Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/08/2024
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 juin 2022 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances"
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 juin 2022 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 juni 2022 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
13 AOUT 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 AUGUSTUS 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
29 juin 2022 portant nomination des membres de la sous-commission de ministerieel besluit van 29 juni 2022 tot benoeming van de leden van
la politique socioculturelle d'égalité des chances de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun
fédérations, l'article 41 ; federaties, artikel 41;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
; federaties;
Vu l'arrêté ministériel du 29 juin 2022 portant nomination des membres Gelet op het ministerieel besluit van 29 juni 2022 tot benoeming van
de la sous-commission de la politique socioculturelle d'égalité des de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor
chances ; gelijke kansen;
Considérant la demande de remplacement introduite par la Fédération de Overwegende de aanvraag om vervanging ingediend door de "Fédération
Maisons de jeunes en Belgique Francophone en date du 28 juin 2024 des Maisons de Jeunes en Belgique francophone" op 28 juni 2024 ;
Considérant qu'il convient dès lors de procéder à la modification de l'arrêté ministériel du 29 juin 2022 ; Overwegende dat het ministerieel besluit van 29 juni 2022 aldus gewijzigd moet worden.
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1, 1°, a), i) de l'arrêté ministériel du 29

Artikel 1.In artikel 1, 1°, a), i), van het ministerieel besluit van

juin 2022 portant nomination des membres de la sous-commission de la 29 juni 2022 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het
politique socioculturelle d'égalité des chances, les mots « Monsieur sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen worden de woorden « de
Cédric GARCET » sont remplacés par « Madame Coline REMY ». heer Cédric GARCET » vervangen door de woorden « Mevr. Coline REMY ».

Art. 2.A l'article 1, 1°, a), ii) de l'arrêté ministériel du 29 juin

Art. 2.In artikel 1, 1°, a), ii), van het ministerieel besluit van 29

2022 portant nomination des membres de la sous-commission de la juni 2022 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het
politique socioculturelle d'égalité des chances, les mots « Monsieur sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen worden de woorden « De
Corentin DANDOY » sont remplacés par « Monsieur Benjamin CAMBRON » et heer Corentin DANDOY » vervangen door « De heer Benjamin CAMBRON » en
les mots « Monsieur Johakim CHAJIA » sont remplacés par « Madame Lise worden de woorden « De heer Johakim CHAJIA » vervangen door « Mevr.
CIRILLO ». Lise CIRILLO ».

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.

Bruxelles, le 13 août 2024. Brussel, 13 augustus 2024.
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Jeunesse, de l'Aide De Vice-Presidente en Minister van Kind, Jeugd, Hulpverlening aan de
à la jeunesse et des Maisons de Justice, jeugd en Justitiehuizen,
V. LESCRENIER V. LESCRENIER
^