← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la protection du site d'épave sur le banc de sable Buiten Ratel en tant que patrimoine culturel subaquatique "
| Arrêté ministériel relatif à la protection du site d'épave sur le banc de sable Buiten Ratel en tant que patrimoine culturel subaquatique | Ministerieel besluit betreffende de bescherming van de wrakkensite op de Buiten Ratel Zandbank als cultureel erfgoed onder water |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| Navigation | Scheepvaart |
| 12 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la protection du | 12 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de bescherming |
| site d'épave sur le banc de sable Buiten Ratel en tant que patrimoine | van de wrakkensite op de Buiten Ratel Zandbank als cultureel erfgoed |
| culturel subaquatique | onder water |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
| Vu la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het |
| culturel subaquatique, l'article 8, § 1er, alinéa 2; | cultureel erfgoed onder water, artikel 8, § 1, tweede lid; |
| Vu le rapport d'enquête du receveur du patrimoine culturel | Gelet op het onderzoeksrapport van de ontvanger van het cultureel |
| subaquatique du 27 juin 2016 ; | erfgoed onder water, d.d. 27 juni 2016; |
| Considérant qu'un grand voilier provenant probablement des Pays-Bas a | Overwegende dat er een groot zeilschip, wellicht afkomstig uit |
| sombré en 1741 sur le banc de sable Buiten Ratel; | Nederland is gezonken in 1741 op Buiten Ratelzandbank; |
| Considérant qu'une quantité importante de matériel de cette épave de | Overwegende dat het veel materiaal van dit scheepswrak reeds geborgen |
| navire a déjà été renflouée; que le matériel restant sur le site revêt | is; dat het resterende materiaal op de site van historisch groot |
| une grande importance historique parce qu'il s'agit éventuellement | belang is omdat het gaat over een mogelijk VOC-schip; dat de wraksite |
| d'un navire de la VOC; que le site d'épave a 275 ans; que les parties | 275 jaar oud is ; dat de resterende delen beschermd moeten blijven |
| restantes doivent continuer de reposer sous l'eau en étant protégées; | liggen onder water; |
| Considérant que le site d'épave sur le banc de sable Buiten Ratel se | Overwegende dat de wraksite op de Buiten Ratel Zandbank zich in de |
| situe dans la mer territoriale belge; | Belgische territoriale zee bevindt; |
| Considérant que le site d'épave sur le banc de sable Buiten Ratel | Overwegende dat het wraksite op de Buiten Ratel Zandbank voldoet aan |
| répond à la définition de patrimoine culturel subaquatique, | de definitie van cultureel erfgoed onder water, |
| Arrête : | Besluit : |
| Article unique. Le site d'épave sur le banc de sable Buiten Ratel | Enig artikel. Het wraksite op de Buiten Ratel Zandbank op positie 51° |
| situé à la position 51° 14.432' N et 02° 30.191' E est considéré comme | 14.432' N en 02° 30.191' O is cultureel erfgoed onder water. |
| patrimoine culturel subaquatique. | |
| Bruxelles, le 12 septembre 2016. | Brussel, 12 september 2016. |
| Philippe DE BACKER | Philippe DE BACKER |