← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL INTEGRA.be en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL INTEGRA.be en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi | Ministerieel besluit houdende de de weigering van erkenning van INTEGRA.be VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL INTEGRA.be en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende de de weigering van erkenning van INTEGRA.be VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
gewijzigd, artikel 5, 24°; | |
Gelet op het eensluidend negatieve advies van het overlegplatform voor | |
l'article 5, 24 °; | de sociale economie, gegeven op 24 november 2010; |
Vu l'avis défavorable à l'unanimité de la plate-forme de concertation | Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de |
de l'économie sociale, donné le 24 novembre 2010; | ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de |
Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden |
accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; Considérant que l'association développe des activités, liées à son agrément en tant qu'agence immobilière sociale d'une part, et à la collecte, au traitement et à la vente de produits de seconde main, d'autre part, et qu'elle sollicite un agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi pour ces dernières activités; Considérant que l'association ne dispose pas du personnel d'encadrement propre aux activités d'insertion socioprofessionnelle pour lesquelles elle demande d'être agréée; Considérant que, en effet, dans l'état actuel des choses, seul M. | gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; Overwegende dat de vereniging activiteiten ontwikkelt, enerzijds in het kader van haar erkenning als sociaal verhuurkantoor, en anderzijds van inzameling, herstel en verkoop van tweedehandsgoederen, en voor die laatste een erkenning als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid aanvraagt; Overwegende dat de vereniging over geen afzonderlijk personeel beschikt dat specifiek instaat voor de omkadering van de activiteiten van socio-professionele inschakeling waarvoor ze de erkenning vraagt; Overwegende immers, dat in de huidige stand van zaken uitsluitend de |
Seruvire Ndibeshe assure les tâches d'encadrement du projet | heer Seruvire Ndibeshe het project van socio-professionele |
d'insertion socioprofessionnelle; | inschakeling zou omkaderen; |
Considérant que M. Seruvire Ndibeshe est coordinateur de l'agence | Overwegende dat de heer Seruvire Ndibeshe coördinator is van het |
immobilière sociale de l'association; | sociaal verhuurkantoor van de vereniging; |
Considérant que l'intéressé a été engagé par l'association en tant que | Overwegende dat de betrokkene door de vereniging werd aangeworven als |
coordinateur des activités pour lesquelles elle a été agréée en tant | coördinator voor de activiteiten waarvoor ze een erkenning geniet als |
qu'agence immobilière sociale, et que, en vertu de l'article 91, | sociaal verhuurkantoor, en dat zijn loonkost reeds door het Brussels |
paragraphe premier, alinéa unique, 3° de l'ordonnance du 17 juillet | Hoofdstedelijk Gewest wordt ten laste genomen overeenkomstig artikel |
2003 portant le Code bruxellois du Logement, la Région de | 91, § 1, enig lid, 3° van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de |
Bruxelles-Capitale prend déjà son coût salarial en charge; que, en | Brusselse Huisvestingscode; dat de aldus toegekende subsidies |
vertu de l'article 17, paragraphe premier de l'arrêté du Gouvernement | overeenkomstig artikel 17, § 1 van het besluit van de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 février 2008 organisant les | Hoofdstedelijke Regering van 28 februari 2008 houdende organisatie van |
agences immobilières sociales, les subsides ainsi accordés sont | de sociale verhuurkantoren dienen te worden aangewend voor de |
utilisés pour les postes prévus à l'article 91 du Code; | kostenposten als bedoeld in artikel 91 van de Code; |
Considérant que, conformément à l'article 92, alinéa premier, de | Overwegende dat overeenkomstig artikel 92, eerste lid, van de |
l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, toute | van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, |
subvention accordée par l'entité régionale, doit être utilisée aux | iedere subsidie die wordt verleend door de gewestelijke entiteit, |
fins pour lesquelles elle est accordée; | dient te worden aangewend voor de doeleinden waarvoor zij werd |
Considérant, dès lors, que le coordinateur ne peut effectuer d'autres | verleend; Overwegende derhalve dat de coördinator buiten het dagelijks beheer |
activités en dehors de la gestion journalière de l'agence immobilière | van het verhuurkantoor geen andere activiteiten kan verrichten met de |
en utilisant ladite subvention accordée en vertu et au vue de la mise | gezegde subsidie toegekend op grond en voor de tenuitvoerlegging van |
en oeuvre de ladite ordonnance du 17 juillet 2003; | de gezegde ordonnantie van 17 juli 2003; |
Considérant qu'en vertu de l'article 13, troisième paragraphe, 2. de | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 13, § 3, 2. van de gezegde |
ladite ordonnance du 18 mars 2004, les subventions, en ce compris les | ordonnantie van 18 maart 2004, de toelagen, met inbegrip van de |
subventions pour l'accompagnement social des travailleurs du public | toelagen voor maatschappelijke begeleiding van de doelgroepwerknemers, |
cible, ne sont octroyées qu'à condition que l'entreprise dispose de | slechts worden toegekend op voorwaarde dat de onderneming beschikt |
personnel apte à conduire et développer des programmes de formation, | over personeel dat bekwaam is om de programma's voor opleiding, |
d'encadrement et d'accompagnement social à concurrence d'au moins dix | ondersteuning en maatschappelijke begeleiding te leiden en te |
ontwikkelen ten belope van minstens tien percent van het | |
pour cent de l'effectif, hors travailleurs du public cible; | personeelsbestand, de werknemers van de doelgroep niet inbegrepen; |
Considérant qu'en vertu de l'article 8, troisième paragraphe, de | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 8, § 3 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, le contrat | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, de |
de travail du personnel d'encadrement, est conclu pour une durée | arbeidsovereenkomst van het begeleidend personeel wordt gesloten voor |
indéterminée au minimum à mi-temps; | onbepaalde duur en minstens voor halftijdse prestaties; |
Considérant qu'ainsi, l'association ne dispose pas de personnel | Overwegende dat de vereniging aldus niet over het vereiste aantal |
d'encadrement à hauteur suffisante; | omkaderingspersoneel beschikt; |
Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est | Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in |
pas remplie dans l'état actuel des choses; | de huidige stand van zaken niet vervuld is; |
Considérant qu'en vertu de l'article 7 de ladite ordonnance du 18 mars | Overwegende dat krachtens artikel 7 van de gezegde ordonnantie van 18 |
2004, la demande d'agrément comporte un plan financier, ainsi qu'un | maart 2004, de erkenningsaanvraag een financieel plan en een |
plan d'affaires; | businessplan bevat; |
Considérant qu'en vertu de l'article 2, alinéa unique, 3° et 7° dudit | Overwegende dat krachtens artikel 2, enig lid, 3° en 7°, van het |
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | gezegde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004, la demande d'agrément comporte une description des | december 2004, de erkenningsaanvraag een beschrijving van de |
activités, ainsi qu'un plan d'affaires détaillé pour l'année civile | activiteiten bevat, alsook een uitvoerig businessplan voor het |
suivant l'exercice en cours et un plan financier portant sur les trois | kalenderjaar dat volgt op het lopende boekjaar en een financieel plan |
années à venir; | voor de drie komende jaren; |
Considérant que l'association déclare, à l'occasion de sa demande | Overwegende dat de vereniging ter gelegenheid van haar aanvraag om |
d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, | erkend te worden als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van |
vouloir procéder au recrutement de plusieurs travailleurs du public cible en tant que personnel d'exécution, dans le cadre de l'article 60, septième paragraphe de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, dénommé ci-après l'article 60; Considérant qu'à l'heure actuelle, l'association ne fournit qu'un seul contrat de mise à disposition sous le régime de l'article 60, relatif au travailleur que le centre public d'action sociale de Jette a mis à sa disposition dans le cadre de son agrément en tant qu'agence immobilière sociale; Considérant que l'assocation est dans l'impossibilité de produire des conventions dûment signées avec les centres publics d'action sociale | de werkgelegenheid verklaart over te willen gaan tot de aanwerving van verschillende doelgroepwerknemers als uitvoerend personeel, in het kader van artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, verder genaamd artikel 60; Overwegende dat de vereniging in de huidige stand van zaken slechts één enkele geïndividualiseerde overeenkomst van terbeschikkingstelling in het kader van het stelsel van artikel 60 kan voorleggen, door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Jette ter beschikking gesteld voor haar erkenning als sociaal verhuurkantoor; Overwegende dat de vereniging geen enkele ondertekende overeenkomst kan voorleggen waarin de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
de Molenbeek et de Jette par lesquelles ces derniers s'engagent à | van Molenbeek en Jette zich ertoe verbinden werknemers in het stelsel |
mettre des travailleurs occupés dans le régime de l'article 60 à sa | van artikel 60 ter beschikking te stellen in het kader van haar |
disposition, en vue de développer ses activités de collecte, de | activiteiten van inzameling, herstel en verkoop van |
traitement et de vente de produits de seconde main; | tweedehandsgoederen; |
Considérant qu'après analyse du dossier de l'association, la | Overwegende dat, na onderzoek van het dossier van de vereniging, het |
plate-forme de concertation de l'économie sociale constate que le plan | overlegplatform voor de sociale economie vaststelt dat het financieel |
financier tient compte d'un subside régional lié à une disponibilité | plan rekening houdt met een gewestelijke toelage berekend op grond van |
réelle desdits travailleurs dans le régime de l'article 60; | de daadwerkelijke beschikbaarheid van de voormelde werknemers in het |
stelsel van artikel 60; | |
Considérant que les prévisions budgétaires sont dès lors erronées et | Overwegende dat de begrotingsraming aldus vertrekt van verkeerde |
peuvent remettre en question la viabilité financière du projet dit « | uitgangspunten en de levensvatbaarheid van het project genaamd « Le |
Le Grenier »; | Grenier » twijfelachtig is; |
Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est | Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in |
pas remplie dans l'état actuel des choses; | de huidige stand van zaken niet vervuld is; |
Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément | Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux | niet vervult; Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de |
conditions d'agrément, | erkenningsvoorwaarden voldoet, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'association sans but lucratif INTEGRA.be ASBL n'est | Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk INTEGRA.be VZW wordt |
pas agréée en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi. | niet erkend als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid. |
Bruxelles, le 13 décembre 2010. | Brussel, 13 december 2010. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en |
scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |