← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant le modèle de formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en difficulté, pris en exécution de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté ministériel déterminant le modèle de formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en difficulté, pris en exécution de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van inlichtingenformulier voor het verkrijgen van de tijdelijke uitbreiding van de toepassing van een sociale verzekering in geval van faillissement voor de zelfstandigen in moeilijkheden, in uitvoering van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel déterminant le modèle de | 13 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model |
formulaire de renseignements en vue de l'obtention de l'extension | van inlichtingenformulier voor het verkrijgen van de tijdelijke |
temporaire de l'application de l'assurance sociale en faveur des | uitbreiding van de toepassing van een sociale verzekering in geval van |
travailleurs indépendants en difficulté, pris en exécution de l'arrêté | faillissement voor de zelfstandigen in moeilijkheden, in uitvoering |
royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 | van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het |
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een | |
novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des | sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van |
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes | faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de |
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 | artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions | wettelijke pensioenstelsels |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Vu la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière | Gelet op de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over |
d'emploi pendant la crise, l'article 32; | tewerkstelling in tijden van crisis, artikel 32; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in | |
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des | geval van faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing |
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi | van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot |
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2bis, | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 2bis, tweede |
alinéa 2, les deux premiers tirets; | lid, eerste twee streepjes; |
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 2009 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 2009 houdende uitvoering |
2bis, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance | van artikel 2bis van het koninklijk besluit van 18 november 1996 |
houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van | |
sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et | zelfstandigen in geval van faillissement en van gelijkgestelde |
des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la | personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het |
royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur | koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | |
des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes | faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de |
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 | artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2; | wettelijke pensioenstelsels, artikel 2; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que le Gouvernement a pris, notamment à la demande des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
partenaires sociaux, un certain nombre de mesures temporaires de crise | Overwegende dat de Regering, onder meer op vraag van de sociale |
en vue du maintien de l'emploi, par la loi du 19 juin 2009 portant des | partners, met de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over |
dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise; | tewerkstelling in tijden van crisis, een aantal tijdelijke |
crisismaatregelen met het oog op het behoud van de tewerkstelling | |
Considérant que des mesures complémentaires en faveur des indépendants | genomen heeft; Overwegende dat, via een amendement, extra maatregelen ten gunste van |
en difficulté en raison de la crise économique ont été insérées, via | de zelfstandigen in moeilijkheden ten gevolge van de economische |
un amendement, dans cette loi; | crisis werden ingevoegd in deze wet; |
Considérant qu'il a été décidé d'élargir - temporairement - l'accès à | Overwegende dat er - tijdelijk - wordt voorzien in een uitbreiding van |
l'actuelle assurance sociale en cas de faillite et des personnes | de bestaande sociale verzekering in geval van faillissement en |
assimilées, à des cas dans lesquels les indépendants voient leurs | gelijkgestelde personen tot gevallen waarin de zelfstandigen hun |
revenus chuter en raison de la crise économique et se retrouvent par | inkomsten zien dalen ten gevolge van de economische crisis en daardoor |
conséquent en difficulté. Le but est d'éviter la faillite aux | zelf in moeilijkheden komen. Het doel is te vermijden dat de betrokken |
indépendants concernés; | zelfstandigen effectief failliet zouden gaan; |
Considérant que cet élargissement temporaire est entré en vigueur à la | Overwegende dat deze tijdelijke uitbreiding in werking trad op de |
date de la publication au Moniteur belge de la loi du 19 juin 2009, | datum van de publicatie in het Belgisch Staatsblad van de wet van 19 |
c'est-à-dire le 25 juin 2009 et que l'arrêté d'exécution du 2 juillet | juni 2009, met name 25 juni 2009 en dat het uitvoeringsbesluit van 2 |
2009 sera publié dans les jours qui suivent; | juli 2009 eerstdaags zal worden gepubliceerd; |
Considérant que l'application pratique de cette nouvelle | Overwegende dat de praktische toepassing van deze nieuwe, tijdelijke |
réglementation temporaire montre qu'il est indispensable d'établir un | regelgeving uitwijst dat het noodzakelijk is om een nieuw en aangepast |
inlichtingenformulier op te stellen aangezien het | |
formulaire de renseignements adapté, étant donné que le formulaire | inlichtingenformulier opgesteld overeenkomstig de bepalingen van |
établi conformément aux dispositions de l'article 2 de l' arrêté royal | artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering |
du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre | van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van |
1996 instaurant une assurance sociale en faveur de travailleurs | een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in geval van |
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en | faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de |
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant | artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
régimes légaux des pensions, dans les cas de travailleurs indépendants | |
en difficulté, ne contient pas les questions nécessaires à l'obtention | wettelijke pensioenstelsels niet alle dienstige en nuttige vragen |
de toutes les informations nécessaires à une application correcte de | bevat die nodig zijn voor een correcte toepassing van de nieuwe |
la nouvelle extension temporaire prévue à l'article 2bis du même | tijdelijke uitbreiding voorzien in artikel 2bis van hetzelfde |
arrêté royal; | koninklijk besluit; |
Considérant que le groupe cible, c'est-à-dire les travailleurs | Overwegende dat de betrokken doelgroep, met name de zelfstandigen die |
indépendants qui voient leurs revenus chuter en raison de la crise | hun inkomsten zien dalen ten gevolge van de economische crisis en |
économique et se retrouvent par conséquent en difficulté, peuvent | daardoor zelf in moeilijkheden komen, een aanvraag kan indienen vanaf |
introduire une demande à partir de l'entrée en vigueur de la loi du 19 | de inwerkingtreding van de bovengenoemde wet van 19 juni 2009; |
juin 2009 précitée; | |
Considérant que l'application de cette nouvelle mesure temporaire est | Overwegende dat de toepassing van deze nieuwe, tijdelijke maatregel |
confiée aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs | toevertrouwd is aan de sociale-verzekeringsfondsen voor zelfstandigen |
indépendants, et que ces organisations doivent pouvoir disposer en | en dat deze organisaties tijdig moeten kunnen beschikken over een |
temps utile d'un nouveau modèle de formulaire de renseignements afin | nieuw model van inlichtingenformulier teneinde de taken die hen |
de pouvoir exécuter d'une manière correcte et cohérente les tâches qui | wettelijk zijn toevertrouwd op een coherente, correcte en tijdige |
leur sont légalement imparties; | manier te kunnen uitvoeren; |
Considérant que les caisses d'assurances sociales doivent pouvoir | Overwegende dat de sociale-verzekeringsfondsen vlug moeten kunnen |
disposer rapidement des informations souhaitées afin d'être en mesure | beschikken over de gewenste inlichtingen teneinde deze tijdelijke |
d'appliquer sans retard cette mesure temporaire; | maatregel onverwijld te kunnen toepassen; |
Considérant qu'il convient d'assurer le plus rapidement possible la | Overwegende dat het aangewezen is zo snel mogelijk rechtszekerheid te |
sécurité juridique en ce qui concerne le nouveau formulaire de | scheppen over het nieuw model van inlichtingenformulier dat dient te |
renseignements à utiliser, | worden gebruikt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le formulaire de renseignements visé à l'article 2 de |
Artikel 1.Het inlichtingenformulier, beoogd door artikel 2 van het |
l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal | koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk |
du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des | besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale |
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, | |
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes | en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en |
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 | 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
la viabilité des régimes légaux des pensions, est établi conformément | pensioenstelsels, wordt vastgesteld volgens het als bijlage bij dit |
au modèle annexé au présent arrêté dans les cas d'application de | besluit gevoegde model voor wat betreft het toepassingsgebied van het |
l'arrêté royal du 2 juillet 2009 portant exécution de l'article 2bis | koninklijk besluit van 2 juli 2009 houdende uitvoering van artikel |
de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 précité. | 2bis van voornoemd koninklijk besluit van 18 november 1996. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 juillet 2009. | Brussel, 13 juli 2009. |
Mme S. LARUELLE Annexe Formulaire de renseignements ASSURANCE SOCIALE EN FAVEUR DE TRAVAILLEURS INDEPENDANTS EN DIFFICULTE Article 2bis, alinéa 2, deux premiers tirets de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 Pour la consultation du tableau, voir image II. A COMPLETER OBLIGATOIREMENT SI VOUS ETES MARIE OU FORMEZ UN MENAGE DE FAIT | Mevr. S. LARUELLE Bijlage Inlichtingenformulier SOCIALE VERZEKERING TEN VOORDELE VAN ZELFSTANDIGEN IN MOEILIJKHEDEN Artikel 2bis, tweede lid, eerste twee streepjes van het koninklijk besluit van 18 november 1996 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld II. VERPLICHT IN TE VULLEN INDIEN U GETROUWD BENT OF EEN FEITELIJK GEZIN VORMT |
Nom de votre conjoint ou cohabitant : .................. | Naam van uw echtgenoot of samenwonende partner : ..................... |
Prénom ................................ | Voornaam : .................... |
Numéro national : .......................................... | Nationaal nummer : ................................................ |
Etes-vous séparé de votre conjoint : O Oui | Bent u gescheiden van uw echtgenoot : O Ja |
O Non | O Nee |
Si non, quel est son statut actuel : | Indien neen, welk is zijn huidig statuut : |
O Travailleur salarié | O Werknemer |
depuis le : | sinds : |
O Travailleur indépendant | O Zelfstandige |
depuis le : | sinds : |
O Fonctionnaire | O Ambtenaar |
depuis le : | sinds : |
O Chômeur | O Werkloze |
depuis le : | sinds : |
O Pensionné | O Gepensioneerde |
depuis le : | sinds : |
O Indemnité d'incapacité de travail | O Vergoeding wegens arbeidsongeschiktheid |
depuis le : | sinds : |
O Autre (à préciser) : | O Andere (te verduidelijken) : |
..................................................... | ................................................................. |
depuis le : | sinds : |
O Sans | O Zonder |
depuis le : | sinds : |
III. SITUATION DU DEMANDEUR (A COMPLETER OBLIGATOIREMENT) | III. TOESTAND VAN DE AANVRAGER (VERPLICHT IN TE VULLEN) : |
A. Dans le cadre d'une réorganisation judiciaire au sens de la loi du | A. In het kader van een gerechtelijke reorganisatie in de zin van de |
31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises : | wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de |
Un jugement déclarant ouverte la procédure a-t-il été prononcé à votre égard ? | ondernemingen : Werd er een vonnis uitgesproken dat de procedure voor u opent ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
1/ Si oui, date du jugement (à préciser) : | 1/ Zo ja, datum van het vonnis (te verduidelijken) : ................. |
2/ Avez-vous renoncé à votre demande de réorganisation judiciaire | 2/ Heeft u sindsdien afgezien van uw aanvraag tot gerechtelijke |
depuis ce jugement ? | reorganisatie ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
3/ Le tribunal a-t-il ordonné la fin anticipée de la procédure depuis | 3/ Heeft de rechtbank sindsdien een vervroegd einde van de procedure |
ce jugement ? | bevolen ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
B. Dans le cadre d'un règlement collectif de dettes au sens de la loi | B. In het kader van een collectieve schuldenregeling in de zin van de |
du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la | wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de |
possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis : | mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen |
1/ Avez-vous reçu l'homologation d'un plan de règlement amiable par | onroerende goederen : 1/ Heeft u de officiële goedkeuring gekregen voor een minnelijke |
voie de règlement collectif de dettes ? | aanzuiveringsregeling door middel van een collectieve |
schuldenregeling? | |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
2/ Vous êtes-vous vu imposer un plan de règlement judiciaire ? | 2/ Werd u een gerechtelijke aanzuiveringsregeling opgelegd ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
3/ Avez-vous obtenu la révision d'un plan de règlement judiciaire ? | 3/ Heeft u de herziening van een gerechtelijke aanzuiveringsregeling bekomen ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
Si vous avez répondu oui' à l'une des questions précédentes, il vous | Indien u op één van bovenstaande vragen 'ja' antwoordde, dan dient u |
est demandé de préciser la date ci-dessous. | de datum te melden. |
Date : | Datum : |
C. Etes-vous gérant, administrateur ou associé actif d'une société | C. Bent u zaakvoerder, bestuurder of werkende vennoot van een |
pour laquelle, dans le cadre d'une réorganisation judiciaire au sens | vennootschap waarvoor er, in het kader van een gerechtelijke |
de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, | reorganisatie in de zin van de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
un jugement déclarant ouverte la procédure a été prononcé ? | continuïteit van de ondernemingen, een vonnis werd uitgesproken dat de |
procedure opent? | |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
1/ Si oui, date du jugement (à préciser) : | 1/ Zo ja, datum van het vonnis (te verduidelijken) : |
Nom de la société : | Naam van de vennootschap : |
Adresse : | Adres : |
Numéro d'entreprise : | Ondernemingsnummer : |
2/ La société a-t-elle renoncé à sa demande de réorganisation | 2/ Heeft de vennootschap sindsdien afgezien van haar aanvraag tot |
judiciaire depuis ce jugement ? | gerechtelijke reorganisatie ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
3/Le tribunal a-t-il ordonné la fin anticipée de la procédure depuis ? | 3/ Heeft de rechtbank sindsdien een vervroegd einde van de procedure bevolen ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
ATTENTION ! : VOUS AVEZ L'OBLIGATION DE JOINDRE A LA PRESENTE DEMANDE, | OPGELET : U BENT VERPLICHT EEN KOPIE VAN HET VONNIS/DE VONNISSEN BIJ |
UNE COPIE DU JUGEMENT/DES JUGEMENTS que vous avez évoqué(s) sous A, B et C | DEZE AANVRAAG TE VOEGEN voor hetgeen u verklaarde onder A, B en C |
D. Exercez-vous une activité professionnelle actuellement ? | D. Oefent u momenteel een beroepsactiviteit uit ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
Si oui, précisez votre statut actuel : | Zo ja, welke (te verduidelijken) ? : |
O Travailleur salarié | O Werknemer |
depuis le : | sinds : |
O Travailleur indépendant | O Zelfstandige |
depuis le : | sinds : |
O Fonctionnaire | O Ambtenaar |
depuis le : | sinds : |
O Autre (à préciser) : | O Andere (te verduidelijken) : |
................................................................. | ................................................................. |
depuis le : | sinds : |
Etes-vous mandataire d'une autre société que celle éventuellement | Bent u mandaathouder van een andere vennootschap dan degene die |
mentionnée dans ce formulaire ? | vermeld is in dit formulier ? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
Si oui, précisez la dénomination de la société/des sociétés : | Zo ja, geef de naam van de vennootschap(pen) op : |
E. Bénéficiez-vous de revenus de remplacement ? | E. Geniet u momenteel een vervangingsinkomen? |
Oui O Non O | Ja O Nee O |
Si oui, précisez la nature de ces revenus : | Zo ja, verduidelijk de aard van dit inkomen : |
O Chômeur | O Werkloze |
depuis le : | sinds : |
O Pensionné | O Gepensioneerde |
depuis le : | sinds : |
O Indemnité d'incapacité de travail | O Vergoeding wegens arbeidsongeschiktheid |
depuis le : | sinds : |
O Revenu d'intégration versé par le C.P.A.S. | O Leefloon vanwege het O.C.M.W. |
depuis le : | Sinds : |
O Autre (à préciser) : | O Andere (te verduidelijken) : |
................................................................. | ................................................................. |
depuis le : | sinds : |
F. Avez-vous une ou plusieurs personnes à charge ? Oui O Non O Si oui, précisez votre lien avec cette/ces personne(s) : O Conjoint O Cohabitant O Enfant(s) O Parent(s) O Autre (à préciser) : ................................................................... IV. DECLARATION Je m'engage à signaler, dans les quinze jours, à ma Caisse d'assurances sociales toute modification dans les renseignements communiqués ci-dessus. Je suis au courant que l'intégralité de l'intervention financière pourrait faire l'objet d'une récupération, au cas où j'omettrais de signaler une quelconque modification qui interviendrait. Je suis au courant que les déclarations fausses ou inexactes peuvent entraîner des poursuites judiciaires et la récupération des sommes indûment perçues, je déclare que le données de ce formulaire sont véritables et complètes. Fait à ..........................., le ............................. Signature du demandeur : Document à renvoyer par recommandé à la caisse d'assurances sociales avant le ..................... Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 juillet 2009; La Ministre des Indépendants, | F. Hebt u één of meerdere personen ten laste ? Ja O Nee O Zo ja, verduidelijk dan om wie het gaat : O Echtgenoot/echtgenote O Samenwonende partner O Kind(eren) O Ouder(s) O Andere (te verduidelijken) : .................................................................... IV. VERKLARING Ik verbind me ertoe om elke wijziging in de hierboven vermelde inlichtingen binnen de twee weken aan mijn sociaal-verzekeringsfonds mee te delen. Ik ben op de hoogte van het feit dat het nalaten van het melden van elke wijziging ertoe kan leiden dat de financiële uitkering integraal wordt teruggevorderd. Ik ben op de hoogte dat elke valse of onvolledige verklaring kan leiden tot de terugvordering van de ten onrechte betaalde uitkeringen, onverminderd gerechtelijke vervolging, en verklaar dat de gegevens in dit formulier waar en volledig zijn. Gedaan te ..........................., op ............................. Handtekening van de aanvrager : Document dat aangetekend teruggestuurd moet worden naar het sociaal-verzekeringsfonds vóór................................. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 juli 2009. De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |