Arrêté ministériel fixant les modalités pratiques de mise en oeuvre de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2016 relatif au Fonds des Migrations pendulaires | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de praktische modaliteiten in uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2016 betreffende het Pendelfonds |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Mobilité et Travaux publics | Mobiliteit en Openbare Werken |
13 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel fixant les modalités pratiques | 13 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
de mise en oeuvre de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre | praktische modaliteiten in uitvoering van het besluit van de Vlaamse |
2016 relatif au Fonds des Migrations pendulaires | Regering van 30 september 2016 betreffende het Pendelfonds |
LE MINISTRE FLAMAND DE LA MOBILITE, DES TRAVAUX PUBLICS, DE LA | DE VLAAMSE MINISTER VAN MOBILITEIT, OPENBARE WERKEN, VLAAMSE RAND, |
PERIPHERIE FLAMANDE DE BRUXELLES, DU TOURISME ET DU BIEN-ETRE DES | TOERISME EN DIERENWELZIJN, |
ANIMAUX, Vu le décret du 30 juin 2006 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 30 juni 2006 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 2006, les articles 54 à 57 | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2006, artikel 54 tot en |
; | met 57; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2016 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 september 2016 |
Fonds des Migrations pendulaires, les articles 13, 15, 18 et 21 ; | betreffende het Pendelfonds, inzonderheid artikels 13, 15, 18 en 21; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 4 décembre 2017, | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 december 2017, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le transfert modal potentiel est déterminé de la manière |
Artikel 1.De wijze waarop de potentieelbepaling inzake modale |
suivante : | verschuiving gebeurt, is als volgt. |
1. La répartition modale des déplacements domicile-travail des | 1. De modale verdeling van de woon-werkverplaatsingen van de |
employés est déterminée sur la base des données administratives | werknemers wordt bepaald aan de hand van de bestaande administratieve |
existantes ou d'une enquête spécifique. Les données sont catégorisées | gegevens of aan de hand van een specifieke bevraging. De |
conformément à la table de répartition modale dans le formulaire de | gegevenscategorisering komt overeen met de tabel modale verdeling |
soumission. Dans le cas d'une enquête spécifique le résultat des | zoals in het indieningsformulier is opgenomen. Bij toepassing van een |
réponses effectives est pris comme point de départ, mais n'est pas | specifieke bevraging wordt het resultaat van de effectieve response |
als uitgangspunt genomen waarbij geen verdeling van de | |
appliqué sur l'ensemble de la population de l'entreprise (y compris | responseresultaten op de ganse bedrijfspopulatie (incl. de |
les non-réponses). | non-response) wordt doorgevoerd. |
2. Le potentiel cycliste maximal est déterminé comme suit : 50 % du | 2. Het maximale fietspotentieel wordt als volgt bepaald: het aantal |
nombre actuel d'autosolistes qui habitent à une distance réelle maximale de 7,5 km du lieu de travail ; | actuele autosolisten die op maximaal 7,5 km reële afstand van de |
3. Le potentiel de vélo électrique maximal est déterminé comme suit : | werkplaats woont a rato van 50%; |
50 % du nombre actuel d'autosolistes qui habitent à une distance | 3. Het maximale elektrische fietspotentieel wordt als volgt bepaald: |
réelle entre 7,6 et 15 km du lieu de travail ; | het aantal actuele autosolisten die op minimaal 7,6 en maximaal 15 km |
4. Le potentiel de speed pedelec maximal est déterminé comme suit : 50 | reële afstand van de werkplaats woont a rato van 50%; |
% du nombre actuel d'autosolistes qui habitent à une distance réelle | 4. Het maximale speed pedelec potentieel wordt als volgt bepaald: het |
entre 15,1 et 25 km du lieu de travail ; | aantal actuele autosolisten die op minimaal 15,1 en maximaal 25 km |
reële afstand van de werkplaats woont a rato van 50%; | |
5. Le potentiel de transports en commun maximal est déterminé comme | 5. Het maximale openbaar vervoerpotentieel wordt als volgt bepaald: |
suit : 50% du nombre actuel d'autosolistes qui ont un rapport de temps | het aantal actuele autosolisten die met het openbaar vervoer t.o.v. de |
de parcours maximal de 1,5 en transports en commun par rapport à la | auto een maximale reistijdverhouding heeft van 1,5 a rato van 50%; |
voiture ; 6. Le potentiel de covoiturage maximal est déterminé comme suit : 50% | 6. Het maximale carpoolpotentieel wordt als volgt bepaald: het aantal |
du nombre actuel d'autosolistes habitant à moins de 10 km des | actuele autosolisten waarbij de woonafstand tussen de potentiële |
collègues-covoitureurs potentiels et à au moins 15 km de distance | carpoolcollega's maximaal 10 km bedraagt en die op minimaal 15 km |
réelle du lieu de travail. Ce calcul s'applique uniquement aux | reële afstand van de werkplaats woont a rato van 50%. Deze berekening |
employés qui ont des heures fixes de début et de fin. | wordt uitsluitend gemaakt voor werknemers die vaste begin- en einduren |
7. Sur la base des calculs des potentiels, les employés peuvent être | hebben. 7. Werknemers kunnen op basis van de potentieelberekeningen in |
répartis dans les groupes suivants : | volgende groepen worden onderverdeeld: |
a. piétons | a. te voet |
b. vélo | b. fiets |
c. vélo électrique | c. elektrische fiets |
d. transports en commun | d. openbaar vervoer |
e. speed pedelec | e. speed pedelec |
f. covoiturage | f. carpooling |
g. vélo et transports en commun | g. fiets en openbaar verover |
h. vélo électrique et transports en commun | h. elektrische fiets en openbaar vervoer |
i. speed pedelec et transports en commun | i. speed pedelec en openbaar vervoer |
j. covoiturage et transports en commun | j. carpooling en openbaar vervoer |
Dans les cas a et g, les employés sont assignés au potentiel vélo (b) | In de gevallen a en g worden de werknemers aan het fietspotentieel (b) |
; dans le cas h, les employés sont assignés au potentiel vélo | toegewezen; in het geval h worden de werknemers aan het potentieel |
électrique (c); dans le cas i, les employés sont assignés au potentiel | elektrische fiets (c) toegewezen; in het geval i worden de werknemers |
speed pedelec (e); dans le cas j, les employés sont assignés au | aan het potentieel speed pedelec (e) toegewezen; in het geval j worden |
potentiel transports en commun (d). | de werknemers aan het potentieel openbaar vervoer (d) toegewezen. |
Art. 2.Le classement est déterminé comme suit. |
Art. 2.De rangorde wordt bepaald als volgt. |
Un maximum de 100 points peut être attribué par dossier. Ces points se | Per dossier kunnen maximaal 100 punten worden toegekend. Deze worden |
répartissent comme suit : | als volgt verdeeld: |
- 50 points basés sur le classement obtenu sur la base du coût du | - 50 punten op basis van de rangorde die verkregen wordt op basis van |
projet accepté par employé inclus dans le potentiel dans le cadre d'un | de aanvaarde projectkost per werknemer die in het potentieel werd |
transfert modal. Plus le coût du projet par employé inclus dans le | opgenomen in het kader van een modale verschuiving. Hoe kleiner de |
potentiel est faible, plus le classement est favorable. Le dossier | projectkost per werknemer die in het potentieel werd opgenomen, hoe |
avec le plus faible coût de projet par employé obtient le nombre | gunstiger de rangschikking. Het dossier met de kleinste projectkost |
maximum de points. Les autres dossiers obtiennent des points en | per werknemer krijgt het maximaal aantal punten. De andere dossiers |
fonction du ratio de leur coût de projet par employé par rapport au | verkrijgen punten op basis van de verhouding van hun projectkost per |
dossier ayant le plus faible coût de projet par employé. Le calcul est | werknemer t.o.v. het dossier met de kleinste projectkost per |
effectué jusqu'au niveau du nombre entier ; | werknemer. De berekening gebeurt tot op het niveau van een geheel |
- 30 points basés sur le classement obtenu sur la base du taux de | getal; - 30 punten op basis van de rangorde die verkregen wordt op basis van |
transfert modal attendu. Plus le taux de transfert modal est | de verwachte procentuele modale verschuiving. Hoe groter de |
important, plus le classement est favorable. Le dossier présentant le | procentuele modale verschuiving, hoe gunstiger de rangschikking. Het |
plus grand transfert modal obtient le nombre maximum de points. Les | dossier met de grootste modale verschuiving verkrijgt het maximaal |
autres dossiers obtiennent des points en fonction du ratio de leur | aantal punten. De andere dossiers verkrijgen punten op basis van de |
taux de transfert modal par rapport au dossier avec le plus grand | verhouding van hun procentuele modale verschuiving t.o.v. het dossier |
transfert modal. Le calcul est effectué jusqu'au niveau du nombre | met de grootste modale verschuiving. De berekening gebeurt tot op het |
entier ; | niveau van een geheel getal; |
- 20 points sur la base du classement établi en fonction de la qualité | - 20 punten op basis van de rangorde die verkregen wordt op basis van |
du dossier et de la mesure dans laquelle les mesures proposées | de kwaliteit van het dossier en de mate waarin de voorgestelde |
s'inscrivent dans l'accent stratégique de l'appel PF. | maatregelen aansluiting vinden bij de geformuleerde focus van de |
Art. 3.Le modèle de formulaire de demande visé à l'article 14 de |
PF-oproep. Art. 3.Het model van aanvraagformulier, vermeld in artikel 14 van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2016 relatif au Fonds | besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2016 betreffende het |
des Migrations pendulaires figure à l'annexe 1re du présent arrêté. | Pendelfonds, is opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit gevoegd is. |
Art. 4.Le modèle de rapport de suivi visé à l'article 21 de l'arrêté |
Art. 4.Het model van opvolgingsrapport, vermeld in artikel 21 van het |
du Gouvernement flamand du 30 septembre 2016 relatif au Fonds des | besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2016 betreffende het |
Migrations pendulaires figure à l'annexe 2 du présent arrêté. | Pendelfonds, is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit gevoegd |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 21 décembre 2016 fixant les modalités |
is. Art. 5.Het Ministerieel besluit van 21 december 2016 houdende |
pratiques de mise en oeuvre de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | vaststelling van de praktische modaliteiten in uitvoering van het |
septembre 2016 relatif au Fonds des Migrations pendulaires est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2016 betreffende het |
Pendelfonds wordt opgeheven. | |
Bruxelles, le 13 décembre 2017. | Brussel, 13 december 2017. |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse Minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |