← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Artistes et Créateurs au Travail en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Artistes et Créateurs au Travail en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi | Ministerieel besluit houdende de de weigering van erkenning van « Artistes et Créateurs au Travail » VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de | 13 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende de de weigering van |
l'ASBL Artistes et Créateurs au Travail en tant qu'initiative locale | erkenning van « Artistes et Créateurs au Travail » VZW als plaatselijk |
de développement de l'emploi | initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur | De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel |
et de la Recherche scientifique, | en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, 24 °; | gewijzigd, artikel 5, 24°; |
Vu l'avis défavorable à l'unanimité de la plate-forme de concertation | Gelet op het eensluidend negatieve advies van het overlegplatform voor |
de l'économie sociale, donné le 18 novembre 2010; | de sociale economie, gegeven op 18 november 2010; |
Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden |
Considérant que l'objectif final pour lequel l'association sollicite | gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; |
un agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, consiste à permettre aux artistes et créateurs, lesquels ont été mis à sa disposition par plusieurs centres publics d'action sociale en application de l'article 60, septième paragraphe, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, de développer leurs activités afin d'atteindre un seuil de rentabilité financière dans le cadre du statut d'artiste salarié; Considérant que les oeuvres ou les productions artistiques réalisées par les artistes sont vendues par l'association aux « bulles | Overwegende dat de einddoelstelling van de vereniging die een erkenning als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid aanvraagt, erin bestaat om scheppende en andere kunstenaars, die door verschillende openbare centra voor maatschappelijk welzijn aan de vereniging ter beschikking worden gesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de mogelijkheid te verschaffen hun activiteiten te ontwikkelen teneinde een financiële rendabiliteit te bereiken in het statuut van bezoldigd kunstenaar; Overwegende dat de vereniging de door de kunstenaars geschapen werken of artistieke producties verkoopt aan « ademruimten voor activiteit » |
d'activité » au sein des « Productions Associées », ces derniers | binnen de « Verenigde Producties », waarbij deze laatste de rol |
jouant le rôle de distributeur ou de diffuseur pour l'association; | vertolkt van verdeler of verspreider voor de vereniging; |
Considérant que, en vertu de l'article 60, septième paragraphe, de la | Overwegende dat, krachtens artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
lorsqu'une personne doit justifier d'une période de travail pour | wanneer een persoon het bewijs moet leveren, van een periode van |
obtenir le bénéfice complet de certaines allocations sociales ou afin | tewerkstelling om het volledige voordeel van bepaalde sociale |
de favoriser l'expérience professionnelle de l'intéressé, le centre | uitkeringen te verkrijgen of teneinde de werkervaring van de |
public d'action sociale prend toutes les dispositions de nature à lui | betrokkene te bevorderen, het openbaar centrum voor maatschappelijk |
procurer un emploi; que, le cas échéant, il fournit cette forme d'aide | welzijn alle maatregelen neemt om hem een betrekking te bezorgen; dat |
sociale en agissant lui-même comme employeur pour la période visée; | het, in voorkomend geval, deze vorm van dienstverlening zelf verschaft |
door voor de bedoelde periode als werkgever op te treden; dat, | |
que, en vertu dudit article 60, septième paragraphe, et par dérogation | krachtens gezegd artikel 60, § 7, in afwijking van de bepalingen van |
aux dispositions de l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le | artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke |
travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs | arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers |
à la disposition d'utilisateurs, les travailleurs engagés dans les | ten behoeve van gebruikers, de werknemers verbonden krachtens een |
liens d'un contrat de travail par les centres publics d'action | arbeidsovereenkomst met de openbare centra voor maatschappelijk |
sociale, peuvent être mis par ces centres à la disposition | welzijn, door deze centra ter beschikking kunnen worden gesteld van |
d'associations sans but lucratif, ou d'initiatives agréées par le | verenigingen zonder winstoogmerk, alsook van de initiatieven die door |
ministre compétent pour l'économie sociale ou de partenaires qui ont | de minister bevoegd voor sociale economie zijn erkend of de partners |
conclu une convention avec le centre public d'action sociale sur la | die met het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
base de ladite loi organique; | overeenkomst hebben gesloten op basis van de gezegde organieke wet; |
Considérant dès lors que toute mise à disposition des travailleurs | Overwegende bijgevolg dat elke terbeschikkingstelling van werknemers |
hormis les cas déterminés par ledit article 60, septième paragraphe, | buiten de gevallen bepaald in gezegd artikel 60, § 7, of elke verdere, |
ou toute mise à disposition en cascade, par l'association sans but | trapsgewijze terbeschikkingstelling, door de vereniging zonder |
lucratif, d'autres personnes morales ou physiques, est contraire à | winstoogmerk, aan andere rechtspersonen of natuurlijke personen, in |
l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, | strijd is met artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de |
le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van |
d'utilisateurs, selon lequel est interdite l'activité exercée, autre | werknemers ten behoeve van gebruikers, volgens hetwelk de |
que l'activité de travail intérimaire, par une personne physique ou | activiteiten, andere dan uitzendactiviteiten, die door een natuurlijke |
morale, qui consiste à mettre des travailleurs qu'elle a engagés, à la | persoon of een rechtspersoon worden uitgeoefend om werknemers ter |
disposition de tiers qui utilisent ces travailleurs et exercent sur | beschikking te stellen van derden die deze werknemers gebruiken en |
ceux-ci une part quelconque de l'autorité appartenant normalement à | over hen enig gedeelte van het gezag uitoefenen dat normaal aan de |
l'employeur; | werkgever toekomt, verboden zijn; |
Considérant que notamment la convention de coopération entre le centre | Overwegende dat inzonderheid de partnerovereenkomst tussen het |
public d'action sociale de Saint-Gilles et l'association, ainsi que le | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis en de |
contrat individualisé de mise à disposition qui en découle, pour | vereniging, alsook de eruit voortvloeiende geïndividualiseerde |
overeenkomst van terbeschikkingstelling, voor zover nodig, hieraan | |
autant que de besoin, le rappellent, en disposant que le travailleur | herinneren, door te bepalen dat de werknemer aangeworven in het kader |
recruté dans le cadre dudit article 60, septième paragraphe, ne peut | van het gezegde artikel 60, § 7, onder geen beding door de vereniging |
être mis à disposition d'un tiers sous aucun prétexte; considérant que | kan ter beschikking gesteld worden aan een derde; overwegende dat de |
l'association s'est expressément engagée, en signant ladite | vereniging door ondertekening van de gezegde overeenkomst zich |
convention, à ne jamais mettre le travailleur à disposition de quelque | uitdrukkelijk ertoe verbonden heeft de werknemer nimmer ter |
structure que ce soit et pour quelque raison que ce soit; | beschikking te stellen, aan welke structuur en om welk reden dan ook; |
Considérant que notamment la convention de partenariat entre le centre | Overwegende dat inzonderheid de partnerovereenkomst tussen het |
public d'action sociale de Hoeilaart et l'association, pour autant que | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Hoeilaart en de |
de besoin, le rappelle, en disposant que l'utilisateur s'engage à | vereniging, voor zover nodig, hieraan herinnert, door te bepalen dat |
assurer l'insertion professionnelle du travailleur concerné dans ses | de gebruiker zich ertoe verplicht de betrokken werknemer in te |
propres locaux (« op de eigen werkvloer »); | schakelen op de eigen werkvloer; |
Considérant que, conformément au projet de l'association, les artistes | Overwegende dat de kunstenaars volgens het project van de vereniging |
travaillent en atelier ou à domicile, ou sont intégrés à des groupes | in ateliers of thuis werken, of in de repetitie- of andere ruimten van |
ou compagnies qui ont leurs locaux de répétition et lieux de travail, | de groepen of de gezelschappen waar ze deel van uitmaken, of nog, aan |
ou encore, travaillent à domicile des donneurs d'ordre; | huis van opdrachtgevers; |
Considérant que la Fondation « Société mutuelle pour Artistes », en | Overwegende dat de stichting « Société mutuelle pour Artistes », |
abrégé Smart, et notamment les « Productions Associées » est fortement | afgekort Smart, en met name « Verenigde Producties » sterk betrokken |
impliquée dans le processus de production de « Artistes et Créateurs | is in het productieproces van « Artistes et Créateurs au Travail » |
au Travail » ASBL, comme il ressort de ce qui précède, ainsi que du | VZW, zoals blijkt uit het voorgaande, alsook uit de overdracht, aan |
transfert, à cette dernière, de deux travailleurs recrutés sous le | deze laatste, van twee werknemers tewerkgesteld in het stelsel van |
régime de l'article 60, septième paragraphe, initialement mis à disposition par le centre public d'action sociale d'Anderlecht à Smart, et du fait que les deux organisations partagent le même siège social; Considérant que le demandeur ne dispose pas de conventions avec ces partenaires mais les prévoit seulement; que, par conséquent, aucune convention ne stipule clairement les rôles distincts des organisations impliquées dans le projet; que pour cette même raison, il est impossible de vérifier dans quels locaux les travailleurs employés sous le régime de l'article 60, septième paragraphe, seront mis au travail; Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, les conditions relatives audit article 60, septième paragraphe, ne sont pas remplies | artikel 60, § 7, aanvankelijk door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht ter beschikking gesteld aan Smart, en uit het gegeven dat beide organisaties dezelfde maatschappelijke zetel delen; Overwegende dat de aanvrager niet over overeenkomsten met die partners beschikt maar deze slechts in het vooruitzicht stelt; dat derhalve geen enkele overeenkomst de onderscheiden rol van de verschillende, bij het project betrokken organisaties helder toelicht; dat het ook om die redenen onmogelijk is om na te gaan op welke werkvloer de werknemers in het stelsel van artikel 60, § 7 precies worden ingeschakeld; Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, de voorwaarden met betrekking tot het gezegde artikel 60, § 7, in de huidige stand van |
dans l'état actuel des choses; | zaken niet vervuld zijn; |
Considérant par ailleurs que, en vertu de l'article 2, alinéa unique, | Overwegende overigens dat, overeenkomstig artikel 2, enig lid, 8° van |
8° de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
des entreprises d'insertion, le but social de l'initiative locale de | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, het |
développement de l'emploi consiste à insérer socioprofessionnellement, | maatschappelijk doel van het plaatselijk initiatief voor de |
dans le marché de l'emploi, les demandeurs d'emploi difficiles à | ontwikkeling van de werkgelegenheid bestaat in de socio-professionele |
placer par la prestation de services ou la production de biens, à | inschakeling, op de arbeidsmarkt, van moeilijk te plaatsen |
destination des habitants, des collectivités, des entreprises; | werkzoekenden door het verlenen van diensten of de productie van |
Considérant, par contre, que dans le cadre du projet pour lequel | goederen voor de inwoners, de collectiviteiten, de ondernemingen; |
l'agrément comme initiative locale de développement de l'emploi est | Overwegende, daarentegen, dat in het project waarvoor de erkenning als |
sollicité, ce sont les artistes encadrés eux-mêmes les véritables | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
destinataires et bénéficiaires des services fournis; | wordt gevraagd, de omkaderde kunstenaars zelf de eigenlijke |
Considérant que, quand bien même en théorie, les travailleurs, occupés | bestemmelingen en begunstigden van de dienstverlening zijn; |
en application de l'article 60, septième paragraphe, constituent, en | Overwegende dat, ook al behoren de werknemers tewerkgesteld met |
tant qu'ayant droit à l'intégration sociale ou à l'aide sociale | toepassing van artikel 60, § 7, als rechthebbenden op maatschappelijke |
financière, des travailleurs du public cible du régime des initiatives | integratie of op financiële maatschappelijke hulp, in wezen tot de |
locales de développement de l'emploi; que, néanmoins, il doit | doelgroepwerknemers van het stelsel van de plaatselijke initiatieven |
impérativement s'agir de demandeurs d'emploi difficiles à placer, ce | voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid; dat het inderdaad moet |
qui n'est pas forcément le cas pour tout travailleur relevant de | gaan om moeilijk te plaatsen werkzoekenden, wat niet voor elke |
l'article 60, septième paragraphe; considérant que, par exemple, le | werknemer in het stelsel van artikel 60, § 7, werktuiglijk het geval |
personnel administratif, bien que bénéficiant du statut de l'article | is; overwegende dat, bijvoorbeeld, administratieve krachten, ook al |
60, septième paragraphe, n'est pas considéré comme relevant du | beschikken ze over het statuut van artikel 60, § 7, niet beschouwd |
personnel d'exécution au sens de, respectivement, l'article 2, alinéa | worden als uitvoerend personeel in de zin van artikel 2, enig lid, 2° |
unique, 2° et de l'article 1er, alinéa unique, 9°, de ladite | en artikel 1, enig lid, 9° van onderscheidenlijk de gezegde |
ordonnance du 18 mars 2004 ou de l'arrêté du Gouvernement de la Région | ordonnantie van 18 maart 2004 of het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 portant exécution de | Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering van de |
l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
des initiatives locales de développement de l'emploi et des | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
entreprises d'insertion; | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
Considérant que, selon ses dires, l'association fonctionne comme une | Overwegende dat de vereniging, volgens haar aanvraag, werkt als een |
pépinière d'artistes et de créateurs, disposant déjà, au moment du | kweektuin voor scheppende en andere kunstenaars, die op het ogenblik |
lancement des activités, d'un niveau de compétences artistiques et | van de aanvang van hun werkzaamheden reeds over sterke artistieke en |
créatives avancé; considérant que ces artistes sont surtout confrontés | scheppende vaardigheden beschikken; overwegende dat deze kunstenaars |
à la problématique de la viabilité de leurs projets artistiques, à | vooral te maken krijgen met problemen van leefbaarheid van hun |
cause de la dépendance des donneurs d'ordre; qu'il leur manque souvent | kunstprojecten, wegens de afhankelijkheid van opdrachtgevers, en vaak |
les qualités de vente et de gestion indispensables pour valoriser | de noodzakelijke verkoop- en beheerkwaliteiten ontberen om hun |
leurs talents artistiques; considérant que l'accompagnement et la | artistieke talenten te verzilveren; overwegende dat de begeleiding en |
formation concernent principalement des activités de recherche et de | opleiding in belangrijke mate onderzoek en ontwikkeling betreffen, |
développement, de création, de production, de prospection, de | alsook scheppend werk, productie, klantenwerving, communicatie, beheer |
communication, de gestion et d'administration; | en administratie; |
Considérant que des centres publics d'action sociale des trois régions | Overwegende dat de vereniging werknemers in het stelsel van artikel |
ont mis des travailleurs relevant de l'article 60, septième paragraphe | 60, § 7 ter beschikking heeft gekregen door openbare centra voor |
à disposition de l'association; | maatschappelijk welzijn vanuit de drie gewesten; |
Considérant que, en ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, | Overwegende dat, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de ordonnantie |
l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement | van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de |
des initiatives locales de développement de l'emploi et des | plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
entreprises d'insertion ne comporte qu'une réglementation d'agrément | en de inschakelingsondernemingen uitsluitend een erkennings- en |
et de financement en vue de l'insertion socioprofessionnelle de | financieringsregeling bevat met het oog op de socio-professionele |
demandeurs d'emplois difficiles à placer; | inschakeling van moeilijk te plaatsen werkzoekenden; |
Considérant que, partant, ladite ordonnance n'est pas l'outil | Overwegende dat de gezegde ordonnantie aldus niet het geëigende middel |
approprié pour remédier à la problématique susmentionnée; que les | is om te verhelpen aan de hierboven voormelde problematiek; dat de aan |
moyens budgétaires liés à l'ordonnance du 18 mars 2004 ne peuvent dès | de erkenning krachtens de ordonnantie van 18 maart 2004 verbonden |
lors être utilisés pour les fins du projet de l'association; | geldmiddelen bijgevolg niet kunnen worden aangewend voor de |
Considérant que les différentes entités fédérées, dont la Région de | doelstelling van het project van de vereniging; |
Bruxelles-Capitale, octroient des aides financières à d'autres outils, | Overwegende dat de verschillende gefedereerde entiteiten, waaronder |
notamment des structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, | ook het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, daartoe andere instrumenten |
comme par exemple les coopératives d'activités, dans lesquelles chaque demandeur d'emploi, porteur de projet de démarrage d'une activité économique quelconque, peut, en vue d'un établissement ultérieur en tant qu'entrepreneur indépendant voire en tant que travailleur salarié dans le secteur d'activités de son choix, compter sur un accompagnement approprié, des conseils et un suivi dans une mise en situation réelle et effective de travail; Considérant que les artistes, tout comme d'autres demandeurs d'emploi, ayant droit ou non à l'intégration sociale ou à l'aide sociale financière, ont accès à ces organisations; Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, la condition prévue | financieel ondersteunen, inzonderheid begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling, zoals bijvoorbeeld de activiteitencoöperatieven, waarbij elke werkzoekende projectdrager die voorstelt om welke economische activiteit dan ook op te starten, met het oog op een latere vestiging als zelfstandig ondernemer of als bezoldigde werknemer in de gewenste activiteitensector, kan rekenen op deskundige begeleiding, adviesverlening, en opvolging in een tot stand gebrachte, daadwerkelijke werksituatie; Overwegende dat deze organisaties, net zoals voor andere werkzoekenden, ook toegankelijk zijn voor kunstenaars, al dan niet gerechtigden op maatschappelijke integratie of op financiële maatschappelijke hulp; Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, de voorwaarde van |
par l'article 2, alinéa unique, 8° de l'ordonnance du 18 mars 2004 | artikel 2, enig lid, 8° van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, n'est pas | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
remplie dans l'état actuel des choses; | inschakelingsondernemingen, in de huidige stand van zaken niet vervuld |
Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément | is; Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux | niet vervult; Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de |
conditions d'agrément, | erkenningsvoorwaarden voldoet, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'association sans but lucratif Artistes et Créateurs | Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk « Artistes et |
au Travail ASBL n'est pas agréée en tant qu'initiative locale de | Créateurs au Travail » VZW wordt niet erkend als plaatselijk |
développement de l'emploi. | initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid. |
Bruxelles, le 13 décembre 2010. | Brussel, 13 december 2010. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |