et Marc | Overwegende dat de ervaringen van de heren Jacques Doumont en Marc |
Belliere sont moins relevantes dans la lumière du mandat d'assesseur | Belliere minder relevant zijn in het licht van het mandaat van |
du conseil d'appel; | bijzitter van de raad van beroep; |
Que dès lors la préférence doit être donnée aux MM. Jacques Gorteman | Dat bijgevolg de voorkeur moet worden gegeven aan de heren Jacques |
et Christian Chantry, | Gorteman en Christian Chantry, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il est entendu par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder bijzitter |
assesseur : l'assesseur visé à l'article VII.I.41, premier alinéa, 3°, | verstaan : de bijzitter bedoeld in het artikel VII.I.41, eerste lid, |
de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | 3°, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de polices. | rechtspositie van het personeel van de politiediensten. |
Art. 2.Est renouvelé, pour une période de trois ans, le mandat comme |
Art. 2.Wordt hernieuwd, voor een periode van drie jaar, het mandaat |
assesseur membre du personnel des services de police au sein du | als bijzitter-personeelslid van de politiediensten binnen de raad van |
conseil d'appel : | beroep : |
a) . pour la police fédérale : | a). voor de federale politie : |
- comme effectif : M. le commissaire divisionnaire Alain De Proft et | - als effectief bijzitter : de heer Alain De Proft, hoofdcommissaris |
M. le commissaire divisionnaire René Heirwegh; | van politie en de heer René Heirwegh, hoofdcommissaris van politie; |
- comme suppléant : M. le commissaire divisionnaire de police Jean | - als plaatsvervangend bijzitter : de heer Jean Lacasse, |
Lacasse et M. le commissaire divisionnaire de police Georges Ceuppens; | hoofdcommissaris van politie en de heer Georges Ceuppens, hoofdcommissaris van politie; |
b). pour la police locale : | b). voor de lokale politie : |
- comme effectif : M. le commissaire de police Philip Devriendt et M. | - als effectief bijzitter : de heer Philip Devriendt, commissaris van |
le commissaire divisionnaire de police Philippe Durieux; | politie en de heer Philippe Durieux, hoofdcommissaris van politie; |
- comme suppléant : M. le commissaire de police Thierry Lissens et Mme | - als plaatsvervangend bijzitter : de heer Thierry Lissens, |
le commissaire de police Chantale Vanden Brande. | commissaris van politie en Mevr. Chantale Vanden Brande, commissaris |
Art. 3.Sont désignés pour une période de trois ans au mandat comme |
van politie. Art. 3.Worden aangewezen voor een periode van drie jaar in het |
assesseur membre du personnel des services de police au sein du | mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiedienst binnen de |
conseil d'appel : | raad van beroep : |
Pour la police locale : | Voor de lokale politie : |
- comme effectif : M. le commissaire divisionnaire de police Jacques | - als effectief bijzitter : de heer Jacques Gorteman, hoofdcommissaris |
Gorteman; | van politie; |
- comme suppléant : M. le commissaire de police Christian Chantry. | - als plaatsvervangend bijzitter : de heer Christian Chantry, |
commissaris van politie. | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 février 2005. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 februari 2005. |
Bruxelles, le 13 juin 2005. | Brussel, 13 juni 2005. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |