← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave du navire SS Kilmore en tant que patrimoine culturel subaquatique "
Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave du navire SS Kilmore en tant que patrimoine culturel subaquatique | Ministerieel besluit betreffende de bescherming van het scheepswrak SS Kilmore als cultureel erfgoed onder water |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Navigation | Scheepvaart |
12 OCTOBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la protection de | 12 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de bescherming |
l'épave du navire SS Kilmore en tant que patrimoine culturel subaquatique | van het scheepswrak SS Kilmore als cultureel erfgoed onder water |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
Vu la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het |
culturel subaquatique, l'article 8, § 1er, alinéa 2; | cultureel erfgoed onder water, artikel 8, § 1, tweede lid; |
Vu le rapport d'enquête du receveur du patrimoine culturel | Gelet op het onderzoeksrapport van de ontvanger van het cultureel |
subaquatique du 27 juin 2016 ; | erfgoed onder water, d.d. 27 juni 2016; |
Considérant que le SS Kilmore est un cargo d'avant la Première Guerre | Overwegende dat de SS Kilmore een vrachtschip is van voor Wereldoorlog |
mondiale et qu'il a sombré en 1906 ; que l'épave est en position | |
droite et dépasse du fond marin d'environ 8 mètres ; | I en gezonken is 1906; dat het wrak rechtop staat en ongeveer 8 meter |
Considérant que l'épave du SS Kilmore est un site de plongée | boven de zeebodem uitsteekt; |
populaire; que des tentatives de démonter le cuivre de l'épave du SS | Overwegende dat het wrak van de SS Kilmore een populaire duikplaats |
Kilmore ont eu lieu en 2015 ; qu'il faut protéger légalement l'épave | is; dat er in 2015 pogingen zijn gedaan om het koper van het wrak SS |
Kilmore te ontmantelen; dat om dergelijke pogingen te voorkomen het | |
du SS Kilmore pour éviter ce genre de tentatives ; | wrak van de SS Kilmore wettelijk beschermd moet worden; |
Considérant que l'épave du SS Kilmore se situe dans la zone économique | Overwegende dat het wrak SS Kilmore zich in de Belgische Exclusief |
exclusive belge à proximité du Westhinderbank; qu'il a néanmoins | Economische zone bevindt nabij de Westhinderbank; dat het evenwel meer |
sombré il y a plus de 100 ans; | dan 100 jaar geleden gezonken is; |
Considérant que l'épave du SS Kilmore répond à la définition de | Overwegende dat het wrak SS Kilmore voldoet aan de definitie van |
patrimoine culturel subaquatique, | cultureel erfgoed onder water, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'épave du SS Kilmore située à la position 51° 23.730' | Enig artikel. Het wrak SS Kilmore op positie 51° 23.730' N en 02° |
N et 02° 29.790' E est considérée comme patrimoine culturel | 29.790' O is cultureel erfgoed onder water. |
subaquatique. | |
Bruxelles, le 12 septembre 2016. | Brussel, 12 september 2016. |
Philippe DE BACKER | Philippe DE BACKER |