Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/01/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
13 JANVIER 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 13 JANUARI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande que les citoyens non ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het model
belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die
auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun
être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de
élections communales, ainsi que les modèles de la décision par kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen,
laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van
demande, soit la rejette burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu la loi du 27 janvier 1999 modifiant la loi du 19 octobre 1921 Gelet op de wet van 27 januari 1999 tot wijziging van de wet van 19
organique des élections provinciales, la nouvelle loi communale et la oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, van de
loi électorale communale, et portant exécution de la Directive du nieuwe gemeentewet en van de gemeentekieswet, en tot uitvoering van de
Conseil de l'Union européenne n° 94/80/CE du 19 décembre 1994; Richtlijn van de Raad van de Europese Unie nr. 94/80/EG van 19
Vu la loi électorale communale coordonnée le 4 août 1932, notamment december 1994; Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932,
l'article 1erbis, § 2, alinéas 1er et 9, inséré par la loi précitée du inzonderheid op artikel 1bis, § 2, eerste en negende lid, ingevoegd
27 janvier 1999; bij de voormelde wet van 27 januari 1999;
Vu l'arrêté ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande Gelet op het ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van
que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de
doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de
s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te
worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de
prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing
décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel
agrée cette demande, soit la rejette; erkent, ofwel verwerpt;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni
Vu l'avis n° 38.695/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2005, en 2005; Gelet op het advies nr. 38.695/2 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :
Article unique. Le modèle figurant à l'annexe 1re de l'arrêté Enig artikel. Het model dat als bijlage 1 opgenomen is van het
ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande que les ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het model
citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die
introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun
souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de
prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen,
décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van
agrée cette demande, soit la rejette, est remplacé par le modèle burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt,
figurant à l'annexe du présent arrêté. wordt vervangen door het model dat als bijlage van dit besluit
Bruxelles, le 13 janvier 2006. opgenomen is. Brussel, 13 januari 2006.
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 1. - Modèle de la demande que les citoyens non belges de Bijlage 1. - Model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van
l'Union européenne qui ont établi leur résidence principale en de Europese Unie die hun hoofdverblijfplaats in België hebben
Belgique doivent introduire auprès de la commune de cette résidence gevestigd, moeten indienen bij de gemeente van die hoofdverblijfplaats
principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld
dressée en prévision des élections communales. wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen.
Je soussigné(e) Ik, ondergetekende,
- Nom et prénoms : . . . . . - naam en voornamen : . . . . .
- Date de naissance : . . . . . - geboortedatum : . . . . .
- Adresse : . . . . . - adres : . . . . .
- Nationalité : . . . . . - nationaliteit : . . . . .
sollicite par la présente, conformément à l'article 1erbis, § 2, de la vraag hierbij, overeenkomstig artikel 1bis, § 2, van de
loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier 1999, mon gemeentekieswet, daarin ingevoegd bij de wet van 27 januari 1999, mijn
inscription sur la liste des électeurs qui est dressée tous les six inschrijving op de kiezerslijst die om de zes jaar opgesteld wordt,
ans, en prévision du renouvellement ordinaire des conseils communaux, voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden, op 1 augustus van het
le 1er août de l'année durant laquelle ce renouvellement a lieu. jaar waarin deze vernieuwing plaatsvindt.
Je déclare avoir connaissance : Ik verklaar te weten :
- que si ma demande d'inscription sur la liste des électeurs est - dat ik, indien mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst
agréée (1), je suis tenu(e) de me présenter au scrutin sous peine des erkend wordt (1), mij voor de stemming moet aanmelden, op straffe van
sanctions prévues par la loi électorale belge et visées aux articles de sancties waarin de Belgische kieswet voorziet en die bedoeld worden
207 à 210 du Code électoral, lesquels sont applicables aux élections in de artikelen 207 tot 210 van het Kieswetboek, en die van toepassing
communales en vertu de l'article 62 de la loi électorale communale zijn op de gemeenteraadsverkiezingen krachtens artikel 62 van de
coordonnée le 4 août 1932; gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932;
- que ma demande d'inscription sur la liste des électeurs peut être - dat mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst geweigerd kan
refusée s'il apparaît : worden als blijkt :
*que je n'aurai pas atteint l'âge de dix-huit ans accomplis à la date *dat ik de volle leeftijd van achttien jaar niet bereikt heb op de
des premières élections communales suivant la signature de la datum van de eerste gemeenteraadsverkiezingen die volgen op de
présente; ondertekening van deze aanvraag;
*qu'à cette date, je tomberai sous l'application des articles 6 à 9bis *dat ik, op die datum, onder de toepassing van de artikelen 6 tot 9bis
du Code électoral du chef d'une condamnation ou d'une décision van het Kieswetboek zou vallen omwille van een veroordeling of een
prononcée en Belgique; beslissing die in België uitgesproken is;
- que même dans le cas où ma demande d'inscription sur la liste des - dat zelfs ingeval mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst
électeurs est agréée, cet agrément pourra faire l'objet d'un retrait erkend wordt, die erkenning ingetrokken kan worden als na de
si après son octroi, toekenning ervan,
*ik een veroordeling oploop of het voorwerp word van een beslissing
*je fais l'objet d'une condamnation ou d'une décision prononcée en die in België uitgesproken wordt, en die voor mij, krachtens de
Belgique, entraînant dans mon chef, par application des articles 6 à 9bis du Code électoral, soit l'exclusion définitive des droits électoraux, soit la suspension, à la date des élections, de ces mêmes droits; *il apparaît que je cesse de posséder la nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou que j'ai été rayé définitivement des registres de la population en Belgique, soit pour avoir omis de déclarer mon changement de résidence sans que ma nouvelle résidence ait été découverte, soit pour avoir transféré ma résidence à l'étranger; - que si ma demande d'inscription est refusée, je bénéficie de la artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek, leidt tot ofwel de definitieve uitsluiting van de kiesrechten, ofwel de schorsing, op de dag van de verkiezingen, van diezelfde rechten; *blijkt dat ik niet langer de nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie bezit, of ik definitief uit de bevolkingsregisters geschrapt ben in België, hetzij omdat ik nagelaten heb mijn verandering van verblijfplaats aan te geven zonder dat mijn nieuwe verblijfplaats ontdekt werd, hetzij omdat ik mijn verblijfplaats naar het buitenland overgebracht heb; - dat ik, als mijn aanvraag tot inschrijving geweigerd wordt, gebruik kan maken van de bezwaarschrift- en beroepsprocedure waarin voorzien
procédure de réclamation et de recours prévue à l'article 1erbis, § 3, wordt in artikel 1bis, § 3, van de gemeentekieswet, daarin ingevoegd
de la loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier 1999 bij de wet van 27 januari 1999 (2).
(2). Fait à ................................, le Gedaan te ..................... op .................. (3)
................................(3)
(Signature) (Handtekening)
- Visa du service responsable du casier judiciaire communal - visum van de dienst die verantwoordelijk is voor het gemeentelijk
- Visa du service de la population (vérification de l'inscription) strafregister - visum van de dienst bevolking (controle van de inschrijving)
Accusé de réception (4) Ontvangstbewijs (4)
La demande d'inscription de M. (Mme) De aanvraag tot inschrijving van de heer (mevrouw)
..................................... (nom et prénoms) a été reçue par ........................................................ (naam en
le service de la population le voornamen) werd door de dienst bevolking in ontvangst genomen op
................................................ (date). ........................ (datum).
Sceau de la commune Signature du préposé Gemeentestempel . . . . . Handtekening van de beambte . . . . .
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13
januari 2006.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL. P. DEWAEL
Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire de demande) Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het
aanvraagformulier)
(1) Le collège des bourgmestre et échevins vérifie si le demandeur (1) Het college van burgemeester en schepenen gaat na of de aanvrager
remplit les conditions de l'électorat et lorsque tel est le cas, il de kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult en wanneer dat het geval is,
lui notifie par lettre recommandée à la poste, sa décision de betekent het per bij de post aangetekende brief, zijn beslissing om
l'inscrire sur la liste des électeurs. Mention de cette inscription hem in te schrijven op de kiezerslijst. Deze inschrijving wordt tevens
est en outre portée dans les registres de la population. vermeld in de bevolkingsregisters.
Les conditions de l'électorat sont les suivantes : posséder la nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne, être âgé de dix-huit ans accomplis, être inscrit aux registres de population de la commune auprès de laquelle la demande est introduite et ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion ou de suspension des droits électoraux prévus par les articles 6 à 9bis du Code électoral. Les conditions d'âge et de non-suspension ou de non-exclusion des droits électoraux doivent être remplies au plus tard le jour de l'élection. (2) Lorsque le demandeur ne remplit pas l'une ou l'autre des conditions de l'électorat, le collège de bourgmestre et échevins de la commune de sa résidence lui notifie par lettre recommandée à la poste, en le motivant, son refus de l'inscrire sur la liste des électeurs. Dans ce cas, le demandeur peut, dans les dix jours de cette notification, faire valoir ses objections éventuelles par lettre recommandée à la poste adressée au collège des bourgmestre et échevins. Le collège se prononce dans les huit jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. Si le collège des bourgmestre et échevins maintient sa décision de refus, le demandeur peut interjeter appel de cette décision devant la cour d'appel dans un délai de huit jours à compter de la notification visée à l'alinéa précédent. L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près la cour d'appel. Celui-ci en informe aussitôt le collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée. Les parties disposent d'un délai de dix jours à dater de la remise de la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré, le procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel sont jointes les nouvelles pièces ou conclusions, au greffier en chef de la cour d'appel qui en accuse réception. Pour le surplus, la procédure devant la cour d'appel est réglée par les articles 28 à 39 du Code électoral. Le dispositif de l'arrêt rendu par la Cour d'appel est notifié sans délai et par tous moyens, par les soins du ministère public, au collège des bourgmestre et échevins qui a rendu la décision dont appel et aux autres parties. Exécution immédiate est donnée à l'arrêt au cas où celui-ci emporte reconnaissance de la qualité d'électeur dans le chef de l'appelant. Il est statué sur le recours tant en l'absence qu'en la présence des parties. Les arrêts rendus par la cour d'appel en cette matière sont réputés contradictoires et ne sont susceptibles d'aucun recours. (3) Les demandes d'inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales peuvent être introduites à tout moment, sauf durant la période qui s'écoule entre le jour de l'établissement de cette liste (le 1er août de l'année durant laquelle le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et le jour de l'élection en prévision de laquelle ladite liste est établie. Dès le lendemain du jour de l'élection, elles peuvent à nouveau être introduites. De même, à tout moment, sauf durant la période visée à l'alinéa précédent, toute personne qui a été agréée en qualité d'électeur peut déclarer par écrit auprès de la commune où elle a établi sa résidence principale, renoncer à cette qualité. L'agrément en qualité d'électeur reste valable aussi longtemps que l'intéressé continue à réunir les conditions de l'électorat et n'a pas renoncé à sa qualité d'électeur, quelle que soit la commune de sa résidence en Belgique. Si après avoir été agréé en qualité d'électeur, le citoyen non belge de l'Union européenne a déclaré par écrit auprès de la commune de sa résidence principale, renoncer à cette qualité, il ne peut réintroduire une nouvelle demande d'agrément comme électeur qu'après les élections communales en prévision desquelles il avait été inscrit en ladite qualité. (4) L'accusé de réception de la demande est détaché par le préposé de l'administration communale et est remis au demandeur après avoir été De kiesbevoegdheidsvoorwaarden zijn de volgende : de nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie bezitten, de volle leeftijd van achttien jaar bereikt hebben, ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van de gemeente waarbij de aanvraag ingediend is, en zich niet in één van de gevallen van uitsluiting of schorsing van de kiesrechten bevinden waarin voorzien wordt door de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek. Aan de voorwaarden inzake leeftijd en niet-schorsing of niet-uitsluiting van de kiesrechten moet ten laatste op de dag van de verkiezing voldaan zijn. (2) Wanneer de aanvrager één van de kiesbevoegdheidsvoorwaarden niet vervult, betekent het college van burgemeester en schepenen van de gemeente van verblijfplaats hem, per bij de post aangetekende brief, de gemotiveerde weigering hem in te schrijven op de kiezerslijst. In dat geval kan de aanvrager binnen tien dagen na die betekening, zijn eventuele bezwaren per bij de post aangetekende brief gericht aan het college van burgemeester en schepenen, meedelen. Het college doet binnen acht dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift uitspraak, en zijn beslissing wordt onmiddellijk per bij de post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokkene. Als het college van burgemeester en schepenen bij zijn beslissing tot weigering blijft, kan de aanvrager beroep aantekenen tegen deze beslissing voor het hof van beroep, binnen een termijn van acht dagen na de in het vorige lid bedoelde betekening. Het beroep wordt ingediend door middel van een verzoekschrift dat bezorgd wordt aan de procureur-generaal van het hof van beroep. Hij brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente daarvan zo snel mogelijk op de hoogte. De partijen beschikken over een termijn van tien dagen vanaf de indiening van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te dienen. Van zodra die termijn verstreken is, stuurt de procureur-generaal het dossier met de nieuwe stukken of conclusies, binnen twee dagen naar de hoofdgriffier van het hof van beroep, die daarvan ontvangst bericht. Voor het overige wordt de procedure voor het hof van beroep geregeld door de artikelen 28 tot 39 van het Kieswetboek. Het dispositief van het arrest dat gewezen wordt door het hof van beroep, wordt onverwijld en met alle middelen, door het openbaar ministerie betekend aan het college van burgemeester en schepenen dat de beslissing genomen heeft waartegen het beroep ingesteld is, en aan de andere partijen. Het arrest wordt onmiddellijk uitgevoerd ingeval het leidt tot de erkenning van de hoedanigheid van kiezer voor de eiser. Er wordt uitspraak gedaan over het beroep, zowel bij afwezigheid als bij aanwezigheid van de partijen. De arresten die door het hof van beroep gewezen worden in die aangelegenheid, zijn geacht op tegenspraak te zijn gewezen, en er kan geen enkel beroep tegen ingesteld worden. (3) De aanvragen tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, kunnen op elk moment ingediend worden, behalve tijdens de periode tussen de opstelling van die lijst (1 augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt) en de dag van de verkiezing waarvoor de lijst opgesteld is. Vanaf de dag na de verkiezingen mogen er opnieuw aanvragen ingediend worden. Op gelijkaardige manier kan iedere persoon die erkend is als kiezer, op elk moment behalve tijdens de in het vorige lid bedoelde periode, schriftelijk bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats gevestigd heeft, verklaren dat hij afziet van die hoedanigheid. De erkenning als kiezer blijft geldig zolang de betrokkene blijft voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden en hij niet afgezien heeft van zijn hoedanigheid van kiezer, ongeacht de gemeente van zijn verblijfplaats in België. Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie, na erkend te zijn als kiezer, bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats schriftelijk verklaard heeft dat hij afziet van die hoedanigheid, kan hij pas na de gemeenteraadsverkiezingen waarvoor hij in die hoedanigheid ingeschreven was, een nieuwe aanvraag tot erkenning als kiezer indienen. (4) Het ontvangstbewijs van de aanvraag wordt losgemaakt door de beambte van het gemeentebestuur en bezorgd aan de aanvrager, nadat het naar behoren gedagtekend en ondertekend is, en afgestempeld is met het
dûment daté et signé et estampillé du sceau de la commune. zegel van de gemeente.
^