← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 13 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, |
en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april | |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 13 december |
décembre 2003, 13 décembre 2006, 25 avril 2007 et 23 décembre 2009, § | 2006, 25 april 2007 en 23 december 2009, § 3, achtste lid, ingevoegd |
3, huitième alinéa, inséré par la loi du 22 décembre 2003, § 4, alinéa | bij de wet van 22 december 2003, § 4, eerste en tweede lid, ingevoegd |
1er et 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du | bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 19 |
19 décembre 2008 et § 8, alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001 | december 2008 en § 8, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
et l'article 72bis, § 2, deuxième et troisième alinéa, remplacé par la | 2001 en artikel 72bis, § 2, tweede en derde lid, vervangen bij de wet |
loi du 22 décembre 2008; | van 22 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen |
les articles 26, 37bis, 38, 45, 57 et 62, tel qu'il a été modifié à ce | 26, 37bis, 38, 45, 57 en 62, zoals tot op heden gewijzigd; |
jour; Vu l' arrêté ministériel du 18 juin 2004 indiquant les statines comme | Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 2004 tot aanduiding van |
classe thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles | de statines als therapeutische klasse van farmaceutische |
une autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage | specialiteiten waarvoor een voorafgaande machtiging niet meer vereist |
minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités | is en tot vaststelling van het percentage van de daling van de |
concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, | vergoedingsbasis van de betrokken specialiteiten om te worden |
ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, gevoegd bij het koninklijk | |
jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
pharmaceutiques; | van farmaceutische specialiteiten; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 7, 13 et 27 septembre 2011, 5, 7, 10, 13, 18, 25, 26 et 28 | Geneesmiddelen, uitgebracht op 7, 13 en 27 september 2011, 5, 7, 10, |
octobre 2011 et 4 et 22 novembre 2011; | 13, 18, 25, 26 en 28 oktober 2011 en 4 en 22 november 2011; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises les 7, 14 et 28 novembre 2011; | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 7, 14 en 28 november |
Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments | 2011; Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen |
le 11 janvier 2012; | op 11 januari 2012; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances donnés les 19 et 27 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 en |
septembre 2011, 7, 13, 17, 24 et 26 octobre 2011, 8, 17, 21 et 25 | 27 september 2011, 7, 13, 17, 24 en 26 oktober 2011, 8, 17, 21 en 25 |
novembre 2011 et 5, 7 et 19 décembre 2011; | november 2011 en 5, 7 en 19 december 2011; |
Vu les accords de Notre Secrétaire d'Etat au Budget des 22 septembre | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting |
2011, 13 et 27 octobre 2011, 17, 18 et 24 novembre 2011 et du 1er | van 22 september 2011, 13 en 27 oktober 2011, 17, 18 en 24 november |
décembre 2011; | 2011 en 1 december 2011; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget des 12 et 21 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 en |
21 december 2012; | |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités ARICEPT 5 mg, 98 | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten ARICEPT 5 mg, 98 |
comprimés orodispersibles, ARICEPT 5 mg, 98 comprimés pelliculés, | filmomhulde tabletten, ARICEPT 5 mg, 98 orodispergeerbare tabletten, |
ARICEPT 10 mg, ARIMIDEX 1 mg (Impexeco), ATORVASTATIN APOTEX 10 mg, | ARICEPT 10 mg, ARIMIDEX 1 mg (Impexeco), ATORVASTATIN APOTEX 10 mg, |
