| Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l'Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la reproduction de photographies | Ministerieel besluit tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van reproductie van foto's |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 13 FEVRIER 2004. - Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des prestations effectuées par l'Institut royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la reproduction de photographies La Ministre de la Politique scientifique, | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 13 FEBRUARI 2004. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van reproductie van foto's De Minister van Wetenschapsbeleid, |
| Vu l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986 constituant en services | Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 waarbij |
| de l'Etat à gestion séparée, les établissements scientifiques de | de onder de voor het Wetenschapbeleid bevoegde Minister ressorterende |
| l'Etat qui relèvent du Ministre qui a la Politique scientifique dans | wetenschappelijke instellingen van de Staat opgericht worden als |
| ses attributions, modifié par la loi-programme (F) du 24 décembre 2002; | Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, gewijzigd bij de programmawet (F) van 24 december 2002; |
| Vu l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling |
| la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques | van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer |
| de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans | van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren |
| onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, | |
| ses attributions, en tant que services de l'Etat à gestion séparée, | als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de |
| notamment les articles 1er, 2, 5, 7°, 46 § 1er; | artikelen 1, 2, 5, 7°,46 § 1; |
| Vu l'arrêté ministériel du 10 mars 2003 fixant les tarifs pour des | Gelet op het ministerieel besluit van 10 maart 2003 tot vastlegging |
| prestations effectuées par l'Institut royal du Patrimoine artistique | van de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut |
| dans le domaine de la conservation et de la restauration; | voor het Kunstpatrimonium op het gebied van conservatie en |
| Vu les propositions de la Commission de gestion de l'Institut royal du | restauratie; Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van het Koninklijk |
| Patrimoine artistique approuvées lors de sa réunion du 14 octobre 2003; | Instituut voor het Kunstpatrimonium, goedgekeurd tijdens haar vergadering van 14 oktober 2003; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 janvier 2004, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2004, |
| Arrête : | Arrête : |
Article 1er.Les tarifs pour des prestations effectuées par l'Institut |
Artikel 1.De tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk |
| royal du Patrimoine artistique dans le domaine de la reproduction des | Instituut voor het Kunstpatrimonium op het gebied van reproductie van |
| photographies, sont fixés conformément aux tableaux repris en annexe A. | foto's, worden vastgesteld volgens de tabel opgenomen als bijlage A. |
Art. 2.Les réductions tarifaires sont précisées dans l'annexe B. |
Art. 2.De tariefverlagingen worden gepreciseerd in de bijlage B. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Onderhavig besluit treedt in werking de eerste dag van de |
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge | maand die volgt op deze tijdens welke het gepubliceerd wordt in het |
| Belgisch Staatsblad | |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 10 mars 2003 fixant les tarifs pour |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 10 maart 2003 tot vastlegging van |
| des prestations effectuées par l'Institut royal du Patrimoine | de tarieven voor prestaties geleverd door het Koninklijk Instituut |
| artistique dans le domaine de la reproduction des photographies est | voor het Kunstpatrimonium op het gebied van reproductie van foto's |
| abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 5.Le Président du Service public fédéral de Programmation |
Art. 5.De Voorzitter van de Programmatorische Federale |
| Politique scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit |
| Bruxelles, le 13 février 2004. | besluit. Brussel, 13 februari 2004. |
| Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
| ANNEXE A | BIJLAGE A |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| ANNEXE B | BIJLAGE B |
| Sauf quand il faut faire appel à des tiers, l'I.R.P.A. offre des | Behalve wanneer een beroep moet gedaan worden op derden, kent het |
| réductions suivantes sur la reproduction des photographies : | K.I.K. volgende kortingen toe op de reproductie van foto's : |
| 50 % pour le personnel et stagiaires de l'I.R.P.A. et pour les | - 50 % voor het personeel en stagiaires van het K.I.K. en voor |
| étudiants faisant un mémoire ou une thèse; | studenten die een licentiaats- of doctoraatsverhandeling maken; |
| 25 % pour les musées (propriétaires), les bénéficiaires d'accords | - 25 % voor de musea (eigenaars), voor begunstigden van culturele |
| culturels et pour les auteurs des oeuvres. | akkoorden en voor kunstenaars als het om hun eigen werk gaat. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 février 2004. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 |
| februari 2004. | |
| Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |