Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de la prime à l'abattage des veaux au paiement unique | Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
13 AVRIL 2012. - Arrêté ministériel portant établissement et révision | 13 APRIL 2012. - Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de |
des données de référence lors de l'intégration de la prime à | herziening van de referentiegegevens bij integratie van de |
l'abattage des veaux au paiement unique | slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van verordeningen (EG) | |
Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007, et | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, modifié par le Règlement | van verordening (EG) nr. 1782/2003, gewijzigd bij verordening (EG) nr. |
(CE) n° 889/2009 de la Commission du 25 septembre 2009, Règlement (CE) | 889/2009 van de Commissie van 25 september 2009, verordening (EG) nr. |
n° 992/2009 de la Commission du 22 octobre 2009, Règlement (CE) n° | 992/2009 van de Commissie van 22 oktober 2009, verordening (EG) nr. |
1250/2009 du Conseil du 30 novembre 2009, Règlement (UE) n° 360/2010 | 1250/2009 van de Raad van 30 november 2009, verordening (EU) nr. |
de la Commission du 27 avril 2010, Règlement (UE) n° 307/2011 de la | 360/2010 van de Commissie van 27 april 2010 en verordening (EU) nr. |
Commission du 29 mars 2011; | 307/2011 van de Commissie van 29 maart 2011; |
Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | Gelet op verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van |
règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
en faveur des agriculteurs, modifié par le Règlement (UE) n° 730/2010 | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, gewijzigd | |
bij verordening (EU) nr. 730/2010 van de Commissie van 13 augustus | |
de la Commission du 13 août 2010 et Règlement (CE) n° 331/2011 de la | 2010 en verordening (EU) nr. 331/2011 van de Commissie van 6 april |
Commission du 6 avril 2011; | 2011; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, article | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
2quinquies, troisième alinéa, inséré par l'arrêté du Gouvernement | randvoorwaarden, artikel 2quinquies, derde lid, ingevoegd bij het |
flamand du 10 septembre 2010; | besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 mars 2006 relatif à la prime à l'abattage | Gelet op het ministerieel besluit van 3 maart 2006 betreffende de |
de veaux; | slachtpremie voor kalveren. |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
gouvernement fédéral dans le Groupe de travail permanent de la | regering in de permanente werkgroep van de interministeriële |
Conférence interministérielle sur l'Agriculture (GTP-CIA) du 16 juin | conferentie voor het landbouwbeleid (PW-ICLB) op 16 juni 2011; |
2011; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 juni |
Vu l'avis n° 50.219/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2011, | 2011; Gelet op advies 50.219/3 van de Raad van State, gegeven op 20 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° entité compétente : l' » Agentschap voor Landbouw en Visserij » | 1° bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
(Agence de l'Agriculture et de la Pêche); | |
2° données de référence : la moyenne de ce qui suit : le nombre | 2° referentiegegevens : het gemiddelde van : het aantal |
d'animaux éligibles à la prime dans la première année de référence | premiegerechtigde dieren in het eerste referentiejaar vermenigvuldigd |
multiplié par le montant de la prime de la première année de référence | met het premiebedrag van het eerste referentiejaar en het aantal |
et le nombre d'animaux éligibles à la prime dans la deuxième année de | premiegerechtigde dieren in het tweede referentiejaar vermenigvuldigd |
référence multiplié par le montant de la prime de la deuxième année de | met het premiebedrag van het tweede referentiejaar; |
référence; 3° période de référence : la période de référence pour l'intégration | 3° referentieperiode : de referentieperiode voor de opname in de |
au paiement unique de la prime à l'abattage des veaux, visée à | bedrijfstoeslag van de slachtpremie kalveren, vermeld in artikel |
l'article 2quinquies, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand | 2quinquies, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et | juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot |
établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant | vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot |
application de la conditionnalité; | toepassing van de randvoorwaarden; |
4° héritage de fait : héritage réglé par le droit héréditaire; | 4° feitelijke vererving : vererving, vastgelegd via de regels van het |
5° héritage anticipé : reprise ou continuation d'exploitation dans le | erfrecht; 5° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een |
familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, | |
cadre d'une famille jusqu'au troisième degré de parenté, d'un mariage, | binnen wettelijke samenwoning, binnen een samenlevingscontract, bij |
d'un contrat de vie commune, par testament ou par donation entre vifs. | testament of bij schenking onder levenden. |
Art. 2.L'entité compétente transmet à l'agriculteur concerné un |
Art. 2.De bevoegde entiteit bezorgt aan de betrokken landbouwer een |
aperçu des données de référence pour l'intégration de la prime à | overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de |
l'abattage des veaux au paiement unique par le biais du formulaire | slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag met het formulier |
'Aperçu des données de référence pour l'intégration de la prime à | 'Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de |
l'abattage des veaux au paiement unique', joint en annexe 1re au | slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag', dat als bijlage 1 bij |
présent arrêté. | dit besluit is gevoegd. |
Art. 3.Si l'agriculteur conteste les données de référence |
Art. 3.Als de landbouwer de meegedeelde referentiegegevens betwist, |
communiquées, il transmet à l'entité compétente une demande de | dient hij bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in. |
révision. A cette fin l'agriculteur utilise les formulaires mis à | Daarvoor gebruikt de landbouwer de formulieren die hem door de |
disposition par l'entité compétente, à savoir le formulaire 'Demande | bevoegde entiteit ter beschikking worden gesteld, namelijk het |
de révision des données de référence pour la prime à l'abattage des | formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
veaux en cas de contestation des données de référence et dans des | slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in |
circonstances exceptionnelles' ou le formulaire 'Demande de révision | gevallen van onbillijkheid' of het formulier 'Aanvraag tot herziening |
des données de référence pour la prime à l'abattage des veaux en cas | van de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij volledige |
de reprise totale ou partielle d'exploitation', joints respectivement | of gedeeltelijke bedrijfsovername' die respectievelijk als bijlage 2 |
comme annexes 2 et 3 au présent arrêté. Il envoie les formulaires | en 3 bij dit besluit zijn gevoegd. Hij stuurt de ingevulde formulieren |
complétés à l'entité compétente par lettre recommandée ou les remet à | uiterlijk op 29 februari 2012 aangetekend naar de bevoegde entiteit of |
la même adresse contre récépissé au plus tard le 29 février 2012. | geeft er de ingevulde formulieren af tegen ontvangstbewijs. |
Art. 4.L'agriculteur demande l'intégration de la prime à l'abattage |
Art. 4.De landbouwer vraagt de integratie van de slachtpremie |
des veaux au régime de paiement unique par l'envoi du formulaire | kalveren in de bedrijfstoeslagregeling aan door het formulier |
'Demande d'intégration de la prime à l'abattage des veaux au paiement | 'Aanvraag tot integratie van de slachtpremie kalveren in de |
unique', joint en annexe 4 au présent arrêté. Le demandeur envoie ce | bedrijfstoeslag', dat als bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd, in te |
formulaire à l'entité compétente par lettre recommandée ou remet le | |
formulaire complété à la même adresse contre récépissé au plus tard le 29 février 2012. | dienen. De aanvrager verstuurt dat formulier uiterlijk op 29 februari |
2012 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft er het ingevulde | |
formulier af tegen ontvangstbewijs. | |
Art. 5.L'entité compétente accorde une révision des données de |
Art. 5.De bevoegde entiteit staat aan de landbouwers een herziening |
référence aux agriculteurs lorsqu'il s'agit d'une des catégories | van de referentiegegevens toe als het gaat om een van de |
d'exception, visées à l'alinéa deux. | uitzonderingscategorieën, vermeld in het tweede lid. |
Les données de référence ne peuvent être revues qu'en l'occurrence des | De referentiegegevens kunnen alleen herzien worden bij de volgende |
catégories d'exception suivantes : | uitzonderingscategorieën : |
1° contestation de données de référence; | 1° betwisting van referentiegegevens; |
2° circonstances exceptionnelles applicables à la période de | 2° gevallen van onbillijkheid die van toepassing zijn op de |
référence; | referentieperiode; |
3° reprise totale ou partielle d'exploitation. | 3° volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername. |
Art. 6.L'agriculteur qui demande la révision des données de référence |
Art. 6.De landbouwer die de herziening van referentiegegevens van de |
de la prime à l'abattage sur la base de contestation de données de | slachtpremie kalveren aanvraagt op basis van betwisting van |
référence, telle que visée à l'article 5, alinéa deux, 1°, introduit | referentiegegevens als vermeld in artikel 5, tweede lid, 1°, dient bij |
une demande de révision auprès de l'entité compétente en envoyant le | de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in door een formulier |
formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la prime | 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
à l'abattage des veaux en cas de contestation des données de référence | slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in |
et dans des circonstances exceptionnelles', visé à l'article 3, après | gevallen van onbillijkheid' als vermeld in artikel 3 in te dienen, en |
avoir complété la rubrique 'contestation des données de référence'. Le | hij vult daarvan de 'rubriek betwisting van de referentiegegevens' in. |
formulaire doit être assorti des pièces justificatives corroborant la | Bij het formulier worden de bewijsstukken toegevoegd die de betwisting |
contestation. | ondersteunen. |
Art. 7.L'agriculteur peut demander la révision de données de |
Art. 7.De landbouwer kan de herziening van referentiegegevens van de |
référence de la prime à l'abattage des veaux sur la base de | slachtpremie kalveren aanvragen op basis van de gevallen van |
circonstances exceptionnelles applicables à la période de référence, | onbillijkheid die van toepassing zijn op de referentieperiode, vermeld |
visées à l'article 5, alinéa deux, 2°. | in artikel 5, tweede lid, 2°. |
Sont considérés comme des circonstances exceptionnelles, visées à | Tot de gevallen van onbillijkheid, vermeld in artikel 5, tweede lid, |
l'article 5, alinéa deux, 2° : | 2°, behoren : |
1° l'agriculteur ayant commencé pour la première fois dans la période | 1° de landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor het |
de référence une activité agricole et répondant à la définition, visée | eerst met een landbouwactiviteit is begonnen en die voldoet aan de |
à l'article 2, I) du Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du | definitie, vermeld in artikel 2, l), van verordening (EG) nr. |
29 octobre 2009 portant modalités d'application du régime de paiement | 1120/2009 van de Commissie van 29 oktober 2009 houdende bepalingen |
voor de uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien | |
unique prévu par le Titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil | bij titel III van verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; |
2° l'agriculteur qui a été confronté dans la période de référence à | 2° de landbouwer die tijdens de referentieperiode te maken had met een |
une situation de force majeure ou à des circonstances exceptionnelles. | overmachtsituatie of met uitzonderlijke omstandigheden. |
Art. 8.L'agriculteur, visé à l'article 7, alinéa deux, 1°, peut |
Art. 8.De landbouwer, vermeld in artikel 7, tweede lid, 1°, kan een |
solliciter une exception aux règles de calcul générales auprès de | uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen bij de |
l'entité compétente en complétant sur le formulaire 'Demande de | bevoegde entiteit door in het formulier 'Aanvraag tot herziening van |
révision des données de référence pour la prime à l'abattage des veaux | de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij betwisting van |
en cas de contestation des données de référence et dans des | de referentiegegevens en in gevallen van onbillijkheid', vermeld in |
circonstances exceptionnelles', visé à l'article 3, la partie | artikel 3, in de rubriek 'gevallen van onbillijkheid toepasselijk op |
'agriculteurs ayant commencé une activité agricole pendant la période | |
de référence', dans la rubrique 'circonstances exceptionnelles | de referentieperiode', het deel 'landbouwers die tijdens de |
applicables à la période de référence'. | referentieperiode met een landbouwactiviteit zijn gestart', in te vullen. |
Art. 9.§ 1er. En exécution de l'article 31 du règlement (CE) n° |
Art. 9.§ 1. Ter uitvoering van artikel 31 van verordening (EG) nr. |
73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes | 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van |
pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique | gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse |
agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur | steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk |
des agriculteurs, les situations suivantes sont considérées comme des | landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor |
situations de force majeure ou des circonstances exceptionnelles, | landbouwers behoren de volgende situaties tot overmachtsituaties of |
visées à l'article 7, alinéa deux, 2° : | uitzonderlijke omstandigheden als vermeld in artikel 7, tweede lid, 2° : |
1° le décès de l'agriculteur; | 1° het overlijden van de landbouwer; |
2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; | 2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; |
3° la destruction accidentelle des bâtiments de l'exploitation | 3° het door een ongeluk tenietgaan van veehouderijgebouwen van het |
destinés à l'élevage; | bedrijf; |
4° une épizootie qui a frappé tout ou partie du cheptel de | 4° een epizoötie die de hele veestapel van de landbouwer of een deel |
l'agriculteur. | ervan heeft getroffen. |
L'agriculteur, concerné par une des situations de force majeure ou des | De landbouwer die valt onder een van de overmachtsituaties of |
circonstances exceptionnelles, visées à l'alinéa premier, peut | uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in het eerste lid, kan een |
solliciter une exception aux règles de calcul générales en complétant | uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen door in het |
sur le formulaire 'Demande de révision des données de référence pour | formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
la prime à l'abattage des veaux en cas de contestation des données de | slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in |
référence et dans des circonstances exceptionnelles', visé à l'article | |
3, dans la rubrique 'circonstances exceptionnelles applicables à la | gevallen van onbillijkheid', vermeld in artikel 3, in de rubriek |
période de référence', la partie 'agriculteurs confrontés à une | 'gevallen van onbillijkheid toepasselijk op de referentieperiode', het |
situation de force majeure ou à des circonstances exceptionnelles'. | deel 'landbouwers met een overmachtsituatie of uitzonderlijke |
omstandigheden' in te vullen. | |
§ 2. Dans le cas du décès de l'agriculteur, visé au § 1er, alinéa | § 2. Bij het overlijden van de landbouwer, vermeld in paragraaf 1, |
premier, 1°, les héritiers peuvent demander que la campagne | eerste lid, 1°, kunnen de erfgenamen vragen om de campagne die tijdens |
négativement affectée par le décès au cours de la période de référence | de referentieperiode door het overlijden nadelig werd beïnvloed, uit |
soit exclue de la période de référence. | te sluiten uit de referentieperiode. |
Par effets négatifs sur les paiements des primes, visés à l'alinéa | Een nadelige invloed op de steunbetalingen als vermeld in het eerste |
premier, on entend qu'au cours de la campagne affectée, 80% ou moins | lid, betekent dat tijdens de beïnvloede campagne 80 % of minder van de |
des paiements de primes à l'abattage des veaux ont été perçus par | steun voor de slachtpremie kalveren ontvangen werd ten opzichte van de |
rapport aux paiements de cette prime de l'année de référence non | betalingen van die premie van het niet-beïnvloede referentiejaar, |
affectée, compte tenu du montant unitaire de la prime annuelle. Si | rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. Als |
l'entité compétente autorise la révision, toutes les données relatives | de bevoegde entiteit de herziening toestaat, worden alle steungegevens |
au paiement des primes de la campagne concernée sont exclues du | van de campagne in kwestie voor de berekening buiten beschouwing |
calcul. | gelaten. |
Une attestation de décès de l'agriculteur et l'acte de notoriété | De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig |
doivent être joints à la demande introduite conformément au § 1er, | paragraaf 1, tweede lid, een bewijs van overlijden van de landbouwer |
alinéa deux. | en de akte van bekendheid. |
§ 3. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de | § 3. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde |
référence moyennes auprès de l'entité compétente si une incapacité du | referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een |
travail de longue durée, telle que visée au § 1er, alinéa premier, 2°, | langdurige arbeidsongeschiktheid als vermeld in paragraaf 1, eerste |
a significativement affecté les paiements des primes pendant la | lid, 2°, een significante invloed heeft gehad op de steunbetalingen |
période de référence. | van de referentieperiode. |
L'agriculteur disposant d'une attestation d'incapacité du travail | De landbouwer die beschikt over een attest van tijdelijke |
temporaire entre en ligne de compte pour une révision si, au cours | arbeidsongeschiktheid komt in aanmerking voor herziening als hij |
d'une campagne, il a perçu moins de 50% de l'aide à la prime à | tijdens een campagne minder dan 50 % van de steun voor de slachtpremie |
l'abattage des veaux de l'année de référence non affectée, compte tenu | kalveren van het niet-beïnvloede referentiejaar heeft ontvangen, |
du montant unitaire de la prime annuelle. L'agriculteur joint | rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. De |
l'attestation d'incapacité du travail temporaire à la demande qu'il | landbouwer voegt het attest van tijdelijke arbeidsongeschiktheid bij |
introduit conformément au § 1er, alinéa deux. | de aanvraag die hij indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid. |
§ 4. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de | § 4. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde |
référence moyennes auprès de l'entité compétente si la destruction | referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als het door een |
accidentelle des bâtiments de l'exploitation destinés à l'élevage, | ongeluk tenietgaan van zijn veehouderijgebouwen,vermeld in paragraaf |
visée au paragraphe 1er, alinéa premier, 3°, a significativement | 1, eerste lid, 3°, een significante invloed heeft gehad op de |
affecté les paiements des primes pendant la période de référence. | steunbetalingen van de referentieperiode. |
Cela n'est possible que dans la mesure où moins de 50 % de l'aide à la | Voorwaarde is dat tijdens de beïnvloede campagne minder dan 50 % van |
prime à l'abattage des veaux de l'année de référence non affectée a | de steun voor de slachtpremie kalveren van het niet-beïnvloede |
été perçue au cours de la campagne affectée, compte tenu du montant | referentiejaar ontvangen werd, rekening houdend met het eenheidsbedrag |
unitaire de la prime annuelle. L'agriculteur joint comme preuve à la | van de jaarlijkse premie. De landbouwer voegt een fotokopie van het |
demande une photocopie du dossier de sinistre de la compagnie | schadedossier van de verzekeringsmaatschappij of een attest van de |
d'assurances ou une attestation du service d'incendie. | brandweer als bewijs bij de aanvraag. |
§ 5. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de | § 5 De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde |
référence moyennes auprès de l'entité compétente si une épizootie, | referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een |
telle que visée au paragraphe 1er, alinéa premier, 4°, a frappé | epizoötie als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 4°, zijn hele |
l'ensemble ou une partie de son cheptel, affectant significativement | veestapelof een deel ervan heeft getroffen en dit een significante |
les paiements des primes pendant la période de référence. | invloed heeft gehad op de steunbetalingen van de referentieperiode. |
Lorsque le cheptel de veaux de l'agriculteur a été entièrement détruit | Als het kalverbeslag van de landbouwer op bevel van de daartoe |
sur ordre du fonctionnaire compétent en la matière, l'agriculteur peut | bevoegde ambtenaar volledig werd opgeruimd, kan de landbouwer vragen |
demander d'en tenir compte. En cas de destruction partielle du | om daar rekening mee te houden. Als er slechts gedeeltelijk werd |
cheptel, il est requis qu'une incidence significative sur les primes à | opgeruimd, geldt dat er ook een significante invloed op de |
l'abattage soit constatée. Cela n'est possible que dans la mesure où | slachtpremies moet zijn. Voorwaarde is dat tijdens de beïnvloede |
moins de 50 % de l'aide à la prime à l'abattage des veaux de l'année | campagne minder dan 50 % van de steun voor de slachtpremie kalveren |
de référence non affectée a été perçue au cours de la campagne | van het niet-beïnvloede referentiejaar werd ontvangen, rekening |
affectée, compte tenu du montant unitaire de la prime annuelle. Dans | houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse premie. In beide |
les deux cas, l'agriculteur doit joindre à la demande une photocopie | gevallen moet de landbouwer een fotokopie van het afmakingsbevel van |
de l'ordre de destruction donné par le fonctionnaire compétent. | de bevoegde ambtenaar bij de aanvraag voegen. |
Art. 10.§ 1er. L'agriculteur qui demande la révision des données de |
Art. 10.§ 1. De landbouwer die de herziening van referentiegegevens |
référence pour la prime à l'abattage des veaux sur la base d'une | van de slachtpremie kalveren aanvraagt op basis van een volledige of |
reprise totale ou partielle d'exploitation, telle que visée à | gedeeltelijke bedrijfsovername als vermeld in artikel 5, tweede lid, |
l'article 5, alinéa deux, 3°, introduit auprès de l'entité compétente | 3°, dient bij de bevoegde entiteit een formulier 'Aanvraag tot |
un formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la | herziening van de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij |
prime à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle | volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername' als vermeld in artikel 3, |
d'exploitation', tel que visé à l'article 3. Ainsi, les données de | in. Daardoor gaan de referentiegegevens volledig of gedeeltelijk over |
référence sont complètement ou partiellement transférées du cédant au repreneur. | van de overlater op de overnemer. |
§ 2. Par reprise d'exploitation totale, visée au § 1er, on entend les | § 2. Onder volledige bedrijfsovername, als vermeld in paragraaf 1, |
cas où toutes les exploitations du cédant ont été reprises par un | worden de gevallen verstaan waarbij alle exploitaties van de overlater |
agriculteur pendant ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2012 inclus, par : | door een landbouwer zijn overgenomen tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2012, door : |
1° héritage de fait ou anticipé; | 1° feitelijke of verwachte vererving; |
2° changement de nom ou du statut juridique; | 2° naamsverandering of wijziging van juridische status; |
3° fusion de deux ou plusieurs exploitations; | 3° fusie van twee of meer bedrijven; |
4° une clause dans un contrat de vente de droit privé. | 4° een clausule in privaatrechtelijke verkoopcontracten |
Dans les cas, visés à l'alinéa premier, l'agriculteur envisageant de | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, vult de landbouwer die de |
reprendre les données de référence d'un régime d'aide de l'exploitant | referentiegegevens van een steunregeling van de oorspronkelijke |
original, complète la rubrique 'reprise totale d'exploitation' du | uitbater wil overnemen, in het formulier 'Aanvraag tot herziening van |
formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la prime | de referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij volledige of |
à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle | gedeeltelijke bedrijfsovername', vermeld in artikel 3, de rubriek |
d'exploitation', visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur | 'volledige bedrijfsovername' in. Zowel de overlater als de overnemer |
doivent signer le formulaire pour accord. | ondertekent het formulier voor akkoord. |
§ 3. Les reprises partielles d'exploitation, visées au paragraphe 1er, | § 3. Gedeeltelijke bedrijfsovernames als vermeld in paragraaf 1, |
au cours de ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2012 | tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2012 moeten |
inclus, doivent répondre à une des conditions suivantes : | aan een van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° les reprises ou continuations ont lieu dans le cadre d'un héritage | 1° de overnames of voortzettingen vinden plaats in het kader van |
de fait ou anticipé; | feitelijke of verwachte vererving; |
2° le cédant est actif sur au moins un des numéros d'exploitation | 2° de overlater is actief op minstens een van de oorspronkelijke |
originaux ou sur une partie de l'exploitation cédée; | exploitatienummers of op een deel van de overgedragen exploitatie |
3° la reprise partielle d'exploitation a lieu en conséquence d'une | 3° de gedeeltelijke bedrijfsovername is het gevolg van een clausule in |
clause dans un contrat de vente de droit privé. | privaatrechtelijke verkoopcontracten. |
En cas de reprise partielle d'exploitation, les données de référence | Bij een gedeeltelijke bedrijfsovername kunnen de referentiegegevens |
du cédant peuvent sur demande être scindées et réparties sur les | van de overlater op aanvraag worden opgesplitst en verdeeld worden |
repreneurs. La superficie de référence cédée et le montant de | over de overnemers. Het overgedragen referentieareaal en het |
référence cédé sont scindés d'un commun accord et la scission est | overgedragen referentiebedrag worden opgesplitst in onderlinge |
indiquée en complétant la rubrique 'reprise partielle d'exploitation' | afspraak en de opsplitsing wordt aangegeven door in het formulier |
du formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la | 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
slachtpremie kalveren bij volledige of gedeeltelijke | |
prime à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle | bedrijfsovername', vermeld in artikel 3, de rubriek 'gedeeltelijke |
d'exploitation', visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur | bedrijfsovername' in te vullen. Zowel de overlater als de overnemer |
doivent signer le formulaire pour accord. | ondertekent het formulier voor akkoord. |
Art. 11.L'agriculteur ayant commencé pour la première fois dans la |
Art. 11.De landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor |
période de référence une activité agricole, comme prévu à l'article 7, | het eerst met een landbouwactiviteit is begonnen als vermeld in |
alinéa deux, 1° et ayant entrepris cette activité par une reprise | artikel 7, tweede lid, 1°, en die de activiteit heeft opgestart via |
d'une exploitation agricole existante, peut introduire une demande de | een overname van een bestaand landbouwbedrijf, kan een aanvraag tot |
révision des données de référence à l'aide du formulaire 'Demande de | herziening van de referentiegegevens indienen via het formulier |
révision des données de référence pour la prime à l'abattage des veaux | 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
en cas de reprise totale ou partielle d'exploitation', visé à | slachtpremie kalveren bij volledige of gedeeltelijke |
l'article 3. | bedrijfsovername', vermeld in artikel 3. |
Lorsque, dans le cas visé à l'alinéa premier, l'agriculteur introduit | Als de landbouwer in het geval, vermeld in het eerste lid, zowel een |
tant un formulaire 'Demande de révision des données de référence pour | formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de |
la prime à l'abattage des veaux en cas de contestation des données de | slachtpremie kalveren bij betwisting van de referentiegegevens en in |
référence et dans des circonstances exceptionnelles', visé à l'article | gevallen van onbillijkheid' als vermeld in artikel 3, indient, waarin |
3, dans lequel la partie 'agriculteur ayant commencé pendant la | het deel landbouwers die tijdens de referentieperiode is gestart is |
période de référence', qu'un formulaire 'Demande de révision des | ingevuld, als een formulier 'Aanvraag tot herziening van de |
données de référence pour la prime à l'abattage des veaux en cas de | referentiegegevens voor de slachtpremie kalveren bij volledige of |
reprise totale ou partielle d'exploitation', visé à l'article 3, seul | gedeeltelijke bedrijfsovername' als vermeld in artikel 3, wordt alleen |
le formulaire 'Demande de révision des données de référence pour la | met het formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens |
prime à l'abattage des veaux en cas de reprise totale ou partielle | voor de slachtpremie kalveren bij volledige of gedeeltelijke |
d'exploitation' est pris en considération. | bedrijfsovername' rekening gehouden. |
Art. 12.L'entité compétente décide de la recevabilité et du |
Art. 12.De bevoegde entiteit beslist of de aanvraag tot herziening |
bien-fondé de la demande de révision des données de référence. | van de referentiegegevens ontvankelijk en gegrond is. |
Si la demande de l'agriculteur est refusée, il peut adresser une | Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een |
réclamation motivée à l'entité compétente. L'agriculteur envoie sa | gemotiveerd bezwaar richten tot de bevoegde entiteit. De landbouwer |
réclamation à l'entité compétente par lettre recommandée au plus tard | stuurt zijn bezwaar uiterlijk binnen twintig dagen na de kennisgeving |
dans les vingt jours de la notification du refus de la révision. | van de weigering tot herziening aangetekend naar de bevoegde entiteit. |
Art. 13.L'arrêté ministériel du 3 mars 2006 relatif à la prime à |
Art. 13.Het ministerieel besluit van 3 maart 2006 betreffende de |
l'abattage de veaux, modifié par l'arrêté ministériel du 25 février 2009, est abrogé. | slachtpremie voor kalveren, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 februari 2009, wordt opgeheven. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 13 avril 2012. Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, K. PEETERS Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 avril 2012 portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de la prime à l'abattage des veaux au paiement unique. Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Brussel, 13 april 2012. De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, K. PEETERS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 april 2012 betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de slachtpremie kalveren in de bedrijfstoeslag. De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |