← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 octobre 1991 déterminant l'organisation et le programme du jury de la Communauté flamande pour l'enseignement secondaire à temps plein "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 octobre 1991 déterminant l'organisation et le programme du jury de la Communauté flamande pour l'enseignement secondaire à temps plein | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 oktober 1991 houdende de organisatie en het programma van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
12 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 12 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 17 octobre 1991 déterminant l'organisation et le programme du jury | ministerieel besluit van 17 oktober 1991 houdende de organisatie en |
de la Communauté flamande pour l'enseignement secondaire à temps plein | het programma van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor |
het voltijds secundair onderwijs | |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 1991 organisant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 9 oktober 1991 |
jury de la Communauté flamande pour l'enseignement secondaire à temps | houdende inrichting van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap |
plein, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 janvier | voor het voltijds secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van |
1993 et 30 mai 1996; | de Vlaamse regering van 27 januari 1993 en 30 mei 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 september |
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1991 déterminant l'organisation | 1998; Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1991 houdende de |
organisatie en het programma van de examencommissie van de Vlaamse | |
et le programme du jury de la Communauté flamande pour l'enseignement | Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs, gewijzigd bij de |
secondaire à temps plein, modifié par les arrêtés ministériels des 16 | ministeriële besluiten van 16 april 1993, 1 juli 1994, 6 oktober 1994, |
avril 1993, 1er juillet 1994, 6 octobre 1994, 17 juin 1996 et 18 juin 1997; | 17 juni 1996 en 18 juni 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 34 de l'arrêté ministériel du 17 octobre 1991 |
Artikel 1.Artikel 34 van het ministerieel besluit van 17 oktober 1991 |
déterminant l'organisation et le programme du jury de la Communauté | houdende de organisatie en het programma van de examencommissie van de |
flamande pour l'enseignement secondaire à temps plein, est modifié | Vlaamse Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs, wordt |
comme suit : | gewijzigd als volgt : |
« Art. 34.§ 1er. L'interrogation constituant l'oral de l'examen se |
« Art. 34.§ 1. De ondervraging over het mondeling gedeelte van het |
fait en présence de deux membres au moins, dont l'un appartient à | examen gebeurt in aanwezigheid van ten minste twee leden, waarvan de |
l'enseignement officiel et l'autre à l'enseignement libre; ceux-ci | ene behoort tot het officieel onderwijs en de andere tot het vrij |
donnent une cote d'un commun accord. | onderwijs, en die een kwotering geven in gemeen overleg. |
§ 2. Par dérogation au § 1er., il est permis, à défaut de membres | § 2. In afwijking van § 1 is het toegelaten dat bij ontstentenis van |
suffisants, qu'un seul membre interroge le candidat et attribue les | voldoende leden de ondervraging en kwotering over het mondeling |
notes pour la partie orale de l'examen de la série E. Le cas échéant, | gedeelte van het examen van de reeks E gebeurt door slechts één lid. |
l'examen est public. | In voorkomend geval dient het examen openbaar afgenomen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 12 octobre 1998 | Brussel, 12 oktober 1998 |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |