← Retour vers "Arrêté ministériel portant radiation de l'inscription de personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes du consommateur "
Arrêté ministériel portant radiation de l'inscription de personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes du consommateur | Ministerieel besluit houdende schrapping van de inschrijving van personen die een activiteit uitoefenen van minnelijke invordering van schulden van de consument |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 DECEMBRE 2019. - Arrêté ministériel portant radiation de | 13 DECEMBER 2019. - Ministerieel besluit houdende schrapping van de |
l'inscription de personnes qui exercent une activité de recouvrement | inschrijving van personen die een activiteit uitoefenen van minnelijke |
amiable de dettes du consommateur | invordering van schulden van de consument |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des | Gelet op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke |
dettes du consommateur, l'article 16; | invordering van schulden van de consument, artikel 16; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005 réglementant l'inscription des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot regeling van |
personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes | de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke |
invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze | |
et les garanties dont ces personnes doivent disposer, modifié par les | personen moeten beschikken, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van |
arrêtés royaux du 11 janvier 2006 et 26 février 2010; | 11 januari 2006 en 26 februari 2010; |
Considérant que les personnes concernées ne satisfont plus aux | Overwegende dat betrokkenen niet meer voldoen aan de |
conditions de l'inscription, | inschrijvingsvoorwaarden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'inscription des personnes nommément désignées ci-après |
Artikel 1.De inschrijving van de volgende met name hierna aangeduide |
est radiée pour une durée de trois mois : | personen wordt geschrapt voor een duur van drie maanden : |
219052 | 219052 |
BVBA DUAVENTI | BVBA DUAVENTI |
NUMERO D'ENTREPRISE / ONDERNEMINGSNUMMER | NUMERO D'ENTREPRISE / ONDERNEMINGSNUMMER |
0472.840.455 | 0472.840.455 |
219297 | 219297 |
BVBA WINGFI | BVBA WINGFI |
NUMERO D'ENTREPRISE / ONDERNEMINGSNUMMER : | NUMERO D'ENTREPRISE / ONDERNEMINGSNUMMER : |
0508.937.521 | 0508.937.521 |
219422 | 219422 |
BVBA EXTREMADURA SERVICES | BVBA EXTREMADURA SERVICES |
NUMERO D'ENTREPRISE / ONDERNEMINGSNUMMER | NUMERO D'ENTREPRISE / ONDERNEMINGSNUMMER |
0826.948.754 | 0826.948.754 |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 décembre 2019. | Brussel, 13 december 2019. |
N. MUYLLE . | N. MUYLLE |