Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/12/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 13 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
12, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 19 1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20
décembre 2008; december 1995, 24 december 1999 en 19 december 2008;
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor
dagverzorging;
centres de soins de jour; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 mai 2012; op 16 mei 2012;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 21 mai invaliditeitsverzekering, gedaan op 21 mei 2012;
2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juillet 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juli 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Budget Begroting van 2 oktober 2012;
Vu l'avis 52.207/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2012, en Gelet op het advies 52.207/2 van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 22 juin

Artikel 1.Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 22 juni

2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, in de centra voor dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële
modifié par les arrêtés ministériels des 25 mars 2008, 30 juin 2011 et besluiten van 25 maart 2008, 30 juni 2011 et 14 mars 2012, wordt
14 mars 2012, est remplacé comme suit : vervangen als volgt :
"

Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de l'intervention de

"

Art. 2.§ 1 Om de in artikel 1 bedoelde tegemoetkoming van de ziekte-

l'assurance soins de santé visée à l'article 1er, les centres de soins en invaliditeitsverzekering te kunnen genieten, moeten de centra voor
de jour pour personnes âgées dépendantes doivent disposer de leur dagverzorging voor afhankelijke bejaarden beschikken over hun eigen
propre personnel infirmier et soignant, de leurs propres loontrekkend of statutair verpleegkundig en verzorgend personeel, over
kinésithérapeutes et/ou ergothérapeutes, salariés ou statutaires, et hun eigen loontrekkende of statutair kinesitherapeuten en/of
de suffisamment de personnel qualifié supplémentaire dit "de ergotherapeuten en over voldoende aanvullend gekwalificeerd personeel
réactivation", accomplissant des tâches de réactivation, de (met name "personeel voor reactivering") dat taken vervult inzake
rééducation fonctionnelle et de réintégration sociale. reactivatie, revalidatie en sociale reïntegratie.
L'effectif de ce personnel, exprimé en équivalent temps plein et par Het personeelsbestand, uitgedrukt in voltijds equivalent en voor
15 patients est de : vijftien patiënten, bedraagt :
- 0,75 praticien de l'art infirmier; - 0,75 verpleegkundige;
- 2,03 membres du personnel soignant; - 2,03 leden van het verzorgend personeel;
- 0,35 kinésithérapeute et/ou ergothérapeute et/ou logopède; - 0,35 kinesitherapeut en/of ergotherapeut en/of logopedist;
- 0,60 membre du personnel de réactivation. - 0,60 leden van het personeel voor reactivering.
Une permanence durant les heures d'ouverture doit être assurée par au Tijdens de openingsuren moet door ten minste één lid van dat personeel
moins un membre de ce personnel. een permanentie worden verzekerd.
Pour chaque établissement, la norme de personnel pour la période de Voor elke instelling bedraagt de personeelsnorm voor de
référence allant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante referentieperiode van 1 juli tot 30 juni van volgend jaar het
correspond au nombre moyen de patients (N) multiplié par les normes gemiddeld aantal patiënten (N) vermenigvuldigd met de normen bedoeld
visées à l'alinéa 2, divisé par 15, où : in het tweede lid, gedeeld door 15, waarbij :
N = nombre de journées facturées/250. " N = aantal gefactureerde dagen/250."

Art. 2.Les alinéas 1, 2 et 4 de l'article 2, § 1er, du même arrêté,

Art. 2.De leden 1, 2 en 4 van artikel 2, § 1 van hetzelfde besluit,

tel que modifié par l'article 1er du présent arrêté, produisent leurs gewijzigd door artikel 1 van dit besluit, treden in werking op 1
effets le 1er janvier 2012. L'alinéa 3 de cette même disposition januari 2012. Het derde lid van dezelfde bepaling treedt in werking op
produit ses effets le 1er janvier 2000. 1 januari 2000.
Bruxelles, le 13 décembre 2012. Brussel, 13 december 2012.
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^