Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
13 AOUT 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 13 AUGUSTUS 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre | ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen |
l'influenza aviaire | ter bestrijding van aviaire influenza |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire |
Newcastle; | influenza en de ziekte van Newcastle; |
Vu la Directive 92/40/CE du Conseil du 19 mai 1992, établissant des | Gelet op Richtlijn 92/40/EEG van de Raad van 19 mei 1992 tot |
mesures communautaires de lutte contre l'influenza aviaire; | vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van |
aviaire influenza; | |
Vu l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, | |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire, modifié par les | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 2 april 2003, 4 april |
arrêtés ministériels des 2 avril 2003, 4 avril 2003, 9 avril 2003, 29 | 2003, 9 april 2003, 29 april 2003, 9 mei 2003, 26 mei 2003, 12 juni |
avril 2003, 9 mai 2003, 26 mai 2003, 12 juin 2003 et 24 juin 2003; | 2003 en 24 juni 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable d'adapter | 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
sans délai les mesures sanitaires à l'évolution de la situation en | het onontbeerlijk is de sanitaire maatregelen aan te passen aan de |
matière d'influenza aviaire, | evolutie van de toestand wat aviaire influenza betreft, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 26 maart 2003, |
portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire |
est remplacé par les dispositions suivantes : | influenza, wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 2.Les mesures suivantes sont d'application sur tout le |
« Art. 2.Op het ganse grondgebied zijn de volgende maatregelen van |
territoire : | toepassing : |
1. L'accès à tout endroit en Belgique où sont détenues des volailles | 1. De toegang tot alle plaatsen in België waar pluimvee wordt |
est interdit à tout véhicule, toute personne et tout matériel qui, | gehouden, is verboden voor elk voertuig, elke persoon en alle |
dans les 4 jours précédents et tant pour une zone à risque située | materiaal die, in binnen- of buitenland, in de 4 dagen voordien in een |
dans, que hors du territoire national, soit ont été en contact avec | risicogebied in contact zijn geweest met pluimvee of eieren van |
des volailles ou des oeufs de volaille, soit se sont rendus dans un | pluimvee of op een plaats zijn geweest waar pluimvee wordt gehouden. |
endroit où sont détenues des volailles. | |
Cette interdiction n'est pas d'application au personnel de l'AFSCA et | Dit verbod geldt niet voor het personeel van het FAVV en de personen |
aux personnes travaillant pour le compte de celle-ci, à condition | die in opdracht van deze werken, op voorwaarde dat zij de |
qu'ils respectent les dispositions d'hygiène fixées par l'AFSCA. | hygiënevoorschriften van het FAVV respecteren. |
2. Dans toutes les exploitations de volaille ou endroits où se | 2. In alle pluimveebedrijven of plaatsen waar zich voor aviaire |
trouvent des animaux sensibles à l'influenza aviaire, l'administrateur | influenza vatbare dieren bevinden, kan de gedelegeerd bestuurder van |
délégué de l'AFSCA peut décider, sur base d'un avis motivé du service | het FAVV, op basis van een gemotiveerd advies van de stafdienst |
du staff prévention et gestion de crise, de procéder à l'abattage | crisispreventie en crisisbeheer, beslissen om deze dieren preventief |
préventif de ces animaux. » | op te ruimen » |
Art. 2.Dans l'article 4, point 2, du même arrêté un nouveau tiret est |
Art. 2.In artikel 4, punt 2, van hetzelfde besluit wordt na het |
ajouté après le premier tiret : | eerste gedachtenstreepje een nieuw gedachtenstreepje toegevoegd : |
« - le personnel nécessaire à la gestion de l'exploitation; » | « - het personeel nodig voor de bedrijfsvoering; » |
Art. 3.Dans l'article 4, point 3, du même arrêté les mots « tous les |
Art. 3.In artikel 4, punt 3, van hetzelfde besluit worden de woorden |
visiteurs sont notés » sont remplacés par les mots « toute personne | « de personen worden genoteerd die het bedrijf bezoeken » vervangen |
pénétrant dans le poulailler est inscrite ». | door de woorden « de personen worden genoteerd die de pluimveestal betreden ». |
Art. 4.L'article 4, point 6, du même arrêté est remplacé par les |
Art. 4.Artikel 4, punt 6, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
« 6. Dans les cas suivants il est interdit d'instaurer un traitement | « 6. In de volgende gevallen is het verboden om een toom van meer dan |
thérapeutique sur un lot de plus de 200 animaux si des échantillons | 200 stuks pluimvee therapeutisch te behandelen zonder voorafgaand |
stalen voor onderzoek te hebben overgemaakt aan een centrum voor | |
n'ont pas auparavant été transmis au centre de prévention et de | preventie en diergeneeskundige begeleiding met het oog op de diagnose |
guidance vétérinaire en vue d'un examen pour l'influenza aviaire : | van aviaire influenza : |
- une réduction de la consommation normale d'eau et de nourriture de plus de 20 %; | - een reductie van de normale voeder- en wateropname van meer dan 20 |
- un taux de mortalité de plus de 3 % par semaine; | %; - een sterfte van meer dan 3 % per week; |
- une chute de ponte de plus de 20 %. » | - een legdaling van meer dan 20 %. » |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'annexe 2 au même arrêté est abrogée. |
Art. 6.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 août 2003. | Brussel, 13 augustus 2003. |
Pour le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, afwezig, |
absent, Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |