← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL « Gemeenschapscentrum De Pianofabriek » en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi "
| Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL « Gemeenschapscentrum De Pianofabriek » en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi | Ministerieel besluit houdende de de weigering van erkenning van Gemeenschapscentrum De Pianofabriek VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 13 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de | 13 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende de de weigering van |
| l'ASBL « Gemeenschapscentrum De Pianofabriek » en tant qu'initiative | erkenning van Gemeenschapscentrum De Pianofabriek VZW als plaatselijk |
| locale de développement de l'emploi | initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
| Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur | De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel |
| et de la Recherche scientifique, | en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
| financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
| des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
| décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
| relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
| développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
| inschakelingsondernemingen; | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
| juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
| signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
| l'article 5, 24 °; | gewijzigd, artikel 5, 24°; |
| Vu l'avis défavorable à l'unanimité de la plate-forme de concertation | Gelet op het eensluidend negatieve advies van het overlegplatform voor |
| de l'économie sociale, donné le 18 novembre 2010; | de sociale economie, gegeven op 18 november 2010; |
| Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de |
| relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de |
| développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
| en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
| accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden |
| Considérant que les personnes mentionnées comme effectuant la fonction | gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; |
| d'accompagnement des groupes féminins dits « formation » et | Overwegende dat de personen die instaan voor de begeleiding van de |
| d'organisation et de planning des ventes, qui sont engagées | vrouwengroepen genaamd « vorming » en de organisatie en planning van |
| respectivement dans la fonction de personnel pédagogique et de | de verkoop, onderscheidenlijk aangeworven als educatief medewerker en |
| personnel administratif, ne constituent pas du personnel d'encadrement | administratief medewerker, geen begeleidend personeel zijn in de zin |
| au sens de la réglementation; | van de reglementering; |
| Considérant qu'ainsi, l'accompagnement socioprofessionnel des projets | Overwegende dat aldus voor de socio-professionele begeleiding voor de |
| dits « Femimain » et « Alcantara » du « Gemeenschapscentrum De | projecten genaamd « Femimain » en « Alcantara » van |
| Pianofabriek » n'est assuré qu'à concurrence de 0,2 équivalents temps | Gemeenschapscentrum De Pianofabriek slechts één werknemer instaat ten |
| plein; | belope van 0,2 voltijdse eenheden; |
| Considérant qu'en vertu de l'article 13, troisième paragraphe, 2. de | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 13, § 3, 2. van de gezegde |
| ladite ordonnance, les subventions, en ce compris les subventions pour | ordonnantie, de toelagen, met inbegrip van de toelagen voor |
| l'accompagnement social des travailleurs du public cible, ne sont | maatschappelijke begeleiding van de doelgroepwerknemers, slechts |
| octroyées qu'à condition que l'entreprise dispose de personnel apte à | worden toegekend op voorwaarde dat de onderneming beschikt over |
| conduire et développer des programmes de formation, d'encadrement et | personeel dat bekwaam is om de programma's voor opleiding, |
| d'accompagnement social à concurrence d'au moins dix pour cent de | ondersteuning en maatschappelijke begeleiding te leiden en te |
| l'effectif, hors travailleurs du public cible; | ontwikkelen ten belope van minstens tien percent van het |
| Considérant qu'en vertu de l'article 8, troisième paragraphe, de | personeelsbestand, de werknemers van de doelgroep niet inbegrepen; |
| Overwegende dat, overeenkomstig artikel 8, § 3 van het besluit van de | |
| l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering |
| décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
| relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
| développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, le contrat | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, de |
| de travail du personnel d'encadrement, est conclu pour une durée | arbeidsovereenkomst van het begeleidend personeel wordt gesloten voor |
| indéterminée au minimum à mi-temps; | onbepaalde duur en minstens voor halftijdse prestaties; |
| Considérant qu'en vertu de l'article premier, alinéa unique, 8°, de | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 1, enig lid, 8° van het |
| l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'on | gezegde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, het |
| entend par « personnel d'encadrement », toute personne exerçant une | begeleidend personeel elke persoon is die een |
| fonction de responsabilité au sein de l'initiative ou de l'entreprise | verantwoordelijkheidsfunctie uitoefent in de schoot van het initiatief |
| au niveau de la gestion des ressources humaines, de la gestion | of de onderneming op het vlak van het personeelsbeheer, het financiële |
| financière, de la gestion commerciale ou de la gestion technique; | beheer, het commerciële of het technisch beheer; |
| Considérant qu'ainsi, l'association ne dispose pas de personnel | Overwegende dat de vereniging aldus niet over het vereiste aantal |
| d'encadrement à hauteur suffisante; | omkaderingspersoneel beschikt; |
| Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, ces conditions ne sont | Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarden |
| pas remplies dans l'état actuel des choses; | in de huidige stand van zaken niet vervuld zijn; |
| Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément | Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als |
| en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
| Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux | niet vervult; Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de |
| conditions d'agrément, | erkenningsvoorwaarden voldoet, |
| Arrête : | Besluit : |
| Article unique. L'association sans but lucratif « Gemeenschapscentrum | Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk Gemeenschapscentrum De |
| De Pianofabriek » ASBL n'est pas agréée en tant qu'initiative locale | Pianofabriek VZW wordt niet erkend als plaatselijk initiatief voor de |
| de développement de l'emploi. | ontwikkeling van de werkgelegenheid. |
| Bruxelles, le 13 décembre 2010. | Brussel, 13 december 2010. |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
| de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
| scientifique, | Onderzoek, |
| B. CEREXHE | B. CEREXHE |