ATORVASTATIN APOTEX 20 mg, ATORVASTATIN APOTEX 40 mg, ATORVASTATIN | ATORVASTATIN APOTEX 20 mg, ATORVASTATIN APOTEX 40 mg, ATORVASTATIN |
APOTEX 80 mg, CANDESARTAN MYLAN 8 mg, CANDESARTAN MYLAN 16 mg, | APOTEX 80 mg, CANDESARTAN MYLAN 8 mg, CANDESARTAN MYLAN 16 mg, |
CANDESARTAN MYLAN 32 mg, CISATRACURIUM FRESENIUS KABI 2 mg/ml, | CANDESARTAN MYLAN 32 mg, CISATRACURIUM FRESENIUS KABI 2 mg/ml, |
CISATRACURIUM SANDOZ 2 mg/ml, CO-CANDESARTAN TEVA 8 mg/12,5 mg, | CISATRACURIUM SANDOZ 2 mg/ml, CO-CANDESARTAN TEVA 8 mg/12,5 mg, |
CO-CANDESARTAN TEVA 16 mg/12,5 mg, DOCIRENA 20 mg, DOCIRENA 80 mg, | CO-CANDESARTAN TEVA 16 mg/12,5 mg, DOCIRENA 20 mg, DOCIRENA 80 mg, |
DORZOLAMIDE/TIMOLOL EG 20 mg/ml + 5 mg/ml, EPIRUBICINE HYDROCLORIDE | DORZOLAMIDE/TIMOLOL EG 20 mg/ml + 5 mg/ml, EPIRUBICINE HYDROCLORIDE |
FRESENIUS KABI 2 mg/ml, ERBITUX 5 mg/ml, LEFLUNOMIDE MYLAN 10 mg, | FRESENIUS KABI 2 mg/ml, ERBITUX 5 mg/ml, LEFLUNOMIDE MYLAN 10 mg, |
LEFLUNOMIDE MYLAN 20 mg, LEVOFLOXACIN HOSPIRA 5 mg/ml, MONTELUKAST | LEFLUNOMIDE MYLAN 20 mg, LEVOFLOXACIN HOSPIRA 5 mg/ml, MONTELUKAST |
HELM 4 mg, MONTELUKAST HELM 5 mg, MONTELUKAST HELM 10 mg, OXYCODON | HELM 4 mg, MONTELUKAST HELM 5 mg, MONTELUKAST HELM 10 mg, OXYCODON |
SANDOZ 5 mg, OXYCODON SANDOZ 10 mg, OXYCODON SANDOZ 20 mg, | SANDOZ 5 mg, OXYCODON SANDOZ 10 mg, OXYCODON SANDOZ 20 mg, |
ZOLMITRIPTAN EG 2,5 mg, ZOLMITRIPTAN ODIS MYLAN 2,5 mg, ZOLMITRIPTAN | ZOLMITRIPTAN EG 2,5 mg, ZOLMITRIPTAN ODIS MYLAN 2,5 mg, ZOLMITRIPTAN |
ODIS MYLAN 5 mg et ZOLMITRIPTAN SANDOZ 2,5 mg, Notre Secrétaire d'Etat | ODIS MYLAN 5 mg en ZOLMITRIPTAN SANDOZ 2,5 mg, door Onze |
au Budget n'a pas marqué d'accord dans le délai de dix jours mentionné | Staatssecretaris voor Begroting geen akkoord is verleend binnen een |
à l'article 35bis, § 15, de la loi relative à l'assurance obligatoire | termijn van tien dagen, vermeld in artikel 35bis, § 15, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat de betrokken |
application de cette disposition législative, les accords concernés | akkoorden dienvolgens met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht |
sont par conséquent réputés avoir été donnés; | te zijn verleend; |
Considérant qu'en ce qui concerne la spécialité HIZENTRA 200 mg/ml, | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteit HIZENTRA 200 |
Notre Ministre du Budget n'a pas marqué d'accord dans le délai de dix | mg/ml, door Onze Minister voor Begroting geen akkoord is verleend |
jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la loi relative à | binnen een termijn van tien dagen, vermeld in artikel 35bis, § 15, van |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat de |
juillet 1994, et qu'en application de cette disposition législative, | betrokken akkoorden dienvolgens met toepassing van die wetsbepaling |
les accords concernés sont par conséquent réputés avoir été donnés; | wordt geacht te zijn verleend; |
Vu les notifications aux demandeurs du 1er et des 2, 5, 16, 20, 21 et | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 1, 2, 5, 16, 20, 21 en |
23 décembre 2011; | 23 december 2011; |
Vu l'avis n° 50.847/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2012, en | Gelet op het advies nr. 50.847/2 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, est apportée la modification suivante : | gewijzigd, wordt de volgende wijziging aangebracht : |
- le point I.6.5. est inséré, rédigé comme suit : « les formes | - het punt I.6.5. wordt toegevoegd, luidende : « de injecteerbare |
injectables destinées au traitement d'urgence d'un choc anaphylactique | vormen bestemd voor de spoedbehandeling van een anafylactische shock |
ou d'une réaction allergique. - Groupe de remboursement : B-317 ». | of een anafylactische reactie. - Vergoedingsgroep : B-317 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 13 février 2012. | Brussel, 13 februari 2012. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image |