← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour le Service public fédéral Justice et désignation de leurs présidents "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour le Service public fédéral Justice et désignation de leurs présidents | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van de basisoverlegcomités voor de Federale Overheidsdienst Justitie en aanduiding van hun voorzitters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
13 FEVRIER 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 13 FEBRUARI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de | ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van de |
base pour le Service public fédéral Justice et désignation de leurs | basisoverlegcomités voor de Federale Overheidsdienst Justitie en |
présidents | aanduiding van hun voorzitters |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, zoals tot op |
autorités, telle que modifiée à ce jour, l'article 10; | heden gewijzigd, artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, tel | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, zoals tot op |
que modifié à ce jour, l'article 34 et suivants; | heden gewijzigd, artikel 34 en volgende; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant création des | Gelet op het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting |
comités de concertation de base pour le Service public fédéral Justice | van de basisoverlegcomités voor de Federale Overheidsdienst Justitie |
et désignation de leurs présidents, tel que modifié à ce jour; | en aanduiding van hun voorzitters, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur III, | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van |
donné le 12 janvier 2009; | Sector III, gegeven op 12 januari 2009; |
Considérant que le personnel des services intérieurs de la Sûreté de | Overwegende dat het personeel van de binnendiensten van de Veiligheid |
l'Etat, tant des services d'analyse que des services généraux, exerce | van de Staat, zowel de analysediensten als de algemene diensten, hun |
leur fonction dans un contexte spécifique notamment de flexibilité | ambten uitoefenen in een specifieke context, inzonderheid voor wat |
dans le travail, de disponibilité, de limitation à la vie privée; | betreft de flexibiliteit in het werk, beschikbaarheid voor de dienst, |
Considérant que les matières de concertation se rapportant aux | inperking van het privéleven; |
services intérieurs de la Sûreté de l'Etat sont spécifiques, et | Overwegende dat de overlegmateries die betrekking hebben op de |
propres aux missions particulières de la Sûreté de l'Etat, il semble | binnendiensten van de Veiligheid van de Staat dermate specifiek zijn, |
donc utile de les séparer du comité de concertation de base pour | en eigen aan de bijzondere opdrachten van de Veiligheid van de Staat, |
dat het nu aangewezen lijkt deze af te splitsen van het | |
basisoverlegcomité voor het Centraal Bestuur en een apart | |
l'Administration centrale et de créer un comité de concertation de | basisoverlegcomité op te richten voor de binnendiensten van de |
base spécifique pour les services intérieurs de la Sûreté de l'Etat; | Veiligheid van de Staat; |
Considérant qu'il est également nécessaire d'adapter l'arrêté | Overwegende dat het tegelijk aangewezen is het ministerieel besluit |
ministériel du 29 juillet 1987 portant création des comités de | van 29 juli 1987 houdende oprichting van de basisoverlegcomités voor |
concertation de base pour le Service public fédéral Justice et | de Federale Overheidsdienst Justitie en aanduiding van hun voorzitters |
désignation de leurs présidents à la terminologie actuelle des | aan te passen aan de huidige terminologie van de verschillende |
différents services du SPF Justice, | diensten van de FOD Justitie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 29 |
Artikel 1.In het artikel 1 van het ministerieel besluit van 29 juli |
juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour | 1987 houdende oprichting van de basisoverlegcomités voor de Federale |
le Service public fédéral Justice et désignation de leurs présidents, | Overheidsdienst Justitie en aanduiding van hun voorzitters, in het |
à l'alinéa 1er, les mots « pour l'Administration centrale (à | eerste lid, worden de woorden « voor het Centraal Bestuur (met |
l'exception du Moniteur belge mais y compris le Corps de sécurité et | uitzondering van het Belgisch Staatsblad maar met inbegrip van het |
le garage central) » sont remplacés par les mots « pour les services | Veiligheidskorps en de centrale garage) » vervangen door de woorden « |
centraux (à l'exception du Moniteur belge et des services intérieurs | voor de centrale diensten (met uitzondering van het Belgisch |
de la Sûreté de l'Etat mais y compris le Corps de sécurité et le | Staatsblad en de binnendiensten van de Veiligheid van de Staat maar |
garage central) ». | met inbegrip van het Veiligheidskorps en de centrale garage) ». |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Het artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
comme suit : | lid, luidende : |
« un comité de concertation de base pour les services intérieurs de la | « een basisoverlegcomité voor de binnendiensten van de Veiligheid van |
Sûreté de l'Etat, présidé par l'administrateur général de la Sûreté de | de Staat, voorgezeten door de administrateur-generaal van de |
Veiligheid van de Staat of zijn plaatsvervanger en waarvan, buiten de | |
voorzitter de volgende gevolmachtigden deel uitmaken : de | |
l'Etat ou son suppléant et dont la délégation de l'autorité, outre le | adjunct-administrateur-generaal of zijn plaatsvervanger, de |
président, comporte l'administrateur général adjoint ou son suppléant, | verantwoordelijke ambtenaar van de human resources of zijn |
l'agent responsable des ressources humaines ou son suppléant, l'agent | plaatsvervanger, de verantwoordelijke ambtenaar van de analysediensten |
responsable des services d'analyse ou son suppléant, le directeur du | of zijn plaatsvervanger, de directeur van de stafdienst Personeel en |
service d'encadrement Personnel et Organisation du Service public | Organisatie van de Federale Overheidsdienst Justitie of zijn |
fédéral Justice ou son suppléant. » | plaatsvervanger. » |
Art. 3.§ 1er. Dans les dispositions du même arrêté, les mots « |
Art. 3.§ 1. In de bepalingen van hetzelfde besluit worden de woorden |
l'Administration des Etablissements pénitentiaires » sont chaque fois | « Bestuur der Strafinrichtingen » telkens vervangen door de woorden « |
remplacés par les mots « Direction générale EPI - Etablissements | Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire Inrichtingen ». |
pénitentiaires ». | |
§ 2. Dans les dispositions du même arrêté, dans le texte néerlandais, | § 2. In de bepalingen van hetzelfde besluit wordt in de Nederlandse |
le mot « Strafinrichting » est chaque fois remplacé par les mots « | tekst het woord « Strafinrichting », telkens vervangen door de woorden |
Penitentiaire Inrichting ». | « Penitentiaire Inrichting ». |
Bruxelles, le 13 février 2009. | Brussel, 13 februari 2009. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |