← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 54 et 56 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant les articles 54 et 56 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54 en 56 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 13 JUIN 1999. - Arrêté ministériel modifiant les articles 54 et 56 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage (1) La Ministre de l'Emploi et du Travail, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 13 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54 en 56 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 |
des 13 mars 1997 et 13 février 1998, et l'article 8, inséré par la loi | en 13 februari 1998, en artikel 8, ingevoegd bij de wet van 30 maart |
du 30 mars 1994 et modifié par les lois des 13 février 1998 et 7 avril 1999; | 1994 en gewijzigd bij de wetten van 13 februari 1998 en 7 april 1999; |
Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE; | Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 79, | |
chômage, notamment les articles 79, remplacé par l'arrêté royal du 28 | vervangen bij het koninklijk besluit van 28 november 1996, en |
novembre 1996 et modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1994, 30 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 30 maart |
mars 1995, 7 avril 1995, 22 novembre 1995, 26 mars 1996, 13 décembre | 1995, 7 april 1995, 22 november 1995, 26 maart 1996, 13 december 1996, |
1996, 25 juin 1997, 16 juillet 1997, 23 septembre 1998, 26 mars 1999 | 25 juni 1997, 16 juli 1997, 23 september 1998, 26 maart 1999 en 13 |
et 13 juin 1999, 79bis, remplacé par l'arrêté royal du 27 janvier 1997 | juni 1999, 79bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 januari |
et modifié par les arrêtés royaux des 16 juillet 1997 et 13 juin 1999, | 1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 juli 1997 en 13 |
et 81, alinéa 6, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1995; | juni 1999, en 81, zesde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 november 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering inzonderheid op |
54, remplacé par l'arrêté ministériel du 4 août 1994 et modifié par | de artikelen 54, vervangen bij het ministerieel besluit van 4 augustus |
les arrêtés ministériels des 8 mai 1995, 17 avril 1996, 13 décembre | 1994 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 8 mei 1995, 17 |
1996, 10 juin 1997, 20 juin 1997, 11 août 1997 et 27 mars 1999, et 56, | april 1996, 13 december 1996, 10 juni 1997, 20 juni 1997, 11 augustus |
1997 en 27 maart 1999, en 56, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | |
modifié par les arrêtés ministériels des 23 juin 1992, 30 juin 1992, | van 23 juni 1992, 30 juni 1992, 16 december 1992, 27 mei 1993, 30 |
16 décembre 1992, 27 mai 1993, 30 novembre 1995, 22 décembre 1995, 17 | november 1995, 22 december 1995, 17 april 1996, 10 juni 1997 en 11 |
avril 1996, 10 juin 1997 et 11 août 1997; | augustus 1997; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 15 avril 1999; | arbeidsvoorziening, gegeven op 15 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'urgence motivée par le fait que répondant notamment à la demande | april 1999; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
des organisations de travailleurs, le Gouvernement s'est engagé, dans | de Regering, onder meer op vraag van de werknemersorganisaties, zich |
sa déclaration de politique générale lors de l'ouverture de la session | ertoe verbonden heeft, in haar algemene politieke verklaring ter |
parlementaire 1997-1998 le 7 octobre 1997, à améliorer le statut des | gelegenheid van de opening van het parlementair jaar 1997-1998, op 7 |
personnes qui travaillent dans le régime des agences locales pour | oktober 1997, om het statuut van de personen die werken in het stelsel |
l'emploi au niveau du droit du travail par la conclusion d'un contrat | van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen te verbeteren wat |
betreft het arbeidsrecht door het afsluiten van een | |
de travail; qu'un projet de loi à cette fin a été préparé et soumis à | arbeidsovereenkomst; dat terzake een wetsontwerp voorbereid, en voor |
l'avis urgent du Conseil national du Travail le 6 mars 1998; que cet | dringend advies voorgelegd werd, aan de Nationale Arbeidsraad op 6 |
avis a été rendu le 16 juin 1998; qu'entre-temps le Gouvernement a | maart 1998; dat dit advies gegeven werd op 16 juni 1998; dat de |
inscrit ce projet dans le cadre du plan d'action belge pour l'emploi | Regering ondertussen dit ontwerp opgenomen heeft in het Belgisch |
1998 établi sur la base des lignes directrices européennes pour | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 opgesteld op basis van de |
l'emploi 1998 et rentré fin avril 1998 auprès de la Commission | Europese richtsnoeren inzake tewerkstelling 1998, hetwelk eind april |
européenne; que le Gouvernement a approuvé un projet de loi adapté | 1998 ingediend werd bij de Europese Commissie; dat de Regering op |
suite à l'avis unanime du Conseil national du Travail lors du Conseil | basis van een unaniem advies van de Nationale Arbeidsraad een |
des Ministres du 3 juillet 1998; que l'avis du Conseil d'Etat sur ce | aangepast ontwerp goedgekeurd heeft in de Ministerraad van 3 juli |
1998; dat over dit ontwerp het advies van de Raad van State gevraagd | |
projet a été demandé le 9 juillet 1998 en application de l'article 84, | werd op 9 juli 1998 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van |
alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; que cet | de gecoöordineerde wetten op de Raad van State; dat dit advies gegeven |
avis a été donné le 7 janvier 1999 et remis le 11 février 1999; | werd op 7 januari 1999 en overgemaakt werd op 11 februari 1999; dat de |
qu'entre-temps, le Gouvernement a réitéré son engagement vis-à-vis du | Regering ondertussen haar engagement tegenover het Parlement opnieuw |
Parlement dans sa déclaration de politique générale 1998-1999 lors de | |
l'ouverture de la session parlementaire 1998-1999 le 13 octobre 1998; | bevestigd heeft in haar algemene politieke verklaring 1998-99 van 13 |
que le projet de loi adapté suite à l'avis du Conseil d'Etat a été | oktober 1998 ter gelegenheid van de opening van de parlementaire |
zittijd 1998-99; dat het wetsontwerp, aangepast volgens het advies van | |
de Raad van State voorgelegd werd aan de Kamer van | |
soumis à la Chambre des représentants le 24 février 1999; que ce | Volksvertegenwoordigers op 24 februari 1999; dat dit wetsontwerp het |
projet de loi a fait l'objet d'un traitement urgent en application de | voorwerp heeft uitgemaakt van een dringende behandeling in toepassing |
l'article 80 de la Constitution; que l'urgence de cette réforme | van artikel 80 van de Grondwet; dat de hoogdringendheid van deze |
ressort également des discussions parlementaires; que la loi relative | hervorming ontwerp ook blijkt uit de parlementaire besprekingen; dat |
au contrat de travail ALE consacrant ce projet a été promulguée le 7 | de wet betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst houdende de definitieve |
tekst van dit ontwerp afgekondigd werd op 7 april 1999 en in het | |
avril 1999 et publiée au Moniteur belge le 20 avril 1999; | Belgisch Staatsblad gepubliceerd werd op 20 april 1999; dat |
qu'entre-temps les arrêtés d'exécution ont été préparés; que certains | ondertussen de uitvoeringsbesluiten voorbereid werden; dat sommige van |
deze besluiten voorgelegd werden voor dringend advies aan het | |
projets d'arrêtés ont été soumis à l'avis urgent du Comité de gestion | beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; dat dit |
de l'Office national de l'Emploi qui a été demandé le 2 avril 1999, | advies gevraagd werd op 2 april 1999, verleend werd op 15 april 1999 |
donné le 15 avril 1999 et communiqué le 22 avril 1999; qu'un projet | en medegedeeld werd op 22 april 1999; dat eveneens een ontwerp van |
d'arrêté a également été soumis à l'avis urgent du Conseil national du | besluit voor dringend advies voorgelegd werd aan de Nationale |
Travail le 2 avril 1999; que cet avis a été rendu le 27 avril 1999; | Arbeidsraad op 2 april 1999 en dat dit advies verleend werd op 27 |
que certains projets d'arrêtés adaptés aux avis précités ont été | april 1999; dat sommige ontwerpen, aangepast volgens de voormelde |
approuvés par le Conseil des Ministres du 30 avril 1999; que l'avis du | adviezen goedgekeurd werden door de Ministerraad van 30 april 1999; |
Conseil d'Etat a été demandé le 4 mai 1999 en application de l'article | dat het advies van de Raad van State gevraagd werd op 4 mei 1999 in |
84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; que | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
cette loi du 7 avril 1999 et ces projets d'arrêtés qui visent à | wetten op de Raad van State; dat deze wet van 7 april 1999 en de |
améliorer et à valoriser le statut du prestataire dans le régime des | ontwerpen van besluiten die tot doel hebben het statuut van degenen |
die prestaties leveren in het stelsel van de plaatselijke | |
agences locales pour l'emploi constituent une réforme prioritaire pour | werkgelegenheidsagentschappen te verbeteren en te valoriseren, een |
le Gouvernement et le Parlement dans le cadre de la politique de | hervorming betreffen in het kader van de werkgelegenheidspolitiek die |
als prioritair beschouwd wordt door de Regering en het Parlement; dat | |
l'emploi; qu'en particulier cette réforme doit favoriser la | deze hervorming in het bijzonder de herinschakeling van langdurige |
réinsertion des chômeurs de longue durée; qu'au stade actuel de la | werklozen dient te bevorderen; dat in de huidige stand van de |
législature et vu le temps pris par les consultations préalables et | legislatuur en gezien de tijd die vereist was voor de voormelde |
obligatoires précitées, la seule possibilité pour le Gouvernement de | voorafgaande en verplichte raadplegingen, de enige mogelijkheid voor |
tenir ses engagements vis-à-vis du Parlement et des instances | de Regering om haar engagement ten overstaan van het Parlement en de |
européennes est prendre les arrêtés nécessaires à l'exécution de la | Europese instanties te houden er in bestaat de nodige besluiten ter |
décision du Parlement dans les plus brefs délais et donc de requérir | uitvoering van de beslissing van het Parlement binnen de kortst |
l'avis du Conseil d'Etat en application de l'article 84, alinéa 1er, | mogelijke tijd te nemen en dus een beroep te doen op het advies van de |
2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; que ces nouvelles | Raad van State met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
dispositions visent également à augmenter la sécurité juridique dans | gecoördineerde wetten op de Raad van State; dat deze nieuwe bepalingen |
le cadre du régime des ALE en précisant les droits et obligations | eveneens de bedoeling hebben de rechtszekerheid binnen het kader van |
het PWA-stelsel te verhogen door de precisering van de | |
respectifs de l'employeur, du travailleur et de l'utilisateur; qu'il | respectievelijke rechten en verplichtingen van de werkgever, de |
convient enfin de porter ces nouvelles dispositions à la connaissance | werknemer en de gebruiker; dat het tenslotte aangewezen is deze nieuwe |
bepalingen zo spoedig mogelijk ter kennis te brengen van de | |
des administrations chargées de l'exécution le plus rapidement | administraties belast met de uitvoering ervan opdat deze hervorming |
possible afin que cette réforme puisse entrer en vigueur dans les | binnen de kortste termijn en onder de beste voorwaarden in werking zou |
meilleurs délais et conditions; que le travail préparatoire à cette | kunnen treden; dat daartoe een belangrijk voorbereidend werk dient |
fin est important compte tenu notamment du délai nécessaire à | geleverd, onder meer rekening houdend met de noodzakelijke termijnen |
l'établissement et à la distribution des nouveaux documents et | voor het opstellen en verdelen van de nieuwe documenten en |
formulaires, à l'information des ALE dans toutes les communes, à la | formulieren, voor het informeren van de PWA's in alle gemeenten en |
formation de plusieurs centaines d'agents; qu'il faut également tenir | voor de vorming van meerdere honderden personeelsleden, dat eveneens |
compte de la période de vacances d'été; que compte tenu de ces | rekening dient gehouden met de periode van de zomervakantie; dat |
éléments, la date d'entrée en vigueur est fixée au 1er octobre 1999; | rekening gehouden met al deze elementen de datum van inwerkingtreding vastgesteld werd op 1 oktober 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 mei 1999, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 54 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 54 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit |
chômage, remplacé par l'arrêté ministériel du 4 août 1994 et modifié | van 4 augustus 1994 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 8 |
par les arrêtés ministériels des 8 mai 1995, 17 avril 1996, 13 | mei 1995, 17 april 1996, 13 december 1996, 10 juni 1997, 20 juni 1997, |
décembre 1996, 10 juin 1997, 20 juin 1997, 11 août 1997 et 27 mars | 11 augustus 1997 en 27 maart 1999, worden de volgende wijzigingen |
1999, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
A) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | A) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. L'utilisateur conserve le relevé, mentionnant le numéro du | « § 1. De gebruiker bewaart de overzichtsstaat, vermeldend het nummer |
van de uitgegeven PWA-cheque, de naam van de werkloze die de | |
chèque-ALE, le nom du chômeur qui a exercé l'activité et la date à | activiteit heeft verricht en de datum waarop de activiteit plaats |
laquelle l'activité a eu lieu, pendant un an à calculer à partir du | vond, gedurende één jaar, te rekenen vanaf de dag waarop de laatste |
jour au cours duquel le dernier chèque-ALE a été émis. »; | PWA-cheque werd uitgegeven. »; |
B) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | B) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. L'éditeur des chèques-ALE délivre chaque année, avant le 1er | « § 2. De uitgever van de PWA-cheques maakt jaarlijks vóór 1 maart, |
mars, à l'utilisateur personne physique, une attestation fiscale | aan de gebruiker natuurlijke persoon een fiscaal attest over, |
mentionnant le prix d'acquisition des chèques-ALE édités à son nom et | vermeldend de aanschafprijs van de PWA-cheques die op zijn naam werden |
qui ont été payés pendant l'année calendrier précédente. De ce | opgesteld en die betaald werden tijdens het voorafgaande kalenderjaar. |
montant, il est déduit le prix d'acquisition des chèques-ALE visés | Van dit bedrag wordt in mindering gebracht de aanschafprijs van de |
ci-dessus qui n'ont pas été utilisés et qui ont été retournés au cours | hiervoor bedoelde PWA-cheques die niet werden gebruikt en die tijdens |
de la même année calendrier par l'utilisateur à l'éditeur. Les données | hetzelfde kalenderjaar door de gebruiker aan de uitgever werden |
reprises dans les attestations fiscales sont transmises par l'éditeur, | terugbezorgd. De gegevens vermeld in de fiscale attesten worden door |
avant cette même date, à l'Administration des contributions directes. | de uitgever vóór hetzelfde tijdstip overgemaakt aan de Administratie |
»; | der directe belastingen. »; |
C) § 3, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | C) § 3, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Pour le calcul de la durée du chômage d'au moins deux ans ou | « § 3. Voor de berekening van de werkloosheidsduur van ten minste twee |
d'au moins 6 mois, il est tenu compte de la durée de la plus récente | jaar of van ten minste 6 maand, wordt rekening gehouden met de |
période ininterrompue de chômage complet indemnisé. »; | duurtijd van de recentste ononderbroken periode van vergoede volledige werkloosheid. »; |
D) § 3, alinéa 2, est complété comme suit : | D) § 3, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : |
« 5° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de | « 5° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, |
la loi organique du 8 juillet 1976 relative aux centres publics d'aide | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
sociale. »; | voor maatschappelijk welzijn. »; |
E) in § 3, derde lid, worden tussen de woorden « werkloze » en « die » | |
E) dans le § 3, alinéa 3, les mots « , âgé de moins de 45 ans, » sont | de woorden « , jonger dan 45 jaar, « ingevoegd. |
insérés entre les mots « chômeur » et « qui ». | |
Art. 2.A l'article 56, § 1er, alinéa 5, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 56, § 1, vijfde lid, van hetzelfde besluit, |
les arrêtés ministériels des 27 mai 1993, 30 novembre 1995, 22 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 mei 1993, 30 november |
décembre 1995, 17 avril 1996, 10 juin 1997 et 11 août 1997, le 7° est | 1995, 22 december 1995, 17 april 1996, 10 juni 1997 en 11 augustus |
remplacé par les dispositions suivantes : | 1997, wordt het 7° vervangen door de volgende bepalingen : |
« 7° qui précèdent la fin de la période constituée de trois cycles | « 7° die voorafgaan aan het einde van een periode samengesteld uit |
successifs de 12 mois calendrier, lorsqu'au cours de chaque cycle, le | drie opeenvolgende cycli van 12 kalendermaanden, indien de werkloze |
chômeur a été actif pendant au moins 360 heures comme travailleur-ALE | gedurende elke cyclus ten minste 360 uren actief was als PWA-werknemer |
visé à l'article 79 de l'arrêté royal; | bedoeld in artikel 79 van het koninklijk besluit; |
8° qui sont indemnisées par une allocation journalière de 5 Frs en | 8° vergoed aan een daguitkering van 5 fr in toepassing van de |
application des articles 114, § 5, 122 ou 125 de l'arrêté royal, comme | artikelen 114, § 5, 122 of 125 van het koninklijk besluit, zoals van |
en vigueur avant le 1er avril 1996. ». | kracht vóór 1 april 1996. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date à laquelle les |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop de |
koninklijke besluiten van 13 juni 1999 tot wijziging van de artikelen | |
arrêtés royaux du 13 juin 1999 modifiant les articles 27, 79, 80, 83 | 27, 79, 80, 83 en 137 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
et 137 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van de |
chômage et modifiant les articles 79bis et 79ter de l'arrêté royal du | artikelen 79bis en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november |
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage entrent en vigueur. | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in werking treden. |
Bruxelles, 13 juin 1999. | Brussel, 13 juni 1999. |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951. | Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963. | Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963. |
Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967. | Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967. |
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967. | Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. |
Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre | Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 31 oktober 1978. |
Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982. | Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982. |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989. | Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989. |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. |
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996. | |
Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997. | Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999. | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. | Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 27 |
augustus 1994. | |
Arrêté royal du 30 mars 1995, Moniteur belge du 12 mai 1995. | Koninklijk besluit van 30 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 12 mei 1995. |
Arrêté royal du 7 avril 1995, Moniteur belge du 12 mai 1995. | Koninklijk besluit van 7 april 1995, Belgisch Staatsblad van 12 mei |
Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995. | 1995. Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 december 1995. |
Arrêté royal du 26 mars 1996, Moniteur belge du 6 avril 1996. | Koninklijk besluit van 26 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 6 april 1996. |
Arrêté royal du 28 novembre 1996, Moniteur belge du 10 décembre 1996. | Koninklijk besluit van 28 november 1996, Belgisch Staatsblad van 10 |
december 1996. | |
Arrêté royal du 13 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. | Koninklijk besluit van 13 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996. | |
Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 12 février 1997. | Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 12 |
februari 1997. | |
Arrêté royal du 25 juin 1997, Moniteur belge du 3 juillet 1997. | Koninklijk besluit van 25 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 3 juli 1997. |
Arrêté royal du 16 juillet 1997, Moniteur belge du 21 août 1997. | Koninklijk besluit van 16 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 21 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 16 juillet 1997, Moniteur belge du 23 août 1997. | Koninklijk besluit van 16 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 23 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 23 septembre 1998, Moniteur belge du 24 septembre | Koninklijk besluit van 23 september 1998, Belgisch Staatsblad van 24 |
1998. | september 1998. |
Arrêté royal du 26 mars 1999, Moniteur belge du 3 avril 1999. | Koninklijk besluit van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 3 april |
Arrêté royal du 13 juin 1999, Moniteur belge du ... 1999. | 1999. Koninklijk besluit van 13 juni 1999, Belgisch Staatsblad van ... 1999. |
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier | Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 |
1992. | januari 1992. |
Arrêté ministériel du 23 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Ministerieel besluit van 23 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Arrêté ministériel du 30 juin 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. | Ministerieel besluit van 30 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli |
Arrêté ministériel du 16 décembre 1992, Moniteur belge du 29 décembre | 1992. Ministerieel besluit van 16 december 1992, Belgisch Staatsblad van 29 |
1992. | december 1992. |
Arrêté ministériel du 27 mai 1993, Moniteur belge du 10 juin 1993. | Ministerieel besluit van 27 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
Arrêté ministériel du 4 août 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. | 1993. Ministerieel besluit van 4 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994. |
Arrêté ministériel du 8 mai 1995, Moniteur belge du 27 juin 1995. | Ministerieel besluit van 8 mei 1995, Belgisch Staatsblad van 27 juni |
Arrêté ministériel du 30 novembre 1995, Moniteur belge du 20 décembre | 1995. Ministerieel besluit van 30 november 1995, Belgisch Staatsblad van 20 |
1995. | december 1995. |
Arrêté ministériel du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 13 janvier | Ministerieel besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van13 |
1996. | januari 1996. |
Arrêté ministériel du 17 avril 1996, Moniteur belge du 7 mai 1996. | Ministerieel besluit van 17 april 1996, Belgisch Staatsblad van 7 mei |
Arrêté ministériel du 13 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre | 1996. Ministerieel besluit van 13 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
1996. | december 1996 |
Arrêté ministériel du 10 juin 1997, Moniteur belge du 21 juin 1997. | Ministerieel besluit van 10 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 21 juni |
Arrêté ministériel du 20 juin 1997, Moniteur belge du 28 juin 1997. | 1997. Ministerieel besluit van 20 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1997. |
Arrêté ministériel du 11 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre | Ministerieel besluit van 11 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9 |
1997. | september 1997. |
Arrêté ministériel du 27 mars 1999, Moniteur belge du 22 avril 1999. | Ministerieel besluit van 27 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 22 |
april 1999. |