← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave de l'U-11 en tant que patrimoine culturel subaquatique "
| Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave de l'U-11 en tant que patrimoine culturel subaquatique | Ministerieel besluit betreffende de bescherming van het scheepswrak U-11 als cultureel erfgoed onder water |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| Navigation | Scheepvaart |
| 12 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la protection de | 12 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de bescherming |
| l'épave de l'U-11 en tant que patrimoine culturel subaquatique | van het scheepswrak U-11 als cultureel erfgoed onder water |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
| Vu la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het |
| culturel subaquatique, l'article 8, § 1er, alinéa 2; | cultureel erfgoed onder water, artikel 8, § 1, tweede lid; |
| Vu le rapport d'enquête du receveur du patrimoine culturel | Gelet op het onderzoeksrapport van de ontvanger van het cultureel |
| subaquatique du 27 juin 2016 ; | erfgoed onder water, d.d. 27 juni 2016; |
| Considérant que le sous-marin allemand U-11 est l'un des premiers | Overwegende dat de Duitse duikboot U-11 is een van de eerste duikboten |
| sous-marins à avoir sombré en 1914 au commencement de la Première | die vergaan is 1914 bij de aanvang van Wereldoorlog I; |
| Guerre mondiale ; | |
| Considérant que l'U-11 est le seul sous-marin de cette classe qui se | Overwegende dat de U-11 de enige duikboot van die klasse die zich in |
| trouve dans nos eaux ; qu'il s'agit d'un site d'épave bien conservé ; | onze wateren bevindt; dat het een goed bewaarde wraksite is; |
| Considérant que tous les occupants de l'U-11 ont péri ; qu'il s'agit | Overwegende dat al de opvarenden van de U-11 zijn omgekomen; dat het |
| par conséquent d'une tombe de guerre qu'il convient de protéger ; | aldus een oorlogsgraf is dat beschermd moet worden |
| Considérant que l'épave de l'U-11 se trouve dans la mer territoriale | Overwegende dat het wrak U-11 zich in de Belgische territoriale zee |
| belge, à proximité de l'Oostendebank; | bevindt, nabij de Oostendebank; |
| Considérant que l'épave de l'U-11 répond à la définition de patrimoine | Overwegende dat het wrak U-11 voldoet aan de definitie van cultureel |
| culturel subaquatique, | erfgoed onder water, |
| Arrête : | Besluit : |
| Article unique. L'épave de l'U11 située à la position 51° 20.550' N et | Enig artikel. Het wrak U-11 op positie 51° 20.550' N en 02° 52.075' O |
| 02° 52.075' E est considérée comme patrimoine culturel subaquatique. | is cultureel erfgoed onder water. |
| Bruxelles, le 12 septembre 2016. | Brussel, 12 september 2016. |
| Philippe DE BACKER | Philippe DE BACKER |