Arrêté ministériel portant certaines dispositions d'exécution relatives aux techniques de mesure de l'azote potentiellement lessivable et au « survey surfaces agricoles » en application du chapitre IV de la partie réglementaire du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau | Ministerieel besluit houdende sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de technieken voor de meting van potentieel uitspoelbare stikstof en de "survey landbouwoppervlakten" overeenkomstig hoofdstuk IV van het regelgevend deel van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
13 FEVRIER 2013. - Arrêté ministériel portant certaines dispositions | 13 FEBRUARI 2013. - Ministerieel besluit houdende sommige |
d'exécution relatives aux techniques de mesure de l'azote | uitvoeringsbepalingen betreffende de technieken voor de meting van |
potentiellement lessivable et au « survey surfaces agricoles » en | potentieel uitspoelbare stikstof en de "survey landbouwoppervlakten" |
application du chapitre IV de la partie réglementaire du Code de | overeenkomstig hoofdstuk IV van het regelgevend deel van het |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau | Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Vu le chapitre IV de la partie réglementaire du livre II du Code de | Gelet op hoofdstuk IV van het regelgevend deel van boek II van het |
l'Environnement contenant le Code de l'Eau, tel que modifié le 31 mars | Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt, zoals gewijzigd op 31 |
2011, notamment les articles R. 214 à R. 220 ainsi que l'article R. | maart 2011, inzonderheid op de artikelen R. 214 tot R. 220 alsook op |
225; | artikel R. 225; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 février 2008 portant certaines | Gelet op het ministerieel besluit van 18 februari 2008 houdende |
dispositions d'exécution relatives aux techniques de l'azote | sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de technieken voor de meting |
potentiellement lessivable et au « survey surfaces agricoles » en application du chapitre IV de la partie réglementaire du Code de l'Eau; Considérant la nécessité d'établir une méthodologie précise pour l'établissement fiable de la mesure d'azote potentiellement lessivable dans les sols; Considérant la nécessité d'établir chaque année des valeurs de référence d'APL reflétant les bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, mises en oeuvre sur chaque classe de culture ou de prairie; Considérant la nécessité de comparer de manière objective les APL mesurés dans les sols à ces valeurs de référence, | van potentieel uitspoelbare stikstof en de "survey landbouwoppervlakten" overeenkomstig hoofdstuk IV van het regelgevend deel van het Waterwetboek; Overwegende dat het noodzakelijk is een nauwkeurige methode vast te leggen om de potentieel uitspoelbare stikstof in de bodems op een betrouwbare wijze te kunnen meten; Overwegende dat het noodzakelijk is jaarlijks de referentiewaarden vast te leggen van de potentieel uitspoelbare stikstof, die een afspiegeling zijn van de op elke teelt- of weideklasse uitgevoerde goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; Overwegende dat het noodzakelijk is de potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in de bodems, objectief te kunnen vergelijken met die referentiewaarden, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
par : 1° « centile » : pourcentage d'individus d'un échantillon, arrondi à | 1° "centiel" : percentage van individuen van een staal, afgerond naar |
l'entier le plus proche, qui ont obtenu un score inférieur à un score | de dichtstbije eenheid, die een score vertonen die lager is dan de |
brut donné; | gegeven brutoscore; |
2° « survey surfaces agricoles » : réseau de points représentatifs au | 2° "survey landbouwoppervlakten" : netwerk van representatieve punten |
moyen duquel sont établies des valeurs de référence annuelles d'azote | waarmee jaarlijkse referentiewaarden worden vastgesteld voor |
potentiellement lessivable. | potentieel uitspoelbare stikstof. |
CHAPITRE II. - Répartition des parcelles, prélèvement, conditionnement | HOOFDSTUK II. - Onderverdeling van de percelen, monsterneming, |
et analyse des échantillons | verpakking en analyse van de monsters |
Art. 2.§ 1er. Les parcelles de toute exploitation agricole dans |
Art. 2.§ 1. De percelen van elk landbouwbedrijf waarin bodemmonsters |
laquelle des échantillons de sols sont prélevés en vue d'un dosage | zijn genomen met het oog op een dosering van de potentieel |
d'azote potentiellement lessivable sont réparties en huit classes | uitspoelbare stikstof worden onderverdeeld in acht klassen bedoeld in |
visées à l'annexe Ire. | bijlage I. |
§ 2. Les échantillons de sol sont prélevés et conditionnés | § 2. De bodemmonsters worden genomen en verpakt overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 3 par l'Administration, par un laboratoire | 3 door de administratie, door een erkend laboratorium of door een |
agréé, ou par un tiers mandaté par un laboratoire agréé ou par | derde in opdracht van een erkend laboratorium of door de |
l'administration. Dans tous les cas, une personne mandatée par | administratie. Hoe dan ook mag een persoon in opdracht van de |
l'Administration peut assister à l'échantillonnage aux fins de | administratie de monsterneming bijwonen met als doel de verificatie |
vérification de la procédure. | van de procedure. |
§ 3. Seuls les laboratoires agréés sont habilités à effectuer le | § 3. De dosering van de potentieel uitspoelbare stikstof mag slechts |
dosage APL. | door de erkende laboratoria uitgevoerd worden. |
Art. 3.§ 1er. Avant de procéder à l'échantillonnage, l'agriculteur ou |
Art. 3.§ 1. Voor de monsterneming wijst de landbouwer of diens |
son représentant indique l'emplacement et la profondeur d'éventuels | vertegenwoordiger de plaats en de diepte aan van eventuele |
drains, dans la parcelle échantillonnée ou de tout autre élément | draineerbuizen in het perceel waar het monster wordt genomen of van |
susceptible d'être endommagé par le processus d'échantillonnage. | elk ander bestanddeel dat bij de monsterneming beschadigd zou kunnen worden. |
§ 2. Chaque parcelle dans laquelle des échantillons de sol sont | § 2. Elk perceel waar bodemmonsters worden genomen met het oog op een |
prélevés en vue d'un dosage d'azote potentiellement lessivable, est | dosering van potentieel uitspoelbare stikstof wordt bemonsterd als |
échantillonnée : | volgt : |
- à raison de 15 prélèvements au moins lorsqu'il s'agit d'une parcelle | - minstens 15 monsters als het om een perceel akkerland gaat; |
de terre arable; | |
- à raison de 30 prélèvements au moins lorsqu'il s'agit d'une parcelle | - minstens 30 monsters als het om een perceel weiland gaat. |
de prairie. Lorsque la superficie de la parcelle est supérieure à 15 ha, | Als de oppervlakte van het perceel meer dan 15 ha bedraagt, worden de |
l'échantillonnage est réalisé dans une zone de prélèvement délimitée | monsters genomen in een zone die door de Administratie afgebakend |
par l'Administration. La zone de prélèvement est représentative de la | wordt. De bemonsteringszone is representatief voor het stikstofbeheer |
gestion de l'azote de l'ensemble de la parcelle et couvre une superficie comprise entre 5 et 10 ha. | van het gehele perceel en dekt een oppervlakte van 5 tot 10 ha. |
L'échantillonnage couvre de manière homogène l'entièreté de la | De monsterneming geldt homogeen voor het gehele perceel of de gehele |
parcelle ou l'entièreté de la zone de prélèvement visé à l'alinéa | bemonsteringszone bedoeld in het vorige lid, met uitzondering van de |
précédent, à l'exception des abords immédiats de son pourtour, des | onmiddellijke nabijheid van de rand ervan, de drinkplaatsen, de |
zones d'abreuvement, des zones d'affouragement, des sites de stockage | |
ou de toute autre portion de surface traitée de manière | voederplaatsen, de opslaglocaties of elk ander deel van de oppervlakte |
significativement différente du reste de la parcelle. | dat op een significant andere wijze behandeld wordt dan de rest van |
§ 3. Chaque prélèvement dans une parcelle de terre arable est | het perceel. § 3. Elke monsterneming op een perceel akkerland wordt onderverdeeld |
subdivisé en trois couches, une première couche de 0 à 30 cm de | in drie lagen, een eerste laag die 0 tot 30 cm diep is, een tweede |
profondeur, une deuxième de 30 à 60 cm de profondeur et une troisième | laag die 30 tot 60 cm diep is en een derde laag die 60 tot 90 cm diep |
de 60 à 90 cm de profondeur pour autant que la profondeur de sol le | is voor zover de bodemdiepte dat mogelijk maakt. |
permette. Ces prélèvements se font à l'aide d'une sonde dont le diamètre est tel | De monsternemingen gebeuren met een sonde waarvan de diameter zodanig |
que la masse de terre prélevée soit au moins de 300 gr par couche et | is dat de massa van de afgenomen aarde minstens 300 gr per laag en per |
par parcelle échantillonnée. | bemonsterd perceel bedraagt. |
En cas d'impossibilité de sonder une couche de manière représentative | Indien het onmogelijk is een laag op representatieve wijze te peilen |
(prélèvement d'au moins 2/3 de la quantité de terre prévue pour la | (monsterneming van minstens twee derden van de voor de laag voorziene |
couche) sur une parcelle donnée, cette couche n'est pas prise en | aarde) op een gegeven perceel, wordt met die laag geen rekening |
compte dans l'interprétation des résultats. | gehouden bij de interpretatie van de uitslagen. |
§ 4. Chaque prélèvement dans une parcelle de prairie s'effectue sur | § 4. Elke monsterneming op een perceel weiland gebeurt op één enkele |
une couche unique de 30 cm de profondeur ou d'une profondeur moindre | laag die 30 cm diep is of minder, maar waarvan de diepte overeenstemt |
correspondant à l'épaisseur de sol meuble, si la profondeur de 30 cm | met de dikte van de losse grond als een diepte van 30 cm niet bereikt |
ne peut pas être atteinte. | kan worden. |
Ces prélèvements se font à l'aide d'une sonde dont le diamètre est tel | De monsternemingen gebeuren met een sonde waarvan de diameter zodanig |
que la masse de terre prélevée soit au moins de 300 gr par prélèvement | is dat de massa van de afgenomen aarde minstens 300 gr per laag en per |
et par parcelle échantillonnée. | bemonsterd perceel bedraagt. |
§ 5. Pour chaque prélèvement, la sonde doit être uniformément garnie | § 5. Voor elke monsterneming moet de sonde gelijkmatig met aarde |
de terre. | gevuld zijn. |
§ 6. Au moment du prélèvement, le degré de ressuyage du sol doit être | § 6. Op het ogenblik van de monsterneming moet de droogtegraad van de |
suffisant pour palier au risque de souillure d'une couche par une | bodem voldoende zijn om te voorkomen dat een laag door een andere |
autre (« coulage ») et pour permettre aux traitements ultérieurs de se | aangetast wordt ("bezinking") en om ervoor te zorgen dat de latere |
réaliser dans de bonnes conditions (tamisage, homogénéisation de | behandelingen in goede omstandigheden kunnen doorgaan (zeven, |
l'échantillon). | homogeneïsering van het monster). |
§ 7. En cas d'impossibilité de réaliser des prélèvements conformes aux | § 7. Indien de monsters op een bepaald perceel niet genomen kunnen |
§§ 2 à 6 sur une parcelle donnée, la parcelle de remplacement est | worden overeenkomstig de §§ 2 tot 6, wordt een monster genomen van het |
échantillonnée. | vervangingsperceel. |
§ 8. Les prélèvements d'échantillons de sol réalisés en application | § 8. De bemonstering van de bodem overeenkomstig de artikelen R.214 |
des articles R.214 à R.220 et de l'article R.225 du Code de | tot R.220 en artikel R.225 van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau sont exécutés entre le 15 | inhoudt, vindt plaats tussen 15 oktober en 30 november. |
octobre et le 30 novembre. | |
Cette période est étendue jusqu'au 20 décembre pour les besoins du « | Die periode wordt tot 20 december verlengd voor de behoeften van de |
survey surfaces agricoles » institué en application de l'article 232 | "survey landbouwoppervlakten" ingevoerd overeenkomstig artikel 232 van |
du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau. | het Waterwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. |
Le matériel de prélèvement présente des caractéristiques telles qu'il | Het monsternemingsmateriaal vertoont kenmerken die ervoor zorgen dat |
ne risque ni de perturber les couches de sol, ni d'enrichir les | de bodemlagen niet vermengd worden of dat de monsters niet verrijkt |
échantillons en azote minéral. Si les prélèvements sont réalisés à | worden met minerale stikstof. Als de monsters genomen worden met |
l'aide d'engins motorisés, l'échantillonnage est réalisé sans | behulp van een machine, mag geen schade aan het aanwezige gewas of de |
endommager la culture en place et le travail du sol. Les prélèvements | bodem toegebracht worden. De monsters worden genomen met behulp van |
sont réalisés à l'aide d'une sonde tubulaire de type gouge fermée ou | een buisvormige sonde van het type gesloten of gebogen holbeitel ofwel |
en demi-lune ou à l'aide d'une tarière hélicoïdale de type vrille. | een schroefvormige spiraalboor. |
§ 9. Pour chaque parcelle échantillonnée, la terre prélevée est | § 9. Voor elk bemonsterd perceel wordt de afgenomen aarde verpakt in |
conditionnée dans autant de sachets distincts qu'il y a de couches. A | evenveel aparte zakjes als er lagen zijn. Na afloop van de |
l'issue de l'échantillonnage de chaque parcelle, les sachets sont | monsterneming van elk perceel worden de zakjes hermetisch gesloten en |
hermétiquement fermés et numérotés de manière indélébile et non | op onuitwisbare en onbetwistbare wijze genummerd. Vervolgens worden ze |
équivoque. Ils sont ensuite immédiatement placés dans un contenant | in een warmtegeïsoleerde en hermetisch gesloten houder geplaatst. |
thermiquement isolé et hermétiquement fermé. | |
§ 10. Les échantillons sont acheminés, dans leur contenant | § 10. De monsters worden in hun warmtgeïsoleerde en hermetisch |
thermiquement isolé et hermétiquement fermé, le jour même de l'échantillonnage, vers le laboratoire agréé chargé de l'analyse. § 11. Le laboratoire agréé chargé de l'analyse ou l'Administration si celle-ci effectue le prélèvement, avertit l'agriculteur au minimum sept jours avant la date d'échantillonnage. Au terme de l'échantillonnage, un procès-verbal d'échantillonnage est dûment rempli, daté et signé par l'échantillonneur ainsi que par l'agriculteur ou son représentant, pour approbation. Dans le cas où le procès-verbal n'est pas signé par l'agriculteur ou son représentant les raisons en sont détaillées dans celui-ci. Dans ce cas, le procès verbal fait foi sur seule signature de l'échantillonneur et du représentant de l'Administration s'il est présent. Ce procès verbal est établi en deux exemplaires, l'un pour l'agriculteur et l'autre pour l'organisme échantillonneur. Il comporte | gesloten houder op de dag zelf van de monsterneming naar het erkende laboratorium die de analyse moet uitvoeren, gebracht. § 11. Het erkende laboratorium belast met de analyse of de administratie, als laatstgenoemde de monsterneming uitvoert, verwittigt de landbouwer minstens zeven dagen voor de datum van de monsterneming. Na afloop van de monsterneming wordt een proces-verbaal van monsterneming behoorlijk ingevuld, gedagtekend en ter goedkeuring ondertekend door de monsternemer, de landbouwer of diens vertegenwoordiger. Als het proces-verbaal niet ondertekend wordt door de landbouwer of diens vertegenwoordiger, worden de redenen daarom omstandig in het proces-verbaal opgegeven. In dat geval heeft het process-verbaal bewijskracht door de handtekening van de monsternemer en de vertegenwoordiger van de administratie, indien hij aanwezig is. Dat proces-verbaal wordt opgesteld in twee exemplaren, één voor de landbouwer en één voor de instelling die de monsterneming doet. Het |
au moins les informations suivantes : | bevat minstens volgende gegevens : |
- les coordonnées de l'agriculteur; | - de personalia van de landbouwer; |
- les coordonnées du laboratoire agréé chargé de l'échantillonnage et | - de gegevens van het erkende laboratorium belast met de monsterneming |
de l'analyse; | en de analyse; |
- le nom de l'échantillonneur; | - de naam van de monsternemer; |
- les références administratives des parcelles échantillonnées, la | - de administratieve verwijzingen naar de bemonsterde percelen, het |
dernière culture récoltée, la culture ou le couvert végétal en place | laatst geoogste gewas, het gewas of het aangeplante of ingezaaide |
ou semé et les apports (type, quantité, date) de matière organique | plantendek en de toevoer (soort, hoeveelheid, datum) van de organische |
réalisés postérieurement à la dernière culture récoltée; | stof verwezenlijkt na het oogsten van het laatste gewas |
- les références administratives des éventuelles parcelles non | - de administratieve verwijzingen naar de eventueel niet bemonsterde |
échantillonnées, et les motifs de l'absence d'échantillonnage; | percelen en de redenen voor het uitblijven van de monsterneming; |
- les références des sachets de terre constitués; | - de referenties van de zakjes aarde die zijn samengesteld; |
- des informations utiles relatives à l'échantillonnage (date, type de | - de gegevens die nuttig zijn voor de monsterneming (datum, soort |
sonde, mode d'échantillonnage, nombre de prélèvements, profondeurs de prélèvement, difficultés rencontrées notamment en application du présent article, commentaires éventuels). Dans le cas où l'échantillonnage est réalisé sous la responsabilité d'un laboratoire agréé et qu'un représentant de l'Administration y assiste, le procès-verbal doit en outre être signé par ce représentant. A défaut, l'échantillonnage doit être recommencé aux frais du laboratoire agréé. § 12. Si l'échantillonnage est réalisé sous la responsabilité d'un laboratoire agréé, celui-ci conserve les procès-verbaux d'échantillonnage pendant au moins quatre ans et les tient notamment à | sonde, wijze van monsterneming, aantal monsternemingen, diepten van de monsterneming, moeilijkheden die rezen meer bepaald bij de uitvoering van dit artikel, eventuele commentaar). Wordt de monsterneming uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid van een erkend laboratorium en als ze wordt bijgewoond door een vertegenwoordiger van de administratie, moet het proces-verbaal medeondertekend worden door die vertegenwoordiger. Bij ontstentenis moet de monsterneming opnieuw gedaan worden op kosten van het erkende laboratorium. § 12. Als de monsterneming onder de verantwoordelijkheid van een erkend laboratorium plaatsvindt, bewaart laatstgenoemde de processen-verbaal van monsterneming tijdens minstens vier jaar en |
la disposition de la structure d'encadrement. En cas de difficulté | houdt ze meer bepaald ter beschikking van de begeleidingsstructuur. |
importante rencontrée pour le respect du présent article, le | Rijzen er aanzienlijke moeilijkheden wat betreft de naleving van dit |
laboratoire agréé en avertit l'administration dans les meilleurs | artikel, brengt het erkende laboratorium het bestuur daar onverwijld |
délais. | van op de hoogte. |
Art. 4.§ 1er. Les échantillons sont analysés par le laboratoire agréé |
Art. 4.§ 1. De monsters worden door het erkende laboratorium |
immédiatement après réception ou, à défaut, stockés en chambre froide | geanalyseerd onmiddellijk na ontvangst ervan of, bij ontstentenis, |
à une température comprise entre 1 °C et 4 °C pendant une durée | opgeslagen in een koelkamer bij een temperatuur tussen 1 °C en 4 °C |
maximale de cinq jours avant analyse. | tijdens een maximumduur van vijf dagen voor de analyse. |
§ 2. Le laboratoire agréé effectue une analyse de nitrates (NO3-) par | § 2. Het erkende laboratorium voert een nitraatanalyse (NO3-) uit per |
sachet réceptionné. | ontvangen zakje. |
§ 3. Avant analyse, l'intégralité du contenu de chaque sachet est | § 3. Voor de analyse wordt de gehele inhoud van elk zakje zorgvuldig |
soigneusement homogénéisée par tamisage au travers d'un tamis de mailles de 8 mm. | gehomogeniseerd door zeving doorheen een maaszeef met mazen van 8 mm. |
§ 4. Immédiatement après tamisage, l'extraction de l'ion nitrate se | § 4. Onmiddellijk na de zeving wordt de nitraationextractie uitgevoerd |
réalise sur la matière brute non séchée d'une partie aliquote de | |
minimum 30 grammes d'échantillon par solution KCl 0,1N au minimum. Le | op de niet-gedroogde bruto stof van een aliquot van minstens 30 gram |
monster per oplossing KCl 0,1N. De extractieverhouding | |
rapport d'extraction (poids de terre/volume de solution d'extraction) est de 1/5e. | (aardegewicht/volume van extractieoplossing) bedraagt 1/5. |
§ 5. Les flacons servant à l'extraction sont bouchés et soumis à | § 5. De flesjes bestemd voor de extractie worden gekurkt en |
l'action d'un agitateur rotatif pendant 30 minutes. La solution est | onderworpen aan de actie van een roterend schudapparaat tijdens 30 |
ensuite laissée au repos pendant 30 minutes pour décantation. | minuten. De oplossing wordt daarna tijdens 30 minuten voor de |
bezinking stilgelegd. | |
§ 6. Le dosage de l'ion nitrate est effectué sur le surnageant qui, | § 6. Het doseren van nitraation wordt uitgevoerd op het supernatant |
selon la méthode de dosage, est préalablement filtré ou centrifugé. | dat, volgens de doseringsmethode, vooraf wordt gefiltreerd of gecentrifugeerd. |
§ 7. Si le dosage n'est pas effectué endéans les trois heures qui | § 7. Indien het doseren niet binnen drie uur na de extractie wordt |
suivent l'extraction, les extraits sont stockés en chambre froide, à | verricht, worden de extracten opgeslagen in een koelkamer op een |
une température maximale de 4 °C, à l'abri de la lumière pendant une | maximumtemperatuur van 4 °C, beschut tegen het licht tijdens een |
durée maximale de 48 heures ou sont congelés. | maximumduur van 48 uur of worden bevroren. |
§ 8. Le dosage du nitrate dans les sols est effectué par le | § 8. Het doseren van nitraat in de bodem wordt uitgevoerd door het |
laboratoire agréé selon l'une des méthodes suivantes : | erkende laboratorium volgens één van de volgende methodes : |
- la méthode colorimétrique de dosage direct du nitrate par l'acide | - de colorimetrische methode van rechtstreekse dosering van nitraat |
chromotropique (west & lyles, 1960); | door chromotropisch zuur (West & Lyles, 1960); |
- la méthode colorimétrique de dosage direct du nitrate par la brucine | - de colorimetrische methode van rechtstreekse dosering van nitraat |
(baker, 1967); | door brucine (Baker, 1967); |
- la méthode colorimétrique de réduction du nitrate en nitrite (à | - de colorimetrische methode van vermindering van nitraat in nitriet |
l'aide notamment de cadmium ou d'hydrazine) avec dosage de l'ion | (met name d.m.v. cadmium of hydrazine) met dosering van het nitrietion |
nitrite par la réaction de Griess-Ilosvay modifiée (Bremner, 1965; | door de gewijzigde reactie van Griess-Ilosvay (Bremner, 1965; Guiot |
Guiot 1975). | 1975). |
§ 9. Le résultat obtenu est exprimé en kg N-NO3/ha. Cette unité est | § 9. Het verkregen resultaat wordt uitgedrukt in kg N-NO3/ha. Deze |
dérivée d'une concentration en mg N-NO3/l réellement dosée en | eenheid is afgeleid van een werkelijk gedoseerde concentratie in mg |
application du § 8. | N-NO3/l ter uitvoering van § 88. |
Le passage d'une unité à l'autre est obtenu en appliquant la formule | De overgang van een eenheid naar de andere gebeurt door toepassing van |
visée à l'annexe II. | de formule bedoeld in bijlage II. |
§ 10. En cas de difficulté importante rencontrée dans l'application du | § 10. Rijzen er aanzienlijke moeilijkheden wat betreft de naleving van |
présent article, le laboratoire agréé en avertit l'administration dans | dit artikel, dan brengt het erkende laboratorium het bestuur daar |
les meilleurs délais. | onverwijld van op de hoogte. |
Art. 5.§ 1er. Dans les sept jours ouvrables suivant l'échantillonnage |
Art. 5.§ 1. Binnen de zeven werkdagen na de monsterneming op een |
d'une parcelle, l'Administration peut procéder, ou faire procéder à | perceel kan de administratie overeenkomstig artikel 3 andere monsters |
d'autres échantillonnages sur cette même parcelle conformément à | voor controledoeleinden (laten) nemen op datzelfde perceel. |
l'article 3, à des fins de contrôle. | |
Les échantillons prélevés sont envoyés pour analyse dans deux autres | De monsters worden voor analyse gestuurd naar twee andere erkende |
laboratoires agréés choisis par l'Administration. | laboratoria gekozen door de administratie. |
§ 2. Les résultats de ces nouvelles analyses sont comparés aux | § 2. De uitslagen van die nieuwe analyses worden vergeleken met die |
résultats de l'analyse du laboratoire agréé contrôlé. Ne sont pas pris | van de analyse van het gecontroleerde erkende laboratorium. Bij de |
en considération pour l'évaluation du laboratoire agréé contrôlé les | beoordeling van het gecontroleerde erkende laboratorium wordt geen |
différences de résultats aux conditions cumulatives suivantes : | rekening gehouden met de uitslagverschillen onder de volgende cumulatieve voorwaarden : |
- les résultats obtenus respectivement par les deux autres | - de uitslagen verkregen door de twee andere erkende laboratoria |
laboratoires agréés diffèrent entre eux de plus de 20 pourcents, et | verschillen onderling met meer dan 20 percent, en; |
- les résultats obtenus respectivement par les deux autres | - de uitslagen verkregen door de twee andere erkende laboratoria |
laboratoires agréés diffèrent entre eux de plus de 15 kg N-NO3/ha pour | verschillen onderling met meer dan 15 kg N-NO3/ha voor akkerland en |
les terres arables et de plus de 23,8 kg N-NO3/ha pour les prairies. | meer dan 23,8 kg N-NO3/ha voor weiland. |
Les résultats du laboratoire agréé contrôlé sont douteux lorsque les | De uitslagen van het gecontroleerde erkende laboratorium zijn verdacht |
conditions cumulatives suivantes sont rencontrées : | als de volgende cumulatieve voorwaarden vervuld zijn : |
- les résultats obtenus par le laboratoire agréé contrôlé diffèrent de | - de uitslagen verkregen door het gecontroleerde erkende laboratorium |
plus de 25 pourcents en comparaison à la moyenne des résultats obtenus | verschillen met meer dan 25 percent ten opzichte van het gemiddelde |
par les deux autres laboratoires agréés, et, | van de uitslagen verkregen door de twee andere erkende laboratoria, en |
- les résultats obtenus par le laboratoire agréé contrôlé diffèrent de | - de uitslagen verkregen door de het gecontroleerde erkende |
plus de 15 kg N-NO3/ha pour les terres arables et de plus de 23,8 kg | laboratorium verschillen met meer dan 15 kg N-NO3/ha voor akkerland en |
N-NO3/ha pour les prairies en comparaison de la moyenne des résultats | meer dan 23,8 kg N-NO3/ha voor weiland ten opzichte van het gemiddelde |
obtenus par les deux autres laboratoires agréés. | van de uitslagen verkregen door de twee andere erkende laboratoria. |
§ 3. Les résultats d'analyse d'un laboratoire sont déclarés comme | § 3. De analyseuitslagen van een laboratorium worden systematisch |
systématiquement contestables lorsque, au cours d'une même saison, | aanvechtbaar verklaard wanneer tijdens hetzelfde seizoen meer dan een |
plus d'un tiers des contrôles réalisés conformément au § 1er sont douteux. | derde van de overeenkomstig § 1 gevoerde controles twijfelachtig zijn. |
CHAPITRE III. - « Survey surfaces agricoles » et appréciation de la | HOOFDSTUK III. - "Survey landbouwoppervlakten" en beoordeling van de |
conformité aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection | conformiteit met de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming |
des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles | van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen |
Art. 6.§ 1er. A chaque modification importante et au moins une fois |
Art. 6.§ 1. Bij elke ingrijpende wijziging en minstens één keer om de |
tous les quatre ans, la structure d'encadrement soumet le protocole de | vier jaar legt de begeleidingsstructuur het protocol voor de |
mise en oeuvre du « survey surfaces agricoles » qu'elle a établi au | uitvoering van het door haar opgestelde "survey landbouwoppervlakten" |
Ministre pour approbation, en application de l'article 232 du Code de | ter goedkeuring aan de Minister voor overeenkomstig artikel 232 van |
het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. | |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau. | Een protocol voor de uitvoering van de "survey landbouwoppervlakten" |
Un protocole de mise en oeuvre du « survey surfaces agricoles » n'est | geldt enkel als het door de Minister wordt goedgekeurd. |
valablement applicable que s'il est approuvé par le Ministre. | De eventuele wijzigingen van het protocol voor de uitvoering van de |
Les modifications éventuelles du protocole de mise en oeuvre du « | "survey landbouwoppervlakten" zijn meer bepaald gegrond op de |
survey surfaces agricoles » se basent notamment sur les conditions | weersomstandigheden die tijdens het jaar overheersten, het soort |
météorologiques ayant prévalu dans l'année, le type de culture, la | gewas, de geografische ligging en de pedologische voorwaarden. |
localisation géographique et les conditions pédologiques. | In de eventuele wijzigingen van dat protocol streeft de |
Dans les modifications éventuelles de ce protocole, la structure | begeleidingsstructuur naar de optimale uitvoering van dit besluit en |
d'encadrement recherche une mise en oeuvre optimale du présent arrêté | van hoofdstuk IV van het Waterwetboek met zorg voor nauwkeurigheid en |
et du chapitre IV du code de l'eau dans un souci de précision et de | haalbaarheid, waarbij rekening wordt gehouden met de kennis die onder |
faisabilité, en tenant compte des connaissances acquises notamment par | andere verworven is met de voorgaande "nitraat surveys", en met de |
les « survey nitrate » antérieurs, ainsi que des évolutions | landbouwkundige, technische en wetenschappelijke ontwikkelingen. |
agronomiques, techniques et scientifiques. | § 2. De begeleidingsstructuur voert de "survey landbouwoppervlakten" |
§ 2. La structure d'encadrement met en oeuvre le « survey surfaces | uit overeenkomstig § 1. Die uitvoering maakt het meer bepaald mogelijk |
agricoles » conformément au paragraphe premier. Cette mise en oeuvre | de waarden referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare |
permet notamment la détermination annuelle des valeurs d'APL de | stikstoffen die onontbeerlijk zijn voor de beoordeling van de |
référence indispensables à l'évaluation de la conformité aux bonnes | conformiteit met de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming |
pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre les | van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, |
jaarlijks te berekenen. | |
nitrates à partir de sources agricoles. | Jaarlijks worden de referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare |
Chaque année, les valeurs des APL de référence, exprimées en kg N-NO3/ha, | stikstoffen, uitgedrukt in kg N-NO3/ha, door de begeleidingsstructuur |
sont établies par la structure d'encadrement et transmises au Ministre | vastgesteld en ter goedkeuring overgemaakt aan de minister uiterlijk |
pour approbation au plus tard le 31 janvier sur base du « survey surfaces agricoles » du dernier automne. Les valeurs d'APL de référence sont établies de manière à refléter une gestion optimale de l'azote en vue de la protection des eaux pour l'année considérée et pour chaque classe de l'annexe Ire. § 3. Dans le cadre du « survey surface agricoles », les échantillons de sol sont prélevés et conditionnés conformément à l'article 3, sous la responsabilité d'un laboratoire agréé, par celui-ci ou par un tiers mandaté par celui-ci. Les profils azotés établis dans le cadre du « survey surfaces | 31 januari op grond van de "survey landbouwoppervlakten" van de laatste herfst. De referentiewaarden voor de potentieel uitspoelbare stikstoffen worden zodanig vastgesteld dat ze een optimaal stikstofbeheer weergeven met het oog op de bescherming van het water voor het betrokken jaar en voor elke klasse van bijlage I. § 3. In het kader van de "survey landbouwoppervlakten" worden de bodemmonsters genomen en verpakt overeenkomstig artikel 3 onder verantwoordelijkheid van een erkend laboratorium, door laatstgenoemde of door een derde in opdracht van laatstgenoemde. De stikstofprofielen opgesteld in het kader van de "survey |
agricoles » sont établis conformément aux exigences fixées aux | landbouwoppervlakten" worden door een erkend laboratorium vastgesteld |
articles 3, 4 et 5 par un laboratoire agréé. | overeenkomstig de vereisten bepaald in de artikelen 3, 4 en 5. |
Art. 7.Chaque année, pour chaque parcelle échantillonnée en |
Art. 7.Jaarlijks wordt voor elk perceel waarop een monsterneming |
application des articles R.214 à R.220 du Code de l'Eau, la conformité | plaatsvindt overeenkomstig de artikelen R.214 tot R.220 van het |
aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux | Waterwetboek op basis van de in bijlage III bedoelde waarden |
contre les nitrates à partir de sources agricoles est évaluée sur base | beoordeeld of voldaan is aan de goede landbouwpraktijken nodig voor de |
bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit | |
des valeurs fixées à l'annexe III. | agrarische bronnen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.L'agriculteur, la structure d'encadrement, le laboratoire |
Art. 8.De landbouwer, de begeleidingsstructuur, het erkende |
agréé et tout autre acteur concerné par le présent arrêté mettent tout | laboratorium en elke andere actor betrokken bij dit besluit ijveren |
en oeuvre pour que les opérations décrites dans le présent arrêté se | ervoor dat de verrichtingen omschreven in dit besluit in de beste |
réalisent dans les meilleures conditions. Ils veillent notamment à une | omstandigheden worden uitgevoerd. Ze zien er meer bepaald toe op een |
bonne circulation des informations et au respect des délais. Ils | vlotte informatiedoorstroming en op de naleving van de termijnen. Ze |
agissent en toute indépendance, sans convergence d'intérêts autre que | treden in alle onafhankelijkheid op, zonder andere samenlopende |
la bonne mise en oeuvre du présent arrêté. | belangen dan de zorgvuldige uitvoering van dit besluit. |
Art.9. L'arrêté ministériel du 18 février 2008 portant certaines | Art. 9.Het ministerieel besluit van 18 februari 2008 houdende sommige |
dispositions d'exécution relatives aux techniques de l'azote | uitvoeringsbepalingen betreffende de technieken voor de meting van |
potentiellement lessivable et au « survey surfaces agricoles » en | potentieel uitspoelbare stikstof en de "survey landbouwoppervlakten" |
application du chapitre IV de la partie réglementaire du Code de l'Eau | overeenkomstig hoofdstuk IV van het regelgevend deel van het |
est abrogé. | Waterwetboek wordt opgeheven. |
Namur, le 13 février 2013. | Namen, 13 februari 2013. |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
Tableau de répartition des terres arables et des prairies en classes | Tabel : indeling van weide- en akkerland in klassen. |
Classe 1 | Klasse 1 |
Betteraves | Bieten |
Classe 2 | Klasse 2 |
Céréales non suivies d'une culture implantée en automne | Graangewassen niet gevolgd door een herfstteelt |
Classe 3 | Klasse 3 |
Céréales suivies d'une culture implantée en automne; chicorée | Graangewassen gevolgd door een herfstteelt; chicorei |
Classe 4 | Klasse 4 |
Maïs | Maïs |
Classe 5 | Klasse 5 |
Pomme de terre | Aardappel |
Classe 6 | Klasse 6 |
Colza | Koolzaad |
Classe 7 | Klasse 7 |
Légumes cultivés pour leurs feuilles, tiges ou fruits | Groenten geteelt voor hun bladen, stengels of vruchten |
Classe 8 | Klasse 8 |
Prairies pâturées ou fauchées | Begraasd of gemaaid weiland |
Les itinéraires culturaux non repris dans le tableau ci-dessus peuvent | De teeltroutes die niet opgenomen zijn in bovenstaande tabel kunnen |
être assimilés aux classes existantes par la structure d'encadrement. | door de begeleidingsstructuur gelijkgesteld worden met de bestaande |
Vu pour être annexé à l'arrête ministériel du 13 février 2013 portant | klassen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 |
certaines dispositions d'exécution relatives aux techniques de mesure | februari 2013 houdende sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de |
de l'azote potentiellement lessivable et au « survey surfaces | technieken voor de meting van potentieel uitspoelbare stikstof en de |
agricoles » en application du chapitre IV de la partie règlementaire | "survey landbouwoppervlakten" overeenkomstig hoofdstuk IV van het |
du Code de Environnement constituant le Code de l'Eau. | regelgevend deel van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt. |
Namur, le 13 février 2013. | Namen, 13 februari 2013. |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
Transformation d'une unité exprimée en mg N-NO3/l en une unite | Omzetting van een eenheid uitgedrukt in mg N-NO3/l in een eenheid |
exprimée en kg N-NO3/ha | uitgedrukt in kg N-NO3/ha |
Avec | Waarbij |
C = concentration massique en N-NO3 dans l'extrait de sol en mg/l | C = massaconcentratie N-NO3 in het bodemmonster in mg/l |
V = volume de solution d'extraction en ml | V = het volume van de extractie-oplossing in ml |
MS = teneur en matière sèche de sol brut exprimée en pourcent | MS = gehalte aan droge stof van bruto grond uitgedrukt in percent |
m = masse de sol brut en g | m = bruto grondmassa in g |
d = densité sèche = valeurs standard de poids spécifique apparent sur | d = droge dichtheid = standaardwaarden van zichtbaar specifiek gewicht |
sol sec par couche, soit, 1,35 t/m3 pour la couche supérieure (0-30 | op droge grond per laag, of 1,35 t/m3 voor de bovenlaag (0-30 cm), 1,5 |
cm), 1,5 t/m3 pour les autres couches (30-60 cm et 60-90 cm) en terre | t/m3 voor de overige lagen (30-60 cm et 60-90 cm) op akkerland en 1,3 |
arable et 1,3 t/m3 en prairie. | t/m3 op weiland. |
P = profondeur de l'horizon en cm | P = horizondiepte in cm |
Cc = le pourcentage de charge caillouteuse extrait de la carte | Cc = steengehalte uitgetrokken uit de numerieke kaart van de bodems |
numérique des sols de Wallonie | van Wallonië. |
Vu pour être annexé à l'arrête ministériel du 13 février 2013 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 |
certaines dispositions d'exécution relatives aux techniques de mesure | februari 2013 houdende sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de |
de l'azote potentiellement lessivable et au « survey surfaces | technieken voor de meting van potentieel uitspoelbare stikstof en de |
agricoles » en application du chapitre IV de la partie règlementaire | "survey landbouwoppervlakten" overeenkomstig hoofdstuk IV van het |
du Code de Environnement constituant le Code de l'Eau. | regelgevend deel van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt. |
Namur, le 13 février 2013. | Namen, 13 februari 2013. |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
ANNEXE III | BIJLAGE III |
Evaluation de la conformité aux bonnes pratiques agricoles nécessaires | Beoordeling van de conformiteit met de goede landbouwpraktijken nodig |
à la protection des eaux contre les nitrates à partir de sources | voor de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit |
agricoles, de l'APL mesuré dans les parcelles de terre arable et de | agrarische bronnen, van de potentieel uitspoelbare stikstof gemeten in |
prairie | de percelen akker- en weiland |
1. Terres arables | 1. Akkerland |
L'APL mesuré dans les parcelles de terre arable est déclaré conforme | De potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in de percelen akkerland, |
aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux | wordt conform verklaard met de goede landbouwpraktijken nodig voor de |
contre les nitrates à partir de sources agricoles si : | bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, als : |
La valeur R de l'APL mesuré dans la parcelle (kg N-NO3/ha) est | De waarde R van de potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in het |
inférieure ou égale à A + D. | perceel (kg N-NO3/ha), lager is dan of gelijk is aan A + D. |
Où : | waarbij : |
A est déduit, pour la date à laquelle la parcelle a été | A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel plaatsvond, |
échantillonnée, du centile 66 des observations du « survey surfaces | afgetrokken wordt van het centiel 66 van de waarnemingen van de |
agricoles » établi en application de l'article R.232 du Code de | "survey landbouwoppervlakten" opgesteld overeenkomstig artikel R. 232 |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau, pour la classe définie à | van het Waterwetboek voor de klasse omschreven in bijlage I en wordt |
l'annexe Ire, et est exprimé en kg N-NO3/ha; | uitgedrukt in kg N-NO3/ha; |
D est un coefficient représentant l'incertitude liée à l'estimation de | D een coëfficiënt is dat de onzekerheid vertegenwoordig in verband met |
l'APL moyen d'une parcelle et est égal à 0,198 x la médiane des | de raming van de gemiddeld potentieel uitspoelbare stikstof in een |
observations du « survey surfaces agricoles » établi en application de | perceel en gelijk is aan 0,198 van de mediaan van de waarnemingen van |
l'article R.232 du Code de l'Eau, pour la classe définie à l'annexe Ire. | de "survey landbouwoppervlakten" vastgesteld overeenkomstig artikel R. |
232 van het Waterwetboek voor de klasse omschreven in bijlage I. D | |
D est exprimé en kg N-NO3/ha et D n'est jamais inférieur à 15 kg N-NO3/ha. | wordt uitgedrukt in kg N-NO3/ha en is nooit lager dan 15 kg N-NO3/ha. |
Dans le cas contraire, l'APL mesuré est déclaré non conforme aux | In het tegenovergestelde geval wordt de gemeten potentieel |
bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre | uitspoelbare stikstof conform verklaard met de goede |
les nitrates à partir de sources agricoles. | landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. | |
2. Prairies | 2. Weiland |
L'APL mesuré dans les parcelles de prairie est déclaré conforme aux | De potentieel uitspoelbare stikstof, gemeten in de percelen weiland, |
bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre | wordt conform verklaard met de goede landbouwpraktijken nodig voor de |
bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit | |
les nitrates à partir de sources agricoles si : La valeur R de l'APL | agrarische bronnen, als : De waarde r van de potentieel uitspoelbare |
mesuré dans la parcelle (kg N-NO3/ha) est inférieure ou égale à A + D. | stikstof, gemeten in het perceel (kg N-NO3/ha), lager is dan of gelijk is aan A + D. |
Où A est déduit, pour la date à laquelle la parcelle a été | Waarbij A voor de datum waarop de monsterneming op het perceel |
échantillonnée, du centile 66 des observations du « survey surfaces | plaatsvond, afgetrokken wordt van het centiel 66 van de waarnemingen |
van de "survey landbouwoppervlakten" opgesteld overeenkomstig artikel | |
agricoles » établi en application de l'article R. 232 du Code de | R. 232 van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau pour les prairies, | |
exprimé en kg N-NO3/ha; | weiland, uitgedrukt in kg N-NO3/ha; |
D est une valeur représentant l'incertitude liée à l'estimation de | D een waarde is die de onzekerheid vertegenwoordigt in verband met de |
l'APL d'une parcelle et est égal 23,8 kg N-NO3/ha. Dans le cas | potentieel uitspoelbare stikstof van een perceel en gelijk is aan 23,8 |
contraire, l'APL mesuré est déclaré non conforme aux bonnes pratiques | kg N-NO3/ha. In het tegenovergestelde geval wordt de gemeten |
agricoles nécessaires à la protection des eaux contre les nitrates à | potentieel uitspoelbare stikstof conform verklaard met de goede |
partir de sources agricoles. | landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. | |
3. Estimation de l'amélioration | 3. Raming van de verbetering |
La différence relative par rapport à la médiane annuelle des | Het relatief verschil ten opzichte van het jaargemiddelde van de |
observations du « survey surfaces agricoles » établi en application de | waarnemingen van de "survey landbouwoppervlakten" vastgesteld |
l'article R.232 du Code de l'Environnement constituant le Code de | overeenkomstig artikel R. 232 van het Milieuwetboek, dat het |
l'Eau pour la classe considérée est également calculée, selon la | Waterwetboek inhoudt, voor de betrokken klasse wordt berekend aan de |
formule suivante : | hand van volgende formule : |
Différence relative = [APL mesuré (kg N-NO3/ha) - médiane des | Relatief verschil = [gemeten PUS (kg N-NO3/ha) - gemiddelde van de |
observations du survey surfaces agricoles pour la classe et l'année | waarnemingen van de "survey landbouwoppervlakten" voor de klasse en |
considérée (kg N-NO3/ha)]/médiane des observations du survey surfaces | het betrokken jaar (kg N-NO3/ha)] / gemiddelde van de waarnemingen van |
agricoles pour la classe et l'année considérée (kg N-NO3/ha) La somme de ces différences relatives pour toutes les parcelles d'une exploitation agricole et pour une année donnée constitue une estimation de l'écart des APL de cette exploitation par rapport aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la protection des eaux contre les nitrates à partir de sources agricoles. Les APL d'une exploitation agricole non conforme sont dits en amélioration si cet écart diminue par rapport à une année antérieure de référence donnée. Vu pour être annexé à l'arrête ministériel du 13 février 2013 portant certaines dispositions d'exécution relatives aux techniques de mesure | de "survey landbouwoppervlakten" voor de klasse en het betrokken jaar (kg N-NO3/ha) De som van die relatieve verschillen voor alle percelen van een landbouwbedrijf en voor een gegeven jaar vormt een raming van de afwijking van de potentieel uitspoelbare stikstoffen van dat bedrijf ten opzichte van de goede landbouwpraktijken nodig voor de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. De potentieel uitspoelbare stikstoffen van een niet conform landbouwbedrijf worden geacht erop vooruit te gaan als die afwijking vermindert tegenover een gegeven voorafgaand referentiejaar. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 februari 2013 houdende sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de |
de l'azote potentiellement lessivable et au « survey surfaces | technieken voor de meting van potentieel uitspoelbare stikstof en de |
agricoles » en application du chapitre IV de la partie règlementaire | "survey landbouwoppervlakten" overeenkomstig hoofdstuk IV van het |
du Code de Environnement constituant le Code de l'Eau. | regelgevend deel van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt. |
Namur, le 13 février 2013. | Namen, 13 februari 2013. |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |