← Retour vers "Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature dans le cadre de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales et des plaques nationales pour véhicules à moteur et remorques "
Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature dans le cadre de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales et des plaques nationales pour véhicules à moteur et remorques | Ministerieel besluit tot delegatie van bevoegdheid en machtiging tot ondertekening in het kader van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de inschrijving van de commerciële platen en de nationale platen voor motorvoertuigen en aanhangwagens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 OCTOBRE 2020. - Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir | 12 OKTOBER 2020. - Ministerieel besluit tot delegatie van bevoegdheid |
en machtiging tot ondertekening in het kader van het koninklijk | |
et de signature dans le cadre de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 | besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de inschrijving van de |
portant réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales | commerciële platen en de nationale platen voor motorvoertuigen en |
et des plaques nationales pour véhicules à moteur et remorques | aanhangwagens |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de |
l'immatriculation des plaques commerciales et des plaques nationales | inschrijving van de commerciële platen en de nationale platen voor |
pour véhicules à moteur et remorques, l'article 5, alinéa 1er, 3° et | motorvoertuigen en aanhangwagens, het artikel 5, eerste lid, 3° en 4°, |
4°, l'article 31 et l'article 38, | het artikel 31 en het artikel 38, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 5, alinéa 1er, 3° et 4°, |
Artikel 1.Voor de toepassing van het artikel 5, eerste lid, 3° en 4°, |
de l'article 31 et de l'article 38 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 | van het artikel 31 en het artikel 38 van het voornoemde koninklijk |
précité, une délégation de pouvoir et de signature est donnée au | besluit van 8 januari 1996, wordt aan de Directeur-generaal bevoegd |
Directeur général exerçant la direction des services du SPF Mobilité | voor het wegverkeer bij de FOD Mobiliteit en Vervoer of eventueel aan |
et Transports en charge de la Circulation routière ou, le cas échéant, | de persoon die aangesteld is om tijdelijk deze functie uit te voeren, |
à la personne désignée pour exercer temporairement cette fonction. | delegatie verleend en machtiging tot ondertekening. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Bruxelles, le 12 octobre 2020. | Brussel, 12 oktober 2020. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-Eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |