Arrêté ministériel relatif à la composition de la Commission de langue française chargée d'organiser les examens linguistiques pour les professeurs des cours artistiques dans l'enseignement artistique | Ministerieel besluit betreffende de samenstelling van de Commissie voor Franse taal belast met het organiseren van taalexamens voor de hoogleraars kunstvakken in het kunstonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel relatif à la composition de la | 13 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit betreffende de samenstelling |
Commission de langue française chargée d'organiser les examens | van de Commissie voor Franse taal belast met het organiseren van |
linguistiques pour les professeurs des cours artistiques dans | taalexamens voor de hoogleraars kunstvakken in het kunstonderwijs |
l'enseignement artistique | |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 1970 relatif à l'organisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1970 betreffende de |
examens linguistiques pour les professeurs des cours artistiques dans | organisatie van de taalexamens voor de leraars artistieke vakken in |
l'enseignement artistique, les articles 13, 14 et 15; | het kunstonderwijs, inzonderheid op de artikelen 13, 14 en 15; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
2011 relatif à la composition de la Commission de langue française | februari 2011 betreffende de samenstelling van de Commissie voor |
chargée d'organiser les examens linguistiques pour les professeurs des | Franse taal belast met het organiseren van taalexamens voor de leraars |
cours artistiques dans l'enseignement artistique, modifié par l'arrêté | kunstvakken in het kunstonderwijs, gewijzigd bij het ministerieel |
ministériel du 25 novembre 2011, | besluit van 25 november 2011, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Présidente et de |
Artikel 1.De volgende personen worden respectief benoemd tot |
Présidente suppléante de la Commission de langue française chargée de | Voorzitter en Plaatsvervangend voorzitter van de Commissie voor Franse |
délivrer les certificats de connaissance approfondie de la langue | taal belast met het uitreiken van getuigschriften voor grondige kennis |
française : | van de Franse taal : |
1. M. Michel Albert, Directeur général adjoint du Service général de | 1. De heer Michel Albert, Adjunct-directeur-generaal van de Algenemen |
la Gestion de l'Enseignement supérieur; | dienst voor het Beheer van het Hoger onderwijs; |
2. Mme Daphné Parée, Directrice f.f. à la Direction de la Gestion de | 2. Mevr. Daphné Parée, Waarnemend directeur van het Beheer van het |
l'Enseignement supérieur artistique. | hoger kunstonderwijs. |
Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de Secrétaire et de |
Art. 2.De volgende personen oefenen respectief de ambten van |
Secrétaire suppléante : | Secretaris en Plaatsvervangend secretaris uit : |
1. M. Paul Bouché, Professeur à l'Institut Saint-Louis de Waremme, | 1. De heer Paul Bouché, Hoogleraar op het « Institut Saint-Louis » te |
chargé de mission; | Borgworm, opdrachthouder; |
2. Mme Olivia Bodart, Attachée au Service général de la Réglementation | 2. Mevr. Olivia Bobart, Attaché op de Algemene dienst voor het Beheer |
et de la Recherche scientifique. | van het Hoger onderwijs. |
Art. 3.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 3.De volgende personen worden benoemd tot vertegenwoordiger van |
officiel en qualité de : | het officieel onderwijs als : |
1° Membres effectifs : | 1° Werkend lid : |
- Mme Françoise Delattre, Professeur à l'Institut d'Enseignement de | - Mevr. Françoise Delattre, Hoogleraar op het « Institut |
Promotion sociale d'Uccle; | d'Enseignement de Promotion sociale » te Ukkel; |
- M. Jean-Louis Tilleuil, Professeur à l'Académie des Beaux-Arts et | - De heer Jean-Louis Tilleuil, Hoogleraar op de « Académie des |
des Arts décoratifs de Tournai; | Beaux-Arts et des Arts décoratif » te Doornik; |
2° Membres suppléants : | 2° Plaatsvervangend lid : |
- Mme Isabelle Piette, Assistante à la Faculté de Traduction et | - Mevr. Isabelle Piette, Assistente op de « Faculté de Traduction et |
d'Interprétation - Ecole d'Interprètes internationaux de l'Université | d'Interprétation - Ecoles d'Interprètes internationaux de l'Université |
de Mons; | de Mons »; |
- M. Thierry Fauvaux, Assistant à la Faculté de Traduction et | - De heer Thierry Fauvaux, Assitent op de « Faculté de Traduction et |
d'interprétation - Ecole d'Interprètes internationaux de l'Université | d'Interprétation - Ecoles d'Interprètes internationaux de l'Université |
de Mons. | de Mons ». |
Art. 4.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 4.De volgende personen worden benoemd tot vertegenwoordiger van |
en qualité de : | het vrij onderwijs als : |
1° Membres effectifs : | 1° Werkend lid : |
- M. Pierre Collin, Professeur à l'Ecole supérieure des Arts Saint-Luc | - De heer Pierre Collin, Hoogleraar op de « Ecole supérieure des Arts |
à Liège; | Saint-Luc » te Luik; |
- Mme Bernadette Bouteiller, Professeur à l'Institut de la | - Mevr. Bernadette Bouteiller, Hoogleraar op het « Institut de la |
Sainte-Famille à Mons; | Sainte-Famille » te Bergen; |
2° Membres suppléants : | 2° Plaatsvervangend lid : |
- Mme Dominique Moreau, Professeur à l'Institut Saint-Luc à | - Mevr. Dominique Moreau, Hoogleraar op het « Institut Saint-Luc » te |
Ramegnies-Chin; | Ramegnies-Chin; |
- Mme Virginie Fosseprez, Professeur à l'Institut Saint-Jean-Baptiste | - Mevr. Virginie Fosseprez, Hoogleraar op het « Institut Saint-Jean |
de la Salle à Bruxelles. | Baptiste de la Salle » te Brussel. |
Art. 5.Les présidents et les membres sont nommés pour une période de |
Art. 5.De voorzitters en de leden worden benoemd voor een periode van |
deux ans. | twee jaar. |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
Art. 6.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
février 2011 relatif à la composition de la Commission de langue | februari 2011 betreffende de samenstelling van de Commissie voor |
française chargée d'organiser les examens linguistiques pour les | Franse taal belast met het organiseren van taalexamens voor de leraars |
professeurs de cours artistiques dans l'enseignement artistique, | kunstvakken in het kunstonderwijs, gewijzigd bij het ministerieel |
modifié par l'arrêté ministériel du 25 novembre 2011, est abrogé. | besluit van 25 november 2011, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2012. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2012. |
Bruxelles, le 13 décembre 2012. | Brussel, 13 december 2012. |
J.Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |