← Retour vers "Arrêté ministériel approuvant le dossier de référence de l'unité d'enseignement intitulée « Formation continue de l'ambulancier de transport non urgent de patients » (code 824131U21V2) classée au niveau de l'enseignement secondaire supérieur de transition de l'enseignement de promotion sociale "
Arrêté ministériel approuvant le dossier de référence de l'unité d'enseignement intitulée « Formation continue de l'ambulancier de transport non urgent de patients » (code 824131U21V2) classée au niveau de l'enseignement secondaire supérieur de transition de l'enseignement de promotion sociale | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het referentiedossier van de onderwijseenheid « Voortgezette opleiding Ambulancier niet dringend vervoer van patiënten » (code 824131U21V2), gerangschikt op het niveau van het hoger secundair doorstromingsonderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2020. - Arrêté ministériel approuvant le dossier de | 13 JULI 2020. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
référence de l'unité d'enseignement intitulée « Formation continue de | referentiedossier van de onderwijseenheid « Voortgezette opleiding |
l'ambulancier de transport non urgent de patients (convention) » (code | Ambulancier niet dringend vervoer van patiënten (overeenkomst) » (code |
824131U21V2) classée au niveau de l'enseignement secondaire supérieur | 824131U21V2), gerangschikt op het niveau van het hoger secundair |
de transition de l'enseignement de promotion sociale | doorstromingsonderwijs voor sociale promotie |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, | De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Vu le décret de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 |
houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, | |
inzonderheid op artikel 137; | |
l'enseignement de promotion sociale, notamment l'article 137 ; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 avril 1992 | 27 april 1992 houdende bevoegdheidsoverdracht inzake het onderwijs |
portant délégation de compétences en matière d'enseignement de | |
promotion sociale ; | voor sociale promotie; |
Vu l'avis conforme du Conseil général de l'enseignement de promotion | Gelet op het eensluidend advies van de Algemene raad van het onderwijs |
sociale du 8 mai 2020 ; | voor sociale promotie van 8 mei 2020; |
Overwegende dat met toepassing van het koninklijk besluit van 14 mei | |
Considérant qu'en application de l'Arrêté royal du 14 mai 2019 fixant | 2019 tot vaststelling van de datum van het inwerkingtreden van het |
la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 18 novembre 2004 | Koninklijk besluit van 18 november 2004 betreffende de erkenning van |
relatif à l'agrément des praticiens des professions paramédicales, | de beoefenaars van de paramedische beroepen, voor het beroep van |
pour la profession d'ambulancier de transport non urgent de patients, | ambulancier niet dringend patiëntenvervoer, de erkenning van de |
l'agrément des praticiens des professions paramédicales pour la | beoefenaars van de paramedische beroepen, voor het beroep van |
profession d'ambulancier de transport non urgent de patients est | ambulancier niet dringend patiëntenvervoer op 1 september 2020 |
obligatoire au 1er septembre 2020; | verplicht is; |
Considérant qu'en application de l'arrêté royal du 17 mai 2019 fixant | Overwegende dat met toepassing van het koninklijk besluit van 17 mei |
la date d'entrée en vigueur de l'article 25, § 1er, de la loi | 2019 tot vaststelling van de datum van het inwerkingtreden van artikel |
coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des | 25, § 1, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de |
soins de santé, pour la profession d'ambulancier de transport non | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, voor het beroep van |
urgent de patients, la date d'entrée en vigueur de la reconnaissance | ambulancier niet dringend patiëntenvervoer, de datum van |
de la profession d'ambulancier de transport non urgent de patients | inwerkingtreding van de erkenning van het beroep van ambulancier niet |
comme une profession de soins de santé est fixée au 1er septembre | dringend patiëntenvervoer als zorgverleningsberoep op 1 september 2020 |
2020; | bepaald is; |
Considérant, sur la base de ce qui précède, que la date de | Overwegende dat op basis van hetgeen voorafgaat de datum van |
transformation progressive des structures existantes concernées doit | geleidelijke omvorming van de bedoelde bestaande structuren op 1 |
dès lors être fixée au 1er septembre 2020, | september 20202 aldus vastgesteld moet worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le dossier de référence de l'unité d'enseignement |
Artikel 1.Het referentiedossier van de onderwijseenheid « |
intitulée « Formation continue de l'ambulancier de transport non | Voortgezette opleiding Ambulancier niet dringend vervoer van patiënten |
urgent de patients (convention) » (code 824131U21V2) est approuvé. | (overeenkomst) » (code 824131U21V2) wordt goedgekeurd. |
Cette unité d'enseignement est classée au niveau de l'enseignement | Deze afdeling wordt gerangschikt op het niveau van het hoger secundair |
secondaire supérieur de transition de promotion sociale. | doorstromingsonderwijs voor sociale promotie. |
Art. 2.La transformation progressive des structures existantes |
Art. 2.De geleidelijke omvorming van de betrokken bestaande |
concernées commence au plus tard le 1er septembre 2020. | structuren begint ten laatste op 1 september 2020. |
L'unité d'enseignement visée par le présent arrêté remplace l'unité | De bij dit besluit bedoelde onderwijseenheid vervangt de |
d'enseignement de « Formation continue de l'ambulancier en transport | onderwijseenheid « Voortgezette opleiding Ambulancier medisch-sanitair |
médico-sanitaire (convention) » (code 824131U21V1). | vervoer (overeenkomst) » (code 824131U21V1). |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2020. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2020. |
Bruxelles, le 13 juillet 2020. | Brussel, 13 juli 2020. |
V. GLATIGNY, | V. GLATIGNY, |
Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | |
Promotion sociale, de la Recherche scientifique, des Hôpitaux | Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la | Wetenschappelijk Onderzoek, Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening |
Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles | aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en de Promotie van Brussel |