← Retour vers "Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 8 juillet 1996 désignant les supérieurs hiérarchiques compétents pour inscrire les faits sur la fiche individuelle et pour établir les propositions de signalement "
Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 8 juillet 1996 désignant les supérieurs hiérarchiques compétents pour inscrire les faits sur la fiche individuelle et pour établir les propositions de signalement | Ministerieel besluit tot opheffing van het ministerieel besluit van 8 juli 1996 tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om de feiten op de individuele fiche op te tekenen en om de beoordelingsvoorstellen op te maken |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
13 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel | 13 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot opheffing van het |
du 8 juillet 1996 désignant les supérieurs hiérarchiques compétents | ministerieel besluit van 8 juli 1996 tot aanwijzing van de |
pour inscrire les faits sur la fiche individuelle et pour établir les | hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om de feiten op de |
propositions de signalement | individuele fiche op te tekenen en om de beoordelingsvoorstellen op te maken |
Le vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, adjoint | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd |
au Ministre de la Mobilité et des Transports, | aan de Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment le titre Ier, modifié par les | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op titel |
arrêtés royaux des 14 décembre 1970, 23 septembre 1971, 15 mars 1993 | I, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 december 1970, 23 |
et 6 février 1997; | september 1971, 15 maart 1993 en 6 februari 1997; |
Vu l'avis du Conseil de direction, donné le 23 mars 1999; | Gelet op het advies van de Directieraad, gegeven op 23 maart 1999; |
Vu le protocole CS IV/P n° 54 du 17 novembre 1999 du Comité de secteur | Gelet op het protocol SC IV/P nr. 54 van 17 november 1999 van het |
IV; | Sectorcomité IV; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que dans l'intérêt de la sécurité juridique des membres du | Overwegende dat in het belang van de rechtszekerheid van de |
personnel d'une part et du bon fonctionnement de l'administration | personeelsleden enerzijds en de goede werking van de administratie |
d'autre part, les dispositions du présent arrêté doivent entrer en | anderzijds, de in dit besluit voorkomende bepalingen dringend van |
vigueur d'urgence, | kracht moeten worden, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 8 juillet 1996 désignant les |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 8 juli 1996 tot aanwijzing van |
supérieurs hiérarchiques compétents pour inscrire les faits sur la | de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om de feiten op de |
fiche individuelle et pour établir les propositions de signalement est | individuele fiche op te tekenen en om de beoordelingsvoorstellen op te |
abrogé. | maken wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 décembre 1999. | Brussel, 13 december 1999. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, adjoint | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd |
au Ministre de la Mobilité et des Transports, | aan de Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